< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
can3entsetzlich, traurig
zhan2Fels, Klippe, steiler Gipfel/ chan2: Fels, Klippe, steiler Gipfel
li2(traditionelle Schreibweise von 离), verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt, Li
guang3(traditionelle Schreibweise von 广), breit, umfangreich, weit reichend, weit, Radikal Nr. 53 = Schrägdach, Schutz, Unterschlupf, Unterbringung
hang2Fähre, Hang

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die im folgenden Abschnitt aus dem wikibook 拉丁语 vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
可悲
ke3 bei1beklagenswert
悲惨
bei1 can3beklagenswert, jammervoll, miserabel, schlecht, tragisch
崭新
zhan3 xin1Neuheit, Neuigkeit, neu, nagelneu, funkelnagelneu, brandneu, postfrisch/ zhan2 xin1: funkelnagelneu, brandneu
奇特
qi2 te4Besonderheiten haben, absonderlich, eigenartig
健康
jian4 kang1gesund, Gesundheit
健康的
jian4 kang1 de5gesund, kräftig(Adj, Ess)
强壮
qiang2 zhuang4stark, kräftig, derb, handfest, kräftigen
邪恶地
xie2 e4 de5ruchlos
连续
lian2 xu4aufeinander folgen, Fortsetzung, fortlaufend, ständig, fortlaufen
仍然
reng2 ran2immer noch, dennoch, nach wie vor
上文
shang4 wen2der vorherige Abschnitt

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
无论遇到谁,她都会讲述自己悲惨的生活。
wu2 lun4 yu4 dao4 shei2 , ta1 dou1/du1 hui4 jiang3/jiang5 shu4 zi4 ji3 bei1 can3 de5 sheng1 huo2 。Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte. (Tatoeba sadhen xtofu80)
我不想变得悲惨,我想要潇洒!!
wo3 bu4 xiang3 bian4 de2/de5/dei3 bei1 can3 , wo3 xiang3 yao4 潇 sa3 !!Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
Tom买了辆崭新的车。
Tom mai3 le5 liang4 chan2/zhan2 xin1 de5 che1 。Tom hat ein brandneues Auto gekauft. (Tatoeba sysko Wolf)
你的學校離你家很遠嗎?
ni3 de5 xue2 jiao4/xiao4 li2 ni3 jia1 hen3 yuan3 ma5 ?Ist deine Schule weit von zu Hause entfernt? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我比我的妹妹早離開。
wo3 bi4 wo3 de5 mei4 mei4 zao3 li2 kai1 。Ich bin früher als meine Schwester fortgegangen. (Tatoeba Martha Nero)
家父是在三年前離世的,也就是一九七七年。
jia1 fu4 shi4 zai4 san1 nian2 qian2 li2 shi4 de5 , ye3 jiu4 shi4 yi1 jiu3 qi1 qi1 nian2 。My father died three years ago, that is to say in 1977. (Tatoeba nickyeow)
他可能已經離開京都了。
ta1 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 li2 kai1 jing1 dou1/du1 le5 。He may have left for Kyoto. (Tatoeba Martha CK)
雪梨離這裡很遠。
xue3 li2 li2 zhe4/zhei4 li3 hen3 yuan3 。Sydney ist weit von hier. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
學校離我家有五公里遠。
xue2 jiao4/xiao4 li2 wo3 jia1 you3 wu3 gong1 li3 yuan3 。Die Schule ist fünf Kilometer entfernt von meinem Haus. (Tatoeba kanaorange Nero)
我們明天要離開。
wo3 men5 ming2 tian1 yao4 li2 kai1 。Wir fahren morgen los. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我希望離開這個村子並且再也不要回來。
wo3 xi1 wang4 li2 kai1 zhe4/zhei4 ge4 cun1 zi5 bing4 qie3 zai4 ye3 bu4 yao4 hui2 lai2 。Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
Tom離婚了,他有個女兒。
Tom li2 hun1 le5 , ta1 you3 ge4 nü3/ru3 er2/er5 。Tom is divorced and has a daughter. (Tatoeba egg0073 CK)
子永不離此城矣!
zi5 yong3 bu4 li2 ci3 cheng2 yi3 !Du wirst diese Stadt nie verlassen! (Tatoeba shanghainese Zaghawa)
你最好馬上離開。
ni3 zui4 hao3 ma3 shang4 li2 kai1 。Am besten gehst du sofort. (Tatoeba nickyeow Dejo)
車站離這裡兩英里遠。
che1 zhan4 li2 zhe4/zhei4 li3 liang3 ying1 li3 yuan3 。Der Bahnhof ist zwei Meilen entfernt. (Tatoeba Martha Dejo)
魚離開水就無法生存。
yu2 li2 kai1 shui3 jiu4 wu2 fa3 sheng1 cun2 。Fische können außerhalb des Wassers nicht leben. Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben. (Tatoeba Martha xtofu80 tatomeimei)
我要我所有的家人離開家。
wo3 yao4 wo3 suo3 you3 de5 jia1 ren2 li2 kai1 jia1 。I made all my family leave home. (Tatoeba Martha CK)
我們正要離開的時候下雨了。
wo3 men5 zheng4 yao4 li2 kai1 de5 shi2 hou4 xia4 yu3 le5 。We were just about to leave when it rained. (Tatoeba Martha CK)
他家離這兒不遠。
ta1 jia1 li2 zhe4/zhei4 er2/er5 bu4 yuan3 。Sein Haus ist nicht weit von hier. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我思考著那件事離開了。
wo3 si1 kao3 zhao1/zhu4/zhuo2 na4/nei4 jian4 shi4 li2 kai1 le5 。Thinking about that, I left. (Tatoeba Martha marloncori)
快點,我們要離開了!
kuai4 dian3 , wo3 men5 yao4 li2 kai1 le5 !Beeile dich, wir gehen los! (Tatoeba Martha Esperantostern)
除了我没有人離開。
chu2 le5 wo3 mei2/mo4 you3 ren2 li2 kai1 。Es war niemand außer mir übrig. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
Tom要我離他遠一點。
Tom yao4 wo3 li2 ta1 yuan3 yi1 dian3 。Tom wants me to stay away from him. (Tatoeba egg0073 JSakuragi)
我永遠不會離開你。
wo3 yong3 yuan3 bu4 hui4 li2 kai1 ni3 。Ich werde dich nie verlassen. Ich werde Sie nie verlassen. (Tatoeba Balamax Pfirsichbaeumchen)
太陽是離地球最近的恒星。
tai4 yang2 shi4 li2 de4/di4 qiu2 zui4 jin4 de5 heng2 xing1 。Die Sonne ist der Stern, welcher der Erde am nächsten ist. (Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der)
能請你離開嗎?
neng2 qing3 ni3 li2 kai1 ma5 ?Can you just please go? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
請馬上離開。
qing3 ma3 shang4 li2 kai1 。Bitte geh' jetzt. (Tatoeba Martha ELPHONY)
我不知道他們是否會離婚。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 men5 shi4 pi3 hui4 li2 hun1 。I wonder if they'll get divorced. (Tatoeba Martha CK)
我現在上班無法離開。
wo3 xian4 zai4 shang4 ban1 wu2 fa3 li2 kai1 。I can't get away from work now. (Tatoeba Martha CK)
悉尼離這裡很遠。
xi1 ni2 li2 zhe4/zhei4 li3 hen3 yuan3 。Sidney ist von hier sehr weit weg. (Tatoeba xjjAstrus dispy)
他永遠地離開非洲了。
ta1 yong3 yuan3 de4/di4 li2 kai1 fei1 zhou1 le5 。Er hat Afrika endgültig verlassen. (Tatoeba Martha raggione)
我的國家離日本很遠。
wo3 de5 guo2 jia1 li2 ri4 ben3 hen3 yuan3 。Mein Land ist weit entfernt von Japan. (Tatoeba cienias MUIRIEL)
我現在在工作無法離開。
wo3 xian4 zai4 zai4 gong1 zuo4 wu2 fa3 li2 kai1 。I can't get away from work now. (Tatoeba Martha CK)
我們早上很早就離開家了。
wo3 men5 zao3 shang4 hen3 zao3 jiu4 li2 kai1 jia1 le5 。We left home early in the morning. (Tatoeba Martha CK)
離開草坪!
li2 kai1 cao3 ping2 !Get off the lawn! (Tatoeba Martha CM)
他已經離得太遠聽不到我們了。
ta1 yi3 jing4 li2 de2/de5/dei3 tai4 yuan3 ting1 bu4 dao4 wo3 men5 le5 。Er ist schon zu weit weg, um uns zu hören. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
拳不離手,曲不離口。
quan2 bu4 li2 shou3 , qu1/qu3 bu4 li2 kou3 。No day without a line. (Tatoeba Martha Zaphod)
他沒說一句話就離開了。
ta1 mei2/mo4 shuo1 yi1 ju4 hua4 jiu4 li2 kai1 le5 。He went away without saying a word. (Tatoeba Martha CK)
你什麼時候離開?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 li2 kai1 ?Wann gehen Sie los? (Tatoeba Martha Zaghawa)
我離開了他。
wo3 li2 kai1 le5 ta1 。I took leave of him. (Tatoeba Martha)
我們離上次見面有十年了。
wo3 men5 li2 shang4 ci4 jian4/xian4 mian4 you3 shi2 nian2 le5 。Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben. (Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL)
Tom住得離這裡遠嗎?
Tom zhu4 de2/de5/dei3 li2 zhe4/zhei4 li3 yuan3 ma5 ?Wohnt Tom weit von hier? (Tatoeba egg0073 Manfredo)
把平底鍋離火。
ba3 ping2 di3 guo1 li2 huo3 。Nimm die Pfanne vom Feuer. (Tatoeba Martha samueldora)
這輛公車多久前離開的?
zhe4/zhei4 liang4 gong1 che1 duo1 jiu3 qian2 li2 kai1 de5 ?How long ago did the bus leave? (Tatoeba Martha CK)
白粉可不是好東西,離它遠一點!
bai2 fen3 ke3/ke4 bu4 shi4 hao3 dong1 xi1 , li2 ta1/tuo2 yuan3 yi1 dian3 !The heroin isn't a good thing, stay away from it! (Tatoeba egg0073)
我不會像他那樣,在你需要的時候離開你。
wo3 bu4 hui4 xiang4 ta1 na4/nei4 yang4 , zai4 ni3 xu1 yao4 de5 shi2 hou4 li2 kai1 ni3 。So was wie er könnte ich nicht machen, dich einfach dann zu verlassen, wenn du ihn brauchst. (Tatoeba nickyeow tatomeimei)
昨天他們離開了。
zuo2 tian1 ta1 men5 li2 kai1 le5 。Sie brachen letzte Nacht auf. (Tatoeba Martha xtofu80)
我買的房子離市中心比較遠。
wo3 mai3 de5 fang2 zi5 li2 shi4 zhong1/zhong4 xin1 bi4 jiao4 yuan3 。The house I bought is pretty far from downtown. (Tatoeba Martha faraway9911)
她匆忙地離開了這裡。
ta1 cong1 mang2 de4/di4 li2 kai1 le5 zhe4/zhei4 li3 。She left here in a hurry. (Tatoeba Martha CK)
他八點離開家。
ta1 ba1 dian3 li2 kai1 jia1 。Er verließ das Haus um acht Uhr. (Tatoeba egg0073 Manfredo)
請你離開。
qing3 ni3 li2 kai1 。Please leave. (Tatoeba Martha CK)
現在我需要你離開。
xian4 zai4 wo3 xu1 yao4 ni3 li2 kai1 。Now I need you to leave. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
當她回來的時後,我就離開。
dang1/dang4 ta1 hui2 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 jiu4 li2 kai1 。I'll leave when she comes back. (Tatoeba Martha CK)
我離開了日本有10年了。
wo3 li2 kai1 le5 ri4 ben3 you3 10 nian2 le5 。I left Japan ten years ago. (Tatoeba michu paper1n0)
離我的車遠一點。
li2 wo3 de5 che1 yuan3 yi1 dian3 。Lass mein Auto in Ruhe. (Tatoeba Martha cumori)
我十年前離開日本。
wo3 shi2 nian2 qian2 li2 kai1 ri4 ben3 。Ich verließ Japan vor zehn Jahren. (Tatoeba elenachang maaster)
動物離不開空氣和水。
dong4 wu4 li2 bu4 kai1 kong1/kong4 qi4 he2/he4/huo2 shui3 。Tiere können ohne Luft und Wasser nicht existieren. (Tatoeba Martha jakov)
上個月他和妻子離婚了。
shang4 ge4 yue4 ta1 he2/he4/huo2 qi1 zi5 li2 hun1 le5 。Er hat sich im vergangenen Monat von seiner Frau scheiden lassen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你最好立刻離開這裡。
ni3 zui4 hao3 li4 ke4 li2 kai1 zhe4/zhei4 li3 。You had better get away from here at once. (Tatoeba Martha CK)
她離不開她的車。
ta1 li2 bu4 kai1 ta1 de5 che1 。Sie kann auf ihr Auto nicht verzichten. (Tatoeba Martha raggione)
他沒說再見就離開了房子。
ta1 mei2/mo4 shuo1 zai4 jian4/xian4 jiu4 li2 kai1 le5 fang2 zi5 。Er verließ das Haus ohne sich zu verabschieden. (Tatoeba Martha Zaghawa)
離開這裡。
li2 kai1 zhe4/zhei4 li3 。Raus hier! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
她今晚離開去美國。
ta1 jin1 wan3 li2 kai1 qu4 mei3 guo2 。She is leaving for America tonight. (Tatoeba Martha CK)
我很怕你會離開我。
wo3 hen3 pa4 ni3 hui4 li2 kai1 wo3 。Mir war angst und bange, von dir sitzengelassen zu werden. (Tatoeba nickyeow tomvanilla)
我明天要離開去加拿大。
wo3 ming2 tian1 yao4 li2 kai1 qu4 jia1 na2 da4 。Ich reise morgen nach Kanada ab. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我學校離我家只是幾步路的路程。
wo3 xue2 jiao4/xiao4 li2 wo3 jia1 zhi3 shi4 ji3 bu4 lu4 de5 lu4 cheng2 。I live within walking distance of school. (Tatoeba nickyeow CK)
她清晨離開了。
ta1 qing1 chen2 li2 kai1 le5 。Sie ging frühmorgens weg. (Tatoeba Martha Nero)
BYRON離開了英國,再也不回去了。
BYRON li2 kai1 le5 ying1 guo2 , zai4 ye3 bu4 hui2 qu4 le5 。Byron verließ England. Er sollte nie wieder zurückkehren. (Tatoeba michu PeterR)
巴士站離我們的學校近。
ba1 shi4 zhan4 li2 wo3 men5 de5 xue2 jiao4/xiao4 jin4 。Die Bushaltestelle ist in der Nähe unserer Schule. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
我下個星期離開。
wo3 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 li2 kai1 。I am leaving next week. (Tatoeba Martha CK)
她馬上離開了這裡。
ta1 ma3 shang4 li2 kai1 le5 zhe4/zhei4 li3 。She left here right away. (Tatoeba Martha CK)
我想她會和他離婚。
wo3 xiang3 ta1 hui4 he2/he4/huo2 ta1 li2 hun1 。Ich glaube, sie wird sich von ihm scheiden lassen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我四點要離開。
wo3 si4 dian3 yao4 li2 kai1 。Ich gehe um vier. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我明天要離開去東京。
wo3 ming2 tian1 yao4 li2 kai1 qu4 dong1 jing1 。Ich reise morgen nach Tōkyō ab. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我要求她馬上離去。
wo3 yao4 qiu2 ta1 ma3 shang4 li2 qu4 。I demanded that she should go. (Tatoeba nickyeow)
我一離開家就遇見了她。
wo3 yi1 li2 kai1 jia1 jiu4 yu4 jian4/xian4 le5 ta1 。As soon as I left home, I ran into her. (Tatoeba Martha NekoKanjya)
我登廣告賣我的車。
wo3 deng1 guang3 gao4 mai4 wo3 de5 che1 。I advertised my car for sale. (Tatoeba Martha CK)
他登廣告出售他的房子。
ta1 deng1 guang3 gao4 chu1 shou4 ta1 de5 fang2 zi5 。He advertised his house for sale. (Tatoeba Martha CK)
他為一家廣告公司工作。
ta1 wei2/wei4 yi1 jia1 guang3 gao4 gong1 si1 gong1 zuo4 。He works for an advertising agency. (Tatoeba Martha CK)
他来自杭州。
ta1 lai2 zi4 hang2 zhou1 。Er kommt aus Hangzhou. (Tatoeba biglion MUIRIEL)
他从杭州来。
ta1 cong2 hang2 zhou1 lai2 。Er kommt aus Hangzhou. (Tatoeba sysko MUIRIEL)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
有关 太阳 的 传说Legenden über die Sonne
在 中国 神话 传说 中,In China's mythologischer Tradition
太阳 是 一 种 叫做 金 Krähe 有三条腿 的 鸟;wird die Sonne auch die dreibeinige goldene Krähe genannt
古代 英雄 后-Yi 还 曾经 射下 天空 中 的 金 Krähe,In alten Zeit schoß einmal der Held Hou Yi die goldene Krähe vom Himmel herab.
解救了 地上 的 百姓。Sie wurde von den gewöhnlichen Menschen auf der Erde gerettet.
在 希腊 神话 中 阿波罗 被 称为 太阳 的 保护神。In der griechischen Mythologie wird Apolle der Schutzgott der Sonne genannt.
在 圣经 中 也有 神 造 日月 的 记载。In der Bibel gibt es auch die Geschichte, wie Gott Sonne und Mond erschuf.

Gabelentz: Chinesische Grammatik

§39: Unter den Mundarten von 廣東/广东/Guǎngdōng Kuang-tung ist der sogenannte Canton-Dialect 本地話/本地话 pun-ti-hoa der bekannteste und wichtigste. Er hat, abgesehen von wenigen Ausnahmen, die alten Auslaute rein bewahrt.

§40: Ihm nahe steht der sogenannte Hakka-Dialect 客家語/客家语/ke4 jia1 yu3 hek-kia-hoa. Die Hakka (d.i. Gäste, Einwanderer) verliessen in der Regierungszeit des 康熙/Kāngxī Khang-hi (1662-1723) ihre Heimath in Kia-ying-ceu und wendeten sich westwärts. Sie haben einen grossen Theil von 廣東/广东/Guǎngdōng Kuang-tung und 廣西/广西/Guǎngxī Kuang-si besiedelt.

§41: Der weitaus eigenartigste unter allen uns bekannten Dialecten ist der der Provinz 福建/Fújiàn Fu-kien (in der einheimischen Aussprache Hokkien), welchem sich die Mundart von Cao-ceu-fu (Cin-ceo oder Tie-ciu) anschliesst. Ein eigenthümliches Anlautsystem, seltsame Nasalierungen des Inlautes, namentlich aber eine sehr grosse Zahl ihm allein eigenthümlicher Wörter zeichnen ihn aus. Dabei besitzt er für viele einsylbige Wörter eine doppelte Aussprache, je nachdem er im mündlichen Verkehre oder beim Lesen angewendet wird. Die Volk aus Fujian, 河洛 (Gelber und Luo-Fluß) oder Kranichvolk geschriebenen Hok-lo in der Provinz 廣東/广东/Guǎngdōng Kuang-tung sind Einwanderer aus Fu-kien und reden eine Mundart des 福建話/福建话 Hokkien-Dialectes. Dagegen weicht die Mundart der Provinzialhauptstadt 福州/Fúzhōu Fu-ceu durch manche Eigenartigkeiten von diesem Dialecte sehr erheblich ab.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第十五課

第十五课

dì shí wǔ kè

Fünfzehnte Lektion


[

月亮初升

月亮初升

yuè liàng chū shēng

Der Mond steigt auf

]


閒立水邊

_立水边

xián lì shuǐ biān

Müßig stehe ich am Wasserrand


[

心_水動

心随水动

xīn suí shuǐ dòng

Mein Herz folgt dem Lauf des Wassers

]


遠望船來

远望船来

yuǎn wàng chuán lái

In der Ferne sehe ich ein Schiff kommen


[

人們在海邊

人们在海边

rén men zài hǎi biān

Menschen am Meeresrand


看到來船

看到来船

kàn dào lái chuán

betrachten die ankommenden Schiffe

]


(_是)先見船桅

(总是)先见船桅

(zǒng shì) xiān jiàn chuán wéi

(Es ist immer so, dass) ich zuerst den Schiffsmast sehe


後見船身

后见船身

hòu jiàn chuán shēn

danach sehe ich den Schiffsrumpf


[

其去時

其去时

qí qù shí

Ist die Zeit gekommen, dass sie wieder abfahren


船隻離港遠去時_相反

船只离港远去时则相反

chuán zhī lí gǎng yuǎn qù shí zé xiāng fǎn

Verlässt das Schiff den Hafen und fährt in die Ferne, dann ist es umgekehrt


船身先沒,

船身先没,

chuán shēn xiān méi

versinkt der Schiffsrumpf zuerst (hinter dem Horizont)


船桅後沒

船桅后没

chuán wéi hòu méi

der Schiffsmast versinkt danach


由此证明地球是有 runde Form 的

yóu cǐ zhèng míng dì qiú shì yǒu hú dù de

dadurch ist bewiesen, dass die Erde rund ist

]


第十八課

第十八课

dì shí bā kè

Achtzehnte Lektion


此花何名

cǐ huā hé míng

Diese Blume hat welchen Namen?



[

誰知道此花叫什麼名字

谁知道此花叫什么名字

shuí zhī dào cǐ huā jiào shén me míng zì

Wer kennt den Namen dieser Blume?

]


彼树何名

bǐ shù hé míng

Jener Baum hat welchen Namen?


此花曰 Granatapfel

cǐ huā yuē liú huā

Diese Blume heißt Granatapfel


[

wikipedia: Granatapfel-塔 Granatapfelturm

Granatapfel-塔,是位於中國廣東省

Granatapfel-塔,是位于中国广东省

liú huā tǎ, shì wèi yú zhōng guó guǎng dōng shěng

Ein Granatapfelturm liegt in Chinas Provinz Guangdong

]


彼树曰松树

bǐ shù yuē sōng shù

Jener Baum heißt Kiefer


[

Weitere Dialoge zu diesem Thema findet sich bei ctext.org:

Dialog 1:

你知此花何名?

你知此花何名?

nǐ zhī cǐ huā hé míng?

Weißt du, wie diese Blume heißt?


出在何处?

chū zài hé chù?

Aus welchem Ort sie herkommt?


此花名为 exquisite 花

cǐ huā míng wèi qióng huā

Diese Blume heißt "exquisite Blüte"


八月十五夜,生出此花

八月十五夜,生出此花

bā yuè shí wǔ yè, shēng chū cǐ huā

Im achten Monat in der fünfzehnten Nacht kommt diese Blume hervor


在扬州羊离观内

zài yángzhōu yáng lí guān nèi

Im Yangli-Tempel in Yangzhou


因 Tempel 的周邊是羊巷,

因 Tempel 的周边是羊巷

yīn cí de zhōu biān shì yáng xiàng

Weil es in der Tempelumgebung einen Schafspfad gibt


又称羊里观、羊离观。

yòu chēng yáng lǐ guān, yáng lí guān.

heißt er auch "Tempel innerhalb der Schafe" oder "von den Schafen entfernter Tempel"


Dialog 2

七 Qiao 谓三 Jian 曰

qī qiào wèi sān jiān yuē

Qi Qiao sagte zu San Jian:


此花何名?

此花何名?

cǐ huā hé míng?

Wie heißt diese Blume?


三 Jian 曰

sān jiān yuē

San Jian sagte:


是名貝花

是名贝花

shì míng bèi huā

Der Name ist Muschelblume


与西方之 Epiphyllum 相似

yǔ xī fāng zhī tán huā xiāng sì

Sie ähnelt dem im Westen vorkommenden Epiphyllum

]

拉丁语 Kapitel 形容词简介

Text

miser, misera, miserum 可悲的,悲惨的

multus, -a, -um 很多的

novus, -a, -um 崭新的;奇特的

paucī, -ae, -ī (复数)很少的

parvus, -a, -um 小的

pulcher, pulchra, pulchrum (阳性)英俊的;(阴性、中性)美丽的

Rōmānus, -a, -um 罗马的

validus, -a, -um 健康的;强壮的

vērus, -a, -um 真实的

不规则形容词

alius, alia, aliud 其他的

alter, altera, alterum 另一个

neuter, neutra, neutrum 都不是的

nūllus, -a, -um 没有

sōlus, -a, -um 唯一的

tōtus, -a, -um 全部的

ūllus, -a, -um 任何的

uter, utra, utrum (两个中的)任何的

不规则副词

multum 很多地

bene 良好地;善良地

male 坏地;邪恶地

validē或valdē 强壮地

特殊副词

cūr (疑问副词)为什么

diū 连续地;很久;够久了

equidem或quidem 确实,当然

nē ... quidem ... 连…都没有…

etiam 也是;还是

hic 这里

iam 现在;已经

illic 那里

ita 这样

Ita est. 是这样的。

Non est ita. 不是这样的。

Itane est? 是这个样子么?

nōn 不

nunc 现在

mox 不久以后;那么

sīc 这个样子

semper 总是

tamen 仍然,然而,却

vērō 确实

数词

参见上文“数词列表”。

Übersetzung(shilfe)

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.