< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
ou1(traditionell), Abkürzung für Europa
dong1(traditionell), Osten, östlich, Dong
che1(traditionell), Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen, Wagen (Spielfigur im chin. Schach)
shu1(traditionell), verlieren
dao4ankommen, eintreffen, bis, zu, sich an einen Ort begeben

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
輸入
shu1 ru4(traditionell), einlegen (Papier), Eingabe, Eingang; erfassen, eingeben, importieren,einführen
輸入法
shu1 ru4 fa3(traditionell), Eingabemethode
能力中心
neng2 li4 zhong1 xin1Kompetenzcenter
高才生
gao1 cai2 sheng1vorbildlicher, bester Schüler, Student
不能知道
bu4 neng2 zhi1 dao4unwissend
车市
che1 shi4Automarkt
这儿
zhe4 r5hier
小品文
xiao3 pin3 wen2Feuilleton
实用方法
shi2 yong4 fang1 fa3Faustregel
那儿
na4 r5dort
这时
zhe4 shi2inzwischen; nun; derweil
不才
bu4 cai2meine Wenigkeit
英法
ying1 fa4England und Frankreich, Englisch-Französisch
中美
zhong1 mei3sino-amerikanisch, China-USA-, Mittelamerika-
法国人
fa3 guo2 ren2Franzose
哪个
na3 ge5das da, der, welcher
有一点儿
you3 yi1 dian3 r5bisschen

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
请问哪位
qing3 wen4 na3 wei4Mit wem spreche ich bitte? Wer ist am Apparat? Wer ist am Telefon?
入木三分
ru4 mu4 san1 fen1(Wiktionary en)

Lückentexte

Frühling und Herbst des Lü Buwei

Mittlerer Frühlingsmonat, 1. KapitelÜbersetzung Richard Wilhelm
Der mittlere Frühlings月: 日 在 KuiIm mittleren Frühlingsmonat steht die Sonne im Zeichen Kui.
Abends ist das Sternbild Hu 中, morgens ist das Sternbild Giän 星 中.Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild Hu. Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Giän Sing.
其日甲乙。Seine Tage sind Gia und I.
其 göttlicher Herrscher ist Tai Hau (der große Leuchtende).Sein göttlicher Herrscher ist Tai Hau (der große Leuchtende).
其 Schutzgeist ist Gou Mang (der Säer).Sein Schutzgeist ist Gou Mang (der Säer).
其 Tiere sind die Schuppentiere. 其 Note ist 角.Seine Tiere sind die Schuppentiere. Seine Note ist Güo.
Tonarten 中 Gia 钟.Seine Tonart ist Gia Dschung.
其 Zahl ist 八Seine Zahl ist acht.
其 Geschmack ist sauerSein Geschmack ist sauer.
其 Geruch ist muffig. 其 Opfergaben sind für die Türgeister.Sein Geruch ist muffig. Man opfert den Türgeistern.
---Unter den Opfergaben steht die Milz voran.
Es beginnt 雨水Der Regen beginnt zu fallen.
Die Pfirsiche und Pflaumen 华Die Pfirsiche und Pflaumen blühen.
Die Goldamsel singt. Die Habichte 化 in Turteltauben.Die Goldamsel singt. Die Habichte verwandeln sich in Turteltauben.
天子 weilt in der 青-Yang-Halle im Tai Miau RaumDer Himmelssohn weilt in der Sonnenhalle in der Tsing Yang Halle im Tai Miau Raum
---Er fährt im Fasanenwagen, an dem große blauschwarze Drachenpferde angespannt sind.
Es werden 青 Flaggen aufgesteckt. Man kleidet sich in 青 Kleider und trägt 青玉Es werden grüne Flaggen aufgesteckt. Man kleidet sich in grüne Kleider und trägt grünen Nephrit.
Man ißt Weizen und 羊Man ißt Weizen und Schaffleisch.
其器 sind durchbrochen, 以 die Luft durchziehen zu lassen.Die Opfergefäße sind durchbrochen, um die Luft durchziehen zu lassen.
是月也 schont man die Keime und SprossenIn diesem Monat schont man die Keime und Sprossen;
man pflegt das Neugeborene und 少 und sorgt für alle Waisenman pflegt das Neugeborene und Junge und sorgt für alle Waisen.
Der Himmelssohn wählt 元日 und befiehlt den 人 auf den Erdaltären Gebete darzubringenDer Himmelssohn wählt einen günstigen Tag und läßt auf den Erdaltären Gebete darbringen
Er befiehlt denen, die 有 Ämter, die Gefängnisse zu besuchen, 去 Hand- und Fußfesseln ,无 gerechtfertigte Prügelstrafen zu verhindern und Prozesse und Strafsachen einzustellen.Er befiehlt den Beamten, die Gefängnisse zu besuchen, die Hand- und Fußfesseln zu entfernen, ungerechtfertigte Prügelstrafen zu verhindern und Prozesse und Strafsachen einzustellen.
是月也 kommt die dunkle Schwalbe zurückIn diesem Monat kommt die dunkle Schwalbe zurück.
Am Rückkunfts-日 opfert man ein Vollopfer für den Gott der Ehen.Am Tag ihrer Rückkunft opfert man ein Vollopfer für den Gott der Ehen
天子 geht persönlich hinDer König geht persönlich hin.
Die Königin führt ihm die 九 Frauen des Hofes zuDie Königin führt ihm die (neun) Frauen des Hofes zu
Dann ehrt man die, der sich der 天子 genähert hat.Diejenige, der sich der König genaht, wird geehrt;
man reicht 以弓-Köcher, gibt 以弓矢 angesichts der Gottheit der Ehen.man reicht ihr einen Köcher, Bogen und Pfeile angesichts der Gottheit der Ehen.
是月也,日 Nacht 分In diesem Monat ist die Tag- und Nachtgleiche.
---Der Donner erhebt seinen Laut, und der Blitz erscheint wieder. Die Tiere, die Winterschlaf gehalten, regen sich alle wieder; sie öffnen ihre Türen und beginnen hervorzukommen.
Vor dem Donner 三日 wird die Glocke geläutet 以令 dem ganzen 民 曰:Drei Tage, ehe es zum erstenmale donnert, wird die Glocke geläutet, um die Volksmenge darauf aufmerksam zu machen. Man spricht dabei:
Der Donner wird 且 seine Stimme wieder ertönen lassenDer Donner wird nun bald seine Stimme wieder ertönen lassen
有不 Achtsamkeit auf 其 Benehmen,生子不 gesund, sicherlich 有 Elend und Unheil.wer nicht acht gibt auf sein Benehmen, wird Kinder bekommen, die Fehler haben; sicherlich wird es Elend und Unheil geben.
日 Nacht 分, so 同 Längenmaße, die Hohlmaße, die Gewichte, die Wagebalken, Zentner, Malter, Scheffel und Eimer. Man bringt die Gewichtsteine in Ordnung.Am Tag der Tag- und Nachtgleiche vergleicht man die Längenmaße, die Hohlmaße, die Gewichte, die Wagebalken, Zentner, Malter, Scheffel und Eimer. Man bringt die Gewichtsteine in Ordnung.
是月也 sind die Pfüger 少 zu HauseIn diesem Monat weilen die Pflüger wenig zu Hause.
---Man bringt die Türen und Türflügel in Ordnung; man setzt die Gemächer und Tempel instand;
无 macht man 大 Unternehmungen,以 die Landarbeit beeinträchtigen würden.man beginnt keine großen Unternehmungen, die die Landarbeit beeinträchtigen würden.
是月也,无 austrocknen 川 und SeenIn diesem Monat trocknet man keine Wasserläufe und Seen aus;
无 ablaufen von Fischteichen ,无 abbrennen von Bergwäldernman läßt keine Fischteiche ablaufen; man brennt keine Wälder ab
天子 opfert ein Lamm und läßt die Eiskeller öffnen, aus denen er zuerst ein Opfer im Ahnentempel darbringtDer Himmelssohn opfert ein Lamm und läßt die Eiskeller öffnen, aus denen er zuerst ein Opfer im Ahnentempel darbringt
Am ersten 丁-Tag erhält der Musikmeister den Auftrag,入 Palast und den Unterricht im Tanzen zu beginnen. Dabei werden bunte Stoffe vor ihn gebracht;Am ersten Ding Tage erhält der Musikmeister den Auftrag, im Palast den Unterricht im Tanzen zu beginnen. Dabei werden bunte Stoffe vor ihn gebracht;
天子 führt 三公 九 hohe Räte, 侯 selbst hin, um zuzuschauen.der Himmelssohn geht in eigener Person an der Spitze der drei Großwürdenträger und neun hohen Räte und der Fürsten hin, um zuzuschauen.
中丁,又 befieht man dem Musikmeister,入学 um den Unterricht in der Musik zu beginnen.Am mittleren Ding Tage erhält der Musikmeister wiederum, den Befehl, sich zur Schule zu begeben und den Unterricht in der Musik zu beginnen.
是月也 wird bei der Opferung 不用 Opfertiere, sondern 用 Zepter und Ringe aus Nephrit und ersetzt sie durch Felle und 币.In diesem Monat verwendet man bei den Bittopfern keine Opfertiere, sondern man verwendet Zepter und Ringe aus Nephrit, um sie zu ersetzen, und Felle und Seiden.
Wenn im zweiten Frühlingsmonat die für den Herbst gültigen 令 befolgt würden, so 其国大水Wenn im zweiten Frühlingsmonat die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde im Lande große Überschwemmung entstehen,
---kalte Winde würden sich allenthalben erheben, Räuber und Waffen würden das Land überschwemmen.
Wenn die für den Winter gültigen 令 befolgt würden, so würde die lichte Kraft 不 siegenWenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde die lichte Kraft nicht zum Sieg kommen;
der Weizen würde 不 reifen, 民 würde einander beraubender Weizen würde nicht reifen und die Leute würden einander berauben.
Wenn die für den Sommer gültigen 令 befolgt würden, so gäbe es im 国 eine 大 DürreWenn die für den Sommer gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde große Dürre im Lande herrschen;
die Hitze würde zu früh kommen und Heuschrecken und andere Insekten würden 害die Hitze würde zu früh kommen und Heuschrecken und andere Insekten würden Schaden tun.

Das Buch der Riten

Kü Li Einzelsitten (Teil 1): Die Tiere und der MenschÜbersetzung Richard Wilhelm
是以 Edler achtungsvoll und sorgfältig, eifrig und gemessen, zurückhaltend und entgegenkommend, 以 die Sitte klarzumachen.Darum ist der Edle achtungsvoll und sorgfältig, eifrig und gemessen, zurückhaltend und entgegenkommend, um die Sitte klarzumachen.
Ein Papagei 能言, und ist doch 不 entfernt davon, ein Vogel zu seinEin Papagei kann sprechen und bleibt doch ein Vogel,
ein Waldmensch (Orang-Utan) 能言, und ist doch 不 entfernt davon ein Tier zu sein.ein Waldmensch (Orang-Utan) kann sprechen und bleibt doch ein Tier.
Ein heutiger 人, aber 无 Sitte, obwohl 能言, aber hat er dann 不 nicht auch das 心 eines Tieres?Wenn der Mensch keine Sitte hat, so mag er wohl sprechen können, aber hat er dann nicht auch das Herz eines Tieres?
Und weil die Tiere 无 Sitte sind, deshalb treffen Vater und 子 sich oft beim selben Weibchen.Und weil die Tiere keine Sitte haben, so treffen Vater und Sohn sich oft beim selben Weibchen.
das 是, warum die heiligen 人schöpferisch tätig waren und die Sitte machen 以 zu erziehen 人Deshalb waren die Heiligen schöpferisch tätig und machten die Sitte, um die Menschen zu erziehen,
sie schafften es, dass 人 以 den Sitten 知, 自 von den Tieren zu unterscheidenso daß die Menschen dadurch, daß sie Sitten hatten, es lernten, sich von den Tieren zu unterscheiden.

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
---Wie alt ist die Sonne?
Ungefähr 50亿 年。Ungefähr 5 Milliarden Jahre.
---Nach den Berechnungen der Wissenschaftler
die Sonne 能 leben 100亿 年,kann die Sonne 10 Milliarden Jahre leben.
folglich ist die Sonne bereits in ihren 中年 了。folglich ist die Sonne bereits in ihren mittleren Jahren.
Kann die Sonne 也 sterben 吗?Kann die Sonne auch sterben?
---Wenn die Sonne ihren Wasserstoff vollständig aufgebraucht hat, wird sie sich beständig ausdehnen
und zu 一 Roten Riesen werden.und zu einem Roten Riesen werden.
Nach dem Tod der Sonne, wie wird danach das Ende der 其他 Planeten erfolgen?Nach dem Tod der Sonne, wie wird dann das Ende der anderen Planeten erfolgen?
Die Wissenschaftler leiten dies ab aus 其他 Sternenende 的 UntersuchungenDie Wissenschaftler leiten dies aus den Untersuchungen des Endes anderer Sterne ab.
在 Expansion 的 Prozess 中,Aus dem Expansionsprozess ergibt sich,
Sonne 的 Rand 很有 可能 bis zur 现在 Erdumlaufbahn ausdehnendas sich der Sonnenrand möglicherweise bis zur aktuellen Erdumlaufbahn ausdehnt.
---aber da sich die ursprüngliche Masse verringert
---wird sich die Erde immer weiter von der Sonne entfernen
---deswegen muss sie nicht notwendigerweise von der Sonne veschluckt werden.
---und die Atmosphäre der Außenplaneten wird sich verflüchtigen, bis sie fast nicht mehr vorhanden ist.
---Nach dem Ende ihres Zustands als Roter Riese
---wird die Oberfläche der Sonne nach innen sinken
bis sie sich in 一 ZEW 白 Zwerg verwandelt。bis sie sich in einen Weißen Zwerg verwandelt.
Die Sonne wird 在 白 Zwerg Zustand weiterexistieren etwa 50亿 年。Die Sonne wird im Zustand des Weißen Zwergs etwa 5 Milliarden Jahre weiterexistieren
---danach wird die Sonnenatmosphäre nach außen driften
只 übrigbleibt 一 Kernbis nur noch ihr Kern übrigbleibt.
---und die Atmosphäre wird ihn umgeben
它 wird sich verwandeln zu schön 的 星云。Sie wird zu einem schönen Nebel werden.
und der 星云 wird ein neues Sternensystem formen,und der Nebel wird ein neues Sternensystem formen
da die Umstände genauso wie in früheren 年 für die Bildung der Sonne sein werden.da die Umstände genauso wie in früheren Jahren für die Bildung der Sonne sein werden.

Wikipediaartikel

Neu

Konfuzianismus

Zusätzliches Zeichen: 孔 Kǒng, der Familienname von Konfuzius.

Konfuzianismus ist eine philosphische Schule, die sich von Konfuzius, 孔子 Meister Kong, und seinen Schülern ableitet.

Leben und Personen

Der Historiker Sima Qian (Volljährigkeitsname 子长) widmet Konfuzius in seinen historischen Aufzeichnungen (Shiji) ein Kapitel.

孔子 lebte 551 - 479 v. Chr. zur Zeit der Frühlings- und Herbstannalen unter der östlichen Zhou-Dynastie.

Er stammte aus der Klasse der 士, dem Schwertadel, der niederen aristokratischen Schicht. Geboren wurde er als 孔丘 (Kǒng Qiu) in Qufu. Sein 姓 war , der 氏 war 孔, sein 名 war 丘.

Er wurde in den sechs Künsten, Bogenschießen 射, Musik, Kalligraphie, den Riten, Mathematik und Wagenfahren unterrichtet. Weiterhin wurde er in der damaligen Theologie der Shang- und Zhou-Dynastien unterrichtet, die er später weiterentwickelte.

Er war lange Zeit Beamter in seinem Geburtsstaat Lu.

Angeblich fand 518 v. Chr. ein Treffen mit 老子 Laozi in Luoyang statt.

Einige Nachfahren der direkten Linie sind 孔白 Kong Bai zur Zeit der Streitenden Reiche (475-221), 孔元用 Kong Yuanyong (?-1227年),

Einige Schüler von 孔子 waren:

  • Ran Qiu (522 v. Chr.-?) mit Hofnamen 子有 Ziyou war einer der führenden Schüler;
  • Shang Qu, mit Hofnamen 子木, hat angeblich das Yijing von 孔子 erhalten und in seiner Familie weitergegeben, bis es verbreiteter wurde.


Lehre

Als Ideal galt 孔子 der Edle, ein moralisch guter Mensch. Das Gegenteil ist der 小人, der nur egoistisch den eigenen, unmittelbaren Gewinn sucht.

孔子 wuchs mit der Shang-Zhou-Teologie auf, die er in Richtung Selbstkultivierung zentrierte. Der Höchste Gott hieß Shang Di bei den Shang und wurde zu 天 bei den Zhou. Die Götter und Vorfahren galten als Teile von Di und den vier 方 Richtungen und ihrer 风 Winde.

In der Lehre geht es um die Beziehung des Individuums zum Himmel(sgott) 天 und dem Himmelsprinzip 道. Verehrt werden 天, der Himmel, die Erde, der Herrscher bzw. die Regierung, die Vorfahren und 师, die Lehrer. Durch die Beachtung dieses Prinzips kann man eins mit dem Himmel werden. Diese Transformation läst sich auf die Familie und Gesellschaft verbreitern. 孔子 sagte, dass er sein Leben vom 天 bekommen hat und er durch ihn die richtige Tugend entwickeln konnte. Nach 孔子 stammen soziale Unruhen aus dem Unvermögen die Realität zu verstehen und damit umzugehen. Ein der Ursachen liegt darin, dass Dinge nicht richtig benannt werden. Angeblich hätten die Weisen Könige des Altertums noch 名, Namen, gewählt, die mit 实, der Wirklichkeit, übereinstimmten; spätere Generationen hätten neue, verwirrte Namen verwendet. Sein Lösungsansatz dafür hieß 正名, die richtige Benennung. 天 entspricht dem 道 des Daoismus.

Im Konfuzianismus gibt es die 四字, die vier Tugenden Loyalität, gerechtes Verhalten, Kindliche Pietät und Contingency.

Schriften

孔子 empfiehlt das Studium der Fünf Klassiker, von denen alle bis auf die die Frühlings- und Herbstannalen bereits vor seiner Geburt existierten.:

孔子 wurden 4 Bücher zugeschrieben.

Später kamen mit

  • dem Buch des Mengzi,
  • der Annäherung an das Angemessene,
  • dem Kommentar des Gongyang Gao 公羊高 zum Chunqiu und
  • dem Kommentar des Guliang Shu zum Chunqiu

noch 4 weitere Bücher hinzu, so das sich 13 Klassiker ergaben.

Die Vier Bücher bilden die kanonische Bücher des Konfuzianismus:

Texte

Wikibook Chinese/Chinesisch Lektion 1: Dialog 1 (traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung

金妮: 你好。
歐文: 你好。
金妮: 我叫金妮。你叫什麽名字?
歐文: 我叫歐文。

Ginny: Hallo.
Owen: Hallo.
Ginny: Ich heiße Ginny. Wie heißt du?
Owen: Ich heiße Owen.

Dialog II traditionell

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好。
乙: 你好。
甲: 那個男人是誰?
乙: 那是A。他很公正。他比我高四寸。他比我弟弟小三寸。
甲: 你弟弟比你高。你知道A姓什麼?
乙: 他姓<Nachname>。
甲: 他是不是老師?
乙: 他的兄弟是老師。他不是老師, 他是大學生。他學天文學。他是個好學生。
甲: A是什麼人?
乙: 他是土耳其人。
甲: B好嗎?
乙: B很好。
甲: 你知道這個車是誰的嗎?
乙: 這是我弟弟的。
甲: 這是一個好車。你也有車嗎?
乙: 是的,我有。我有一個小車。你呢?
甲: 我沒有。再見。我去大學。
乙: 星期二見。


甲: Hallo.
乙: Hallo.
甲: Wer ist der Mann dort?
乙: Das dort ist A. Er hat ein starkes Gerechtigkeitsgefühl. Er ist vier Zoll größer als ich. Er ist drei Zoll kleiner als mein jüngerer Bruder.
甲: Dein Bruder ist größer als du. Kennst Du A's Nachnamen?
乙: Er heißt <Nachname>.
甲: Ist er Lehrer?
乙: Einer seiner Brüder ist Lehrer. Er ist kein Lehrer, er ist Student. Er studiert Astronomie. Er ist ein guter Student.
甲: Aus welchem Land kommt A?
乙: Er ist aus der Türkei.
甲: Wie geht es B?
乙: B geht es gut.
甲: Weißt du, wem dieses Auto gehört?
乙: Es gehört meinem jüngeren Bruder.
甲: Es ist ein schönes Auto. Hast du auch ein Auto?
乙: Ja, habe ich. Ich habe ein kleines Auto. Und du?
甲: Ich habe keines. Tschüß.
乙: Gehst du nach Hause?
甲: Ich gehe zur Universität.
乙: Bis zum Dienstag.

Dialog III

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好。
乙: 你好。 你身体好吗?
甲: 很好, 你呢?
乙: 我也很好,你妈妈好吗?
甲: 她也很好, 谢谢。
乙: 她的生日是七月五日吗?
甲: 不是,她的生日在七月六日。
乙: 七月六号是星期几?
甲: 星期四。你知道A好吗?他是我的师兄。他有两个儿子。
乙: 我不知道。他在日本一年了。他是在东京学习的高分子化学。
甲: 你忙吗?
乙: 我不忙。你呢?
甲: 我正在忙学英文。我的英文很差。
乙: 回头看!那个美女是谁?你能看到她吗?
甲: 那是C。她是我的同学。再见。
乙: 你去哪儿?
甲: 我去大学。
乙: 再见。


甲: Guten Tag.
乙: Guten Tag. Wie geht`s?
甲: Gut, und dir?
乙: Mir geht es auch gut. Wie geht es deiner Mutter?
甲: Ihr geht es auch gut, danke.
乙: Ist ihr Geburtstag am 5. Juli?
甲: Nein, ihr Geburtstag ist am 6. Juli.
乙: Was für ein Wochentag ist der 6. Juli?
甲: Donnerstag. Weißt du, wie es A geht? Er ist ein älterer Kommilitone von mir. Er hat zwei Söhne.
乙: Das weiß ich nicht. Er war ein Jahr in Japan. Er hat in Tokio Polymerchemie studiert.
甲: Bist du beschäftigt?
乙: Ich bin nicht beschäftigt. Und du?
甲: Ich damit beschäftigt, Englisch zu lernen. Mein Englisch ist sehr schlecht.
乙: Dreh einmal den Kopf. Wer ist das schöne Mädchen dort? Kannst du sie sehen?
甲: Das dort ist C. Sie ist meine Kommilitonin. Auf Wiedersehen.
乙: Wohin gehst du?
甲: Ich gehe zur Universität.
乙: Auf Wiedersehen.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.