< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
fa3Gesetz, Recht, Methode
ni3du, dir, dich (weibliche Form)
gu4fest, hart
shi4Kommune, Markt, Stadt
ku1weinen, heulen

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
五分美金
wu3 fen1 mei3 jin15 Cent-Stück, Nickel
这一
zhe4 yi1dies, das; dieser, diese, dieses
有胡子
you3 hu2 zi3bärtig
那时
na4 shi2damals, damalig
强有力的
qiang2 you3 li4 de5stark, dynamisch, leistungsstark
英国
ying1 guo2England, Großbritannien und Nordirland, Großbritannien
不去
bu4 qu4nicht gehen
萬有
wan4 you3(traditionell), universal
中央
zhong1 yang1Medianwert, Zentrale, zentral
不再有用
bu4 zai4 you3 yong4ausgedient, nutzlos, nicht mehr zum Gebrauchen
艾美
ai4 mei3Amy
似是
si4 shi4ähnlich; anscheinend
去角
qu4 jue2abgeschrägte Kante
哪儿
na3 r5wo
华美
hua2 mei3prächtig
只有
zhi3 you3nur; nur wenn, nur unter der Voraussetzung, dass
去年
qu4 nian2vergangenes Jahr
qun4 an2vergangenes Jahr
有点不
you3 dian3 bu4nicht ganz

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
她差点儿哭了
Ta1 cha4 dian3 er ku1 le.Sie war den Tränen nahe.
天哪
tian1 na3Ach, du lieber Himmel!, Mein Gott!
您是哪位
nin2 shi4 na3 wei4Wer sind Sie?
他是谁
ta1 shi4 shui2Wer ist er?
不二法门
bù èr fǎménthe one and only way, (Buddhism) the dharma gateway of nonduality (Wiktionary en)
无法无天
wú fǎ wú tiān"no (respect for) heavenjustice" no respect for law and order; unruly(Wiktionary en)
我是法国人。
wo3 shi4 fa3 guo2 ren2 。( Chinesisch: Lektion 1)
Dialog mit/über Personen A, B, C, D:
A: 他们是谁?
B: 她是C,她是中国人。他是D,是美国人。
A: 你也是美国人吗?
B: 不是,我是英国人。你呢?你是哪国人?
A: 我是法国人。
Dialog mit/über Personen A, B, C, D:
A: ta1 men5 shi4 shei2 ?
B: ta1 shi4 C, ta1 shi4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 。 ta1 shi4 D, shi4 mei3 guo2 ren2 。
A: ni3 ye3 shi4 mei3 guo2 ren2 ma5 ?
B: bu4 shi4 , wo3 shi4 ying1 guo2 ren2 。 ni3 ne5 ? ni3 shi4 na3/na5/nei3 guo2 ren2 ?
A: wo3 shi4 fa3 guo2 ren2 。
(Dialog nach Chinesisch: Lektion 1)
我在法国认识了她。
wo3 zai4 fa3 guo2 ren4 zhi4 le5 ta1 。I got to know her in France. (Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
她是法国的。
ta1 shi4 fa3 guo2 de5 。Sie ist Französin. (Tatoeba Vortarulo enteka)
这两个看法十分不同。
zhe4/zhei4 liang3 ge4 kan4 fa3 shi2 fen1 bu4 tong2 。Diese beiden Ideen sind recht verschieden. (Tatoeba sysko Sudajaengi)
我是法国人.
wo3 shi4 fa3 guo2 ren2 .Ich bin Franzose. (Tatoeba al)
他就是王法。
ta1 jiu4 shi4 wang2 fa3 。Er ist das Gesetz. (Tatoeba mtdot Esperantostern)
他是法国人。
ta1 shi4 fa3 guo2 ren2 。Er kommt aus Frankreich. (Tatoeba adjusting FeuDRenais)
他认识市长。
ta1 ren4 zhi4 shi4 chang2/zhang3 。Er kennt den Bürgermeister. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
他只是哭。
ta1 zhi3 shi4 ku1 。Er weinte nur. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
她哭了。
ta1 ku1 le5 。Sie weinte. (Tatoeba mirrorvan Esperantostern)
不二法门
bu4 er4 fa3 men2(Wiktionary en)
无法无天
wu2 fa3 wu2 tian1(Wiktionary en)

Lückentexte

Frühling und Herbst des Lü Buwei

Erster Frühlingsmonat, 4. KapitelÜbersetzung Richard Wilhelm
Als des Altertums heilige 王 alles unterhalb des 天 beherrschten 也, musste an erster Stelle 公 kommen.Die heiligen Könige des Altertums hielten, als sie die Welt beherrschten, die Gerechtigkeit für das Erste und Wichtigste.
公 bewirkt folgt unter dem 天 Frieden.Durch Gerechtigkeit kommt die Welt in Frieden.
Der Friede entspringt aus 公Der Friede entspringt aus der Gerechtigkeit.
---Sehen wir uns einmal die alten Aufzeichnungen an.
有 derer, die unter dem 天 die Herrschaft erlangten, gar viele.Gar viele waren es, die die Weltherrschaft erlangten.
其 erlangten sie 以公Sie alle erlangten sie durch Gerechtigkeit.
其, die sie verloren, taten dies 以 Ungerechtigkeit.Die sie verloren, verloren sie durch Ungerechtigkeit.
Aller Herrschafts Basis 也, sie 生 aus 公Der feste Bestand jeglicher Herrschaft gründet sich auf die Gerechtigkeit.
Das ist der Grund, warum das Hung Fan 曰:So heißt es im Hung Fan:
无 Voreingenommenheit, 无 Partei zu ergreifenOhn Gunst und Neid
so ist des 王 道 sicherIst Königs Sicherheit.
无 Voreingenommenheit, 无 Partei zu ergreifenOhn Gunst und schlicht
Ist des 王 PflichtIst Königs Pflicht.
无 etwas tun aus 好 (Güte)Nichts tun aus Gnad
ist des 王´s 道Ehrt Königs Pfad.
无 etwas tun aus Haß,Nichts tun aus Haß
ist des 王´s WegEhrt Königs Maß.
(Alle Dinge) unter dem 天 sind nicht 一人 (Dinge) unter dem 天 也, (Alle Dinge) unter dem 天 gehören denen unter 天 也Die Welt gehört nicht einem Menschen, sondern die Welt gehört der Welt.
Die Harmonie des Lichten und Schattigen 不长一 GattungDie Harmonie des Lichten und Schattigen begünstigt keine einzelne Gattung.
Der Morgentau und der Früh雨,不 bevorzugen sie 一 DingDer Morgentau und der Frühregen bevorzugt kein einzelnes Ding.
Des 万民´s Herr, darf 不 zugetan sein 一人So darf auch der Herr alles Volks keinem einzelnen Menschen parteiisch zugetan sein.
Als Bo Kin im Begriffe war von seinem Vater Abschied zu nehmen, 请 wo以 er den Staat Lu verwalten kannAls Bo Kin im Begriffe war von seinem Vater Abschied zu nehmen, bat er ihn um Ratschläge für die Verwaltung des Staates Lu.
Dschou公曰:Da sprach der Fürst von Dschou zu ihm:
Schaffe Nutzen, suche nicht Nutzen 也。Schaffe Nutzen, suche nicht Nutzen.
Ging (Name) 人有 verloren 弓,aber 不 wollte ihn suchen, 曰:Ein Mann aus Ging verlor einst seinen Bogen. Er wollte ihn nicht suchen, sondern sprach:
Ging 人 verlor ihn, Ging 人 wird ihn auch finden;,又 wozu ihn suchen?Ein Mann aus Ging hat ihn verloren, ein Mann aus Ging wird ihn auch finden; (also) wozu ihn suchen?
Kung 子 hörte es und 曰:Meister Kung hörte es und sprach:
去其 'Ging', so 可Wenn er das Ging wegließe, so möchte es angehen.
老 Dan hörte es und 曰:Das hörte Lau Dan und sprach:
去其 '人', so 可Wenn er den Menschen wegließe, so möchte es angehen.
So war 老 Dan folglich 公So war Lau Dan am allergerechtesten.
天 und Erde 大Die Natur ist groß.
生 aber kennt keine 子Sie erzeugt, aber kennt keine Kinder;
sie vollendet, aber kennt keinen 有sie vollendet, aber kennt keinen Besitz.
,万 Dinge, all werden 其 benetzt、 erhalten 其 Nutzen und keines 知,其 Ursprung.Alle Wesen werden ihres Segens teilhaftig, erlangen ihren Nutzen, und keines weiß, woher er kommt.
Dies ist der 三 Erhabenen und der 五 Herren Art 也So war die Art der drei Erhabenen und der fünf Herren.
Guan Dschung 有 ein KrankheitGuan Dschung war einst krank.
Huan 公 besuchte ihn,问,曰:Da besuchte ihn der Herzog Huan, fragte ihn und sprach:
Vater Dschungs Krankheit ist schwer; in schweren Krankheitsfällen dürfen es 国人 nicht verhehlenVater Dschungs Krankheit ist schwer; in schweren Krankheitsfällen dürfen es sich die Volksgenossen nicht verhehlen.
Ein Einzel-人 (ich) soll 谁 mit der Leitung des 国 beauftragen?Wen soll ich mit der Leitung des Staates beauftragen?«
Guan Dschung antwortete und 曰:Guan Dschung erwiderte:
Ich habe schon früher äußerste 力 aufgewendet und meine Weisheit erschöpft, und es ist mir nicht gelungen, 以知 ... 也,Ich habe schon früher mir alle Mühe gegeben und meine Weisheit erschöpft, und es ist mir nicht gelungen, jemand ausfindig zu machen.
Nun herrscht die Krankheit 在 in der ganzen Zeit 中 früh und 夕 (Zeichen umgestellt),wie soll ich da etwas 言Nun bin ich so krank, daß es jeden Augenblick mit mir zu Ende gehen kann, was soll ich da sagen?
Huan公曰: Dies ist eine 大 Sache 也, ,ich möchte, dass ihr Vater Dschung dies Einzel-人 belehrt 也Der Herzog Huan sprach: »Es handelt sich um eine wichtige Angelegenheit, und ich möchte, daß Ihr Euren Rat erteilt, Vater Dschung.«
Guan Dschung erklärte sich ehrerbietig einverstanden und 曰: 公谁 wollt ihr zum Kanzler machen?Guan Dschung erklärte sich ehrerbietig einverstanden und sprach: »Wen wünschen Eure Hoheit zum Kanzler zu machen?«
公曰: Bau Schu Ya 可?Herzog Huan antwortete: »Ist Bau Schu Ya geeignet?«
Guan Dschung antwortend 曰: 不可Guan Dschung erwiderte: »Nein, er ist nicht geeignet.
Ich war mit Bau Schu Ya sehr befreundet. Bau Schu Ya ist als 人也: Er ist ein Mann, der einen reinen, unbestechlichen, tüchtigen und geraden Wandel führt. Er betrachtet 不己 gleichkommende,不 wie 人Ich war mit Bau Schu Ya sehr befreundet. Er ist ein Mann, der einen reinen, unbestechlichen, tüchtigen und geraden Wandel führt. Aber er betrachtet die Leute, die ihm nicht gleichkommen, so, als wären sie gar nicht würdig, Menschen zu heißen.
Hat er 一 gehört eines 人 Fehler, so wird er bis zum Ende des 身 不 vergessen.Wenn er einmal von den Fehlern eines Menschen gehört hat, vergißt er sie sein ganzes Leben lang nicht.
Wenn niemand anderes da ist, wäre dann nicht Schï Pong 其可?Wenn niemand anderes da ist, wäre dann nicht Schï Pong geeignet?
Schï Pong ist als 人也: Er hat hohe Ziele läßt sich aber auch von geringen Leuten belehren.Schï Pong ist ein Mensch, der hohe Ziele hat, aber auch von geringen Leuten sich belehren läßt.
Er ist unzufrieden mit sich selbst, dass er 不 wie Huang Di istEr ist unzufrieden mit sich selbst, daß er es nicht Huang Di gleichtut.
Andrerseits hat er mitleidsvolles Verständnis für Leute, die 不 己 sind.Andrerseits hat er mitleidsvolles Verständnis für Leute, die ihm nicht gleichkommen.
其 das 国 betreffend 也,有不 alles hören 也Er denkt nicht, er müsse im Staate alles hören;
其 was Sachen betrifft 也,有不知也;er denkt nicht, er müsse alle Vorgänge kennen;
其 was 人 betrifft 也,有不见也er denkt nicht, er müsse alle Menschen gesehen haben.
Darum, wenn's keinen besseren gibt, so ist Schï Pong 可也Darum, wenn's keinen besseren gibt, so ist Schï Pong geeignet.«
Das Kanzleramt ist 大 Amt 也Das Kanzleramt ist ein hohes Amt.
Hat man ein 大 Amt inne, (darf man) 不 wünschen, 小 zu wissen,(darf man) 不 wünschen 小 Klugheitsregeln zu beachtenUm ein hohes Amt richtig verwalten zu können, darf man nicht kleinliches Detail wissen und sich um kleinliche Klugheitsregeln kümmern wollen.
Darum 曰:大 Zimmermeister 不 nimmt Beil, 大 Koch 不豆,大 Held 不 kämpft, 大兵不 plündert。Darum heißt es: Ein großer Zimmermeister nimmt nicht selber das Beil zur Hand; ein großer Koch handhabt nicht die Schüsseln; ein großer Held schlägt sich nicht; ein großer Feldherr plündert nicht.
(Solange) Huan 公 übt 公, 去 Laster der Selbstsucht, 用 Guan 子, war er von den 五 Grafen 长Solange der Herzog Huan Gerechtigkeit übte und sich des Lasters der Selbstsucht enthielt und den Guan Dschung als Kanzler hatte, war er der größte unter den fünf Führern der Fürsten
als er aber selbstsüchtig wurde, seine Günstlinge bevorzugte, 用 Schu 刀, kam es dazu, daß sein Leichnam unbeerdigt blieb, bis die Würmer zur Tür heraus krochen.als er aber selbstsüchtig wurde, seine Günstlinge bevorzugte und den Schu Diau anstellte, kam es dazu, daß sein Leichnam unbeerdigt blieb, bis die Würmer zur Tür heraus krochen.
人 in seiner 少 也, ist töricht, ,其长也, WeiseDer Mensch ist in seiner Jugend töricht und wird im Alter klug.
Aber weise und 用 Selbstsucht ist 不 so (gut) wie töricht aber 用公。Aber besser ist es töricht zu sein und gerecht als klug und selbstsüchtig.
日 betrunken, aber die Trauerzeremonie richtig vollziehen wollen, auf eigenen Gewinn bedacht sein und 立公, , habgierig und grausam sein und dabei danach streben, 王 zu sein,das sind Dinge, die selbst ein Schun nicht kann.Den ganzen Tag betrunken sein und dann doch die Trauerzeremonie richtig vollziehen wollen, auf eigenen Gewinn bedacht sein und dabei doch Gerechtigkeit üben wollen, habgierig und grausam sein und dabei doch als König herrschen wollen: das sind Dinge, die selbst ein Schun nicht kann.

Das Buch der Riten

Kü Li Einzelsitten (Teil 1): Lehrer und SchülerÜbersetzung Richard Wilhelm
Die Sitte will, daß man von 人 gesucht wird, 不 daß man 人 suchtDie Sitte will, daß man von den Menschen gesucht wird, nicht daß man die Menschen sucht;
die Sitte will, daß andre zu uns kommen, um 学, 不 daß man andre aufsucht, um sie zu lehrendie Sitte will, daß andre zu uns kommen, um zu lernen, nicht, daß man andre aufsucht, um sie zu lehren.

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
Sonne 有 welche Planeten?Welche Planeten hat die Sonne?
Sonnensystem 中 insgesamt 有 八 ZEW Planeten。Im Sonnensystem gibt es insgesamt 8 Planeten.
他们 sind 水星,金星, Erde, Mars,木星,土星,天王星 und Neptun。Es sind Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun.
它们 日日, Nacht für Nacht alle 在以不同 的 Geschwindigkeit umkreisen die Sonne。Tag für Tag, Nacht für Nacht umkreisen sie alle mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten die Sonne.
其中,木星 是 bis heute Sonnensystem 中 aller-大 的 Planeten。Unter ihnen ist der Jupiter der bis heute größte bekannte Planet des Sonnensystems.
我们 wo-在 的 ErdeDie Erde, auf der wir leben
menschlichen Lebens 的 Wiege,ist die Wiege des menschlichen Lebens.
就是 Sopnensystem 中 的 第三 Planet。Sie ist der dritte Planet des Sonnensystems.
Außer 这 八 个 PlanetenAußer diesen 8 Planeten
noch 有 sehr viele 的 Meteoroiden、gibt es noch sehr viele Meteoroiden
---und auch Kometen umkreisen die Sonne.
Berühmt 的 Halleysche Komet 就是 其中 的 einer。Der berühmte Halleysche Komet ist einer davon.

Wikipediaartikel

Neu

Geographie

Die Volksrepublik China ist ca. 9 600 000 km² groß. Damit ist sie kleiner als Russland und etwa so groß wie 美国.

Topographisch wird China in 5 Regionen unterteilt: Ostchina mit der Nordostchinesischen Ebene, der Nordchinesische Ebene und dem Süden (Hügel); Xinjiang, die Mongolei und das Tibetanische Hochland.

Die Nordostchinesische Ebene

Die Nordostchinesische Ebene ist mit ca. 350 000 km² die größte Ebene Chinas und wird auch Mandschurische Ebene genannt. Sie ist Teil Nordostchinas, das aus den Provinzen Liaoning, Jilin und Heilongjiang besteht. Diese drei Provinzen sind zur Mandschurei zusammengefasst.

Sie liegt östlich der inneren Mongolei in den Provinzen Heilongjiang und Jilin.

Das 长白-Gebirge bildet die Grenze zu Nordkorea.


Die Nordchinesische Ebene

Die Nordchinesische Ebene liegt am Unterlauf des Gelben Flusses. Sie ist ca. 310 000 km² groß. Sie liegt in den Provinzen Hebei, Henan, Shandong, Anhui und Jiangsu. In ihr liegen die Städte Peking 北京 und Tianjin.

Die Ebene wird grob durch das Dreieck aus Peking 北京, Shanghai und Yichang gebildet.

Der Huai-Fluss teilt das eigentliche China(die Gebiete, die nahezu immer Bestandteil Chinas waren) in Nordchina 中国北方 und Südchina.


Südchinesisches Hügeland

Südchina, das südlich des (je nach Sichtweise) Huai-Flusses/Qinling-Gebirge gelegene Gebiet, erstreckt sich im Westen bis zur Qinghai-Tibet-Hochebene.

Es umfasst Teile Ostchinas mit den Provinzen Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Shanghai, Jiangxi und Fujian . Weiterhin gehört ein großer Teil der Zentral- und Südchinesische Region mit Hubei, Hunan, 广西, 广东, Hainan, Hongkong und Macau dazu. Mit dem Yunnan-Guizhou-Plateau, Sichuan und Chongqing, der größten Stadt der Welt, gehören auch Teile Südwestschinas dazu.

Der Jangtsekiang ist der längste Fluß Chinas. Sein Delta 长三角 ist eine dreieckige Metropolregion.

Das südöstliche Hügelland beginnt am Jangtsekiang und reicht bis 广西 und 广东.

Xinjiang bis Innere Mongolei

Dieses Gebiet umfasst das die beiden autonomen Gebiete Xinjiang und die Innere Mongolei und dazwischenliegende Teile von Gansu.

Im Ordos-Plateau existierte die gleichnamige Paläolithische Ordos-Kultur. Dort liegt auch der 大同川, der Namensgeber für 大同市.

Texte

Wikibook Chinese/Chinesisch Lektion 1: Dialog 2

ZeichenPinyinÜbersetzung


金妮: 他们是谁?
欧文: 她是艾美,她是中国人。他是东尼,他是美国人。
金妮: 你也是美国人吗?
欧文: 不是,我是英国人。你呢?你是哪国人?
金妮: 我是法国人。


Ginny: Wer sind sie?
Owen: Sie ist Amy. Sie ist Chinesin. Er ist Tony. Er ist Amerikaner.
Ginny: Bist du auch Amerikaner?
Owen: Nein, ich bin Engländer. Und du? Aus welchem Land kommst du?
Ginny: Ich bin Französin.

Dialog II

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好。
乙: 你好。很大高兴又见了你。
甲: 那个男人是谁?
乙: 那是A。
甲: 你认识A吗?
乙: 我认识他。他是个老实人。他很公正。 他比我高一点。他比我弟弟小两寸。
甲: 你弟弟比你高。你知道A姓什么?
乙: 他姓<Nachname>。
甲: 他是不是老师?
乙: 他的兄弟是老师。他不是老师, 他是大学生。他学天文学。他是个好学生, 他的老师喜欢他。
甲: 你知道他的生日是几月几号?
乙: 我不知道。
甲: A 是什么人?
乙: 他是土耳其人。他是土国的公民。他在马尔丁生长的。他是市长的儿子。
甲: 土国大吗?
乙: 土国很大。
甲: B好吗?
乙: B很好。他在法国半年了。
甲: 你知道这个车是谁的吗?
乙: 这是我弟弟的。
甲: 这是一个好车。你也有车吗?
乙: 是的,我有。我有一个小车。
甲: 我去。再见。
乙: 星期二见。我们七点半在大学见,好吗?
甲: 好。


甲: Hallo.
乙: Hallo. Schön, dich wiederzusehen.
甲: Wer ist der Mann dort?
乙: Das dort ist A.
甲: Kennst du A?
乙: Ich kenne ihn. Er ist ein ehrlicher Kerl. Er hat ein starkes Gerechtigkeitsgefühl. Er ist etwas größer als ich. Er ist zwei Zoll kleiner als mein jüngerer Bruder.
甲: Dein Bruder ist größer als du. Kennst Du A's Nachnamen?
乙: Er heißt <Nachname>.
甲: Ist er Lehrer?
乙: Einer seiner Brüder ist Lehrer. Er ist kein Lehrer, er ist Student. Er studiert Astronomie. Er ist ein guter Student, sein Lehrer mag ihn.
甲: Weißt du, wann er Geburtstag hat?
乙: Nein, weiß ich nicht.
甲: Aus welchem Land kommt A?
乙: Er ist aus der Türkei. Er ist Türke. Er ist in Mardin aufgewachsen. Er ist der Sohn des Bürgermeisters.
甲: Ist die Türkei groß?
乙: Die Türkei ist groß.
甲: Wie geht es B?
乙: B geht es gut. Er war ein halbes Jahr in Frankreich.
甲: Weißt du, wem dieses Auto gehört?
乙: Es gehört meinem jüngeren Bruder.
甲: Es ist ein schönes Auto. Hast du auch ein Auto?
乙: Ja, habe ich. Ich habe ein kleines Auto.
甲: Ich gehe. Tschüß.
乙: Bis zum Dienstag. Wir sehen uns 7:30 Uhr an der Universität. In Ordnung?
甲: Ja.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.