Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
佳 | jia1 | gut, schön, großartig, ausgezeichnet |
祥 | xiang2 | Glück verheißend, günstig |
恬 | tian2 | ruhig, friedlich |
杀 | sha1 | töten |
悲 | bei1 | schwermütig, traurig |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
恬淡 | tian2 dan4 | geruhsam, gelassen, in Ruhe, still |
杀人 | sha1 ren2 | löschen, töten, Mord, Tötung, Totschlag, mörderisch |
杀人者 | sha1 ren2 zhe3 | Mörder, Täter eines Mordes |
将军 | jiang1 jun1 | Feldherr, General, Schachmatt im chinesischen Schach |
上将 | shang4 jiang4 | Generaloberst, General, Admiral |
上将军 | shang4 jiang4 jun1 | (english: top general; commander-in-chief) |
丧礼 | sang1 li3 | Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis |
悲哀 | bei1 ai1 | die Trauer, trauern |
战胜 | zhan4 sheng4 | besiegen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
臣之父不幸而杀人,不得生; | chen2 zhi1 fu4 bu4 xing4 er2 sha1 ren2 , bu4 de2/de5/dei3 sheng1 ; | Mein Vater hat aus einem unglücklichen Zufall einen Menschen erschlagen und kam darum ums Leben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
<Land>王之弟曰豫,欲尽杀之,而为之后。 | <Land> wang2 zhi1 弟 yue1 yu4 , yu4 jin4 sha1 zhi1 , er2 wei2/wei4 zhi1 hou4 。 | Des Königs von <Land> Bruder sprach bei sich: "Ich will sie (Königssöhne) alle aus dem Weg räumen, damit ich sein Nachfolger werde." (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
又恶其一人而欲杀之 | you4 e4/wu4 qi2 yi1 ren2 er2 yu4 sha1 zhi1 | Nun hatte er auch den letzen Sohn schon ihm mißliebig gemacht und wollte, daß er ihn töte. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
欲尽杀之,而为之后。 | yu4 jin4 sha1 zhi1 , er2 wei2/wei4 zhi1 hou4 。 | Ich will sie (Königssöhne) alle aus dem Weg räumen, damit ich sein Nachfolger werde. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
恶其三人而杀之矣 | e4/wu4 qi2 san1 ren2 er2 sha1 zhi1 yi3 | Schon hatte er ihm drei seiner Söhne so verhaßt gemacht, daß er sie getötet hatte. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
周有申喜者,亡其母,闻乞人歌于门下而悲之,动于颜色,谓门者内乞人之歌者,自觉而问焉,曰:"何故而乞?"与之语,盖其母也。 | zhou1 you3 shen1 xi3 zhe3 , wang2 qi2 mu3 , wen2 qi3 ren2 ge1 yu2 men2 xia4 er2 bei1 zhi1 , dong4 yu2 yan2 se4 , wei4 men2 zhe3 nei4 qi3 ren2 zhi1 ge1 zhe3 , zi4 jiao4/jue2 er2 wen4 yan1 , yue1 :" he2 gu4 er2 qi3 ?" yu3 zhi1 yu3 , gai4 qi2 mu3 ye3 。 | In Dschou lebte ein Mann namens Schen Hi, der seine Mutter verloren hatte. Einst hörte er eine Bettlerin vor der Türe singen. Da ward er traurig, und Rührung zeigte sich auf seinen Mienen. Er befahl dem Türhüter, die singende Bettlerin einzulassen. Er sah sie selbst und fragte sie nach ihren Umständen. Die Bettlerin redete mit ihm; da war es seine Mutter. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
悲夫,悲夫! | bei1 fu2 , bei1 fu2 ! | Wie traurig, wie traurig! (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
是故悲也 | shi4 gu4 bei1 ye3 | darum bin ich so traurig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
子何<Aufgabe>之悲也? | zi5 he2 <Aufgabe> zhi1 bei1 ye3 ? | Warum macht ihr die <Aufgabe> so traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A夜闻<Aufgabe>者而悲,使人召而问之曰:子何<Aufgabe>之悲也? | A ye4 wen2 <Aufgabe> zhe3 er2 bei1 , shi3/shi4 ren2 zhao4 er2 wen4 zhi1 yue1 : zi5 he2 <Aufgabe> zhi1 bei1 ye3 ? | A hörte einst bei Nacht wie einer eine <Aufgabe> machte, daß es traurig klang. Er ließ ihn holen und fragte ihn: Warum macht ihr die <Aufgabe> so traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
悲存乎心而木石应之 | bei1 cun2 乎 xin1 er2 mu4 shi2 ying1/ying4 zhi1 | wenn Trauer im Herzen wohnt, so entsprechen ihr Holz und Stein (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
每逢佳节倍思亲。 | měi féng jiā jié bèi sī qīn | Bei jedem Fest denkt man doppelt an Verwandte (Chinesische Sprichwörter) |
借刀杀人 | jie4 dao1 sha1 ren2 | 36 Strategeme: Mit dem Messer eines Anderen töten (36 Strategeme) |
红粉佳人 | hóng fěn jiā rén | Rouge und Pulver an einer schönen Frau; eine schöne Frau (Wiktionary en) |
杀身成仁 | shā shēn chéng rén | Den Körper töten, um Humanität zu erlangen; für eine gerechte Sache sterben (Wiktionary en) |
杀鸡焉用牛刀 | shā jī yān yòng niú dāo | Warum soll man zum Töten eines Hühnchens ein Ochsenmesser benutzen (Wiktionary en) |
悲欢岁月 | bēi huān suì yuè | Trauer und Freude, Jahre und Monate; zu alten Zeiten; die guten und schlechten Taten in früheren Zeiten (Wiktionary en) |
若不杀他,难消我气! | ruo4 bu4 sha1 ta1 , nan2/nan4 xiao1 wo3 qi4 ! | if I don't kill him, my anger will not easily be assuaged! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
杀到天明 | sha1 dao4 tian1 ming2 | The killing lasted until daybreak (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
被吾杀了 | bei4 wu2 sha1 le5 | was killed by me (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
大杀一阵 | da4 sha1 yi1 zhen4 | a massive killing spree was launched (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
张角正杀败董卓 | zhang1 jue2 zheng4 sha1 bai4 dong3 zhuo2 | Zhang Jue was right in the middle of annihilating Dong Zhuo and his men. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
便要提刀入帐来杀董卓 | bian4 yao4 ti2 dao1 ru4 zhang4 lai2 sha1 dong3 zhuo2 | He then took out his sword and started to head back into the tent to kill Dong Zhuo (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
刺杀张宝 | 刺 sha1 zhang1 bao3 | Zhang Bao was assassinated ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
不如杀A | bu4 ru2 sha1 A | It would be better to kill A ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
今无瑞又欲杀十常侍 | jin1 wu2 rui4 you4 yu4 sha1 shi2 chang2 shi4 | Now he wants to kill the ten regular attendants for no reason ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
先帝新弃天下,尔欲诛杀旧臣 | xian1 di4 xin1 qi4 tian1 xia4 , er3 yu4 zhu1 sha1 jiu4 chen2 | The late emperor has only recently abandoned this world for the next, yet you want to kill all of his old ministers ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
飞身往来杀贼 | fei1 shen1 wang3/wang4 lai2 sha1 zei2 | He rode back and forth at high speeds, killing bandit rebels. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
专务杀伐 | zhuan1 wu4 sha1 fa2 | He seems bent on killing ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
A未及回言,B飞马直杀过来 | A wei4 ji2 hui2 yan2 ,B fei1 ma3 zhi2 sha1 guo4 lai2 | Before A could respond, B charged at full gallop (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
左右!丁原不仁,吾已杀之。 | zuo3 you4 ! ding1 yuan2 bu4 ren2 , wu2 yi3 sha1 zhi1 。 | Attendants! Ding Yuan was a tyrant, and I have now killed him. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
吾欲杀丁原,引军归董卓,何如? | wu2 yu4 sha1 ding1 yuan2 , yin3 jun1 gui1 dong3 zhuo2 , he2 ru2 ? | What if I were to kill Ding Yuan, and bring his army over to Dong Zhuo's side, how would that be? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
吾欲杀丁原 | wu2 yu4 sha1 ding1 yuan2 | What if I were to kill Ding Yuan (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
多有无须者误被杀死 | duo1 you3 wu2 xu1 zhe3 wu4 bei4 sha1 si3 | There were many beardless ones who were killed by mistake (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A拔剑向前欲杀B | A ba2 jian4 xiang4 qian2 yu4 sha1 B | A drew his sword, intending to kill B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
绍复令军士分头来杀十常侍家属 | shao4 fu4 ling4 jun1 shi4 fen1 tou2 lai2 sha1 shi2 chang2 shi4 jia1 shu3 | Shao then ordered his soldiers to split up and go after the families of the ten regular attendants. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A等既杀B | A deng3 ji4 sha1 B | A and his cohorts had killed B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A遂杀B | A sui4 sha1 B | A then killed B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
<Gebiet>人三世杀其君 | <Gebiet> ren2 san1 shi4 sha1 qi2 jun1 | Die Leute von <Gebiet> hatten dreimal hintereinander ihren Fürsten getötet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其子杀人 | qi2 zi5 sha1 ren2 | Sein Sohn hatte jemand ermordet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不许A王,而遂杀之 | bu4 xu3 A wang2 , er2 sui4 sha1 zhi1 | Wirklich widersetzte er sich dem König A und ließ seinen Sohn töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
杀人者死 | sha1 ren2 zhe3 si3 | wer einen Menschen tötet muß sterben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
岂不悲哉! | qi3 bu4 bei1 zai1 ! | Ist das nicht traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
三王先教而后杀,故事莫功焉 | san1 wang2 xian1 jiao1 er2 hou4 sha1 , gu4 shi4 mo4 gong1 yan1 | Die drei Königsgeschlechter trachteten zuerst nach Tugend und stellten die Unternehmungen in den Hintergrund. Darum erreichten sie in ihren Unternehmungen schönere Erfolge als irgendwer. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
用心如此,岂不悲哉! | yong4 xin1 ru2 ci3 , qi3 bu4 bei1 zai1 ! | Ist es nicht traurig, wenn einer so wenig weiß, worauf es bei allem Dichten und Trachten ankommt? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此学者之所悲也 | ci3 xue2 zhe3 zhi1 suo3 bei1 ye3 | Das ist ein Kummer für einen Lernenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此學者之所悲也 | ci3 xue2 zhe3 zhi1 suo3 bei1 ye3 | Das ist ein Kummer für einen Lernenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
强令之笑不乐,强令之哭不悲。强令之为道也,可以成小,而不可以成大。 | jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 xiao4 bu4 le4/yue4 , jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 ku1 bu4 bei1 。 jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 wei2/wei4 dao4 ye3 , ke3/ke4 yi3 cheng2 xiao3 , er2 bu4 ke3/ke4 yi3 cheng2 da4 。 | Wenn man einen zum Lachen zwingt, so ist er darum doch nicht fröhlich. Wenn man einen zum Weinen zwingt, so ist er darum doch nicht traurig. So kann einer, der nur gezwungen auf dem rechten Pfade geht, auch nur Kleines vollbringen und nichts Großes. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
吾闻祥者福之先者也 | wu2 wen2 xiang2 zhe3 fu2 zhi1 xian1 zhe3 ye3 | Ich habe gehört, daß günstige Zeichen Vorboten des Glückes sind. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
见祥而为不善则福不至 | jian4/xian4 xiang2 er2 wei2/wei4 bu4 shan3/shan4 ze2 fu2 bu4 zhi4 | Sieht man günstige Zeichen, aber handelt nicht gut, so trifft dennoch das Glück nicht ein. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
为人君而杀其民以自活也,其谁以我为君乎? | wei2/wei4 ren2 jun1 er2 sha1 qi2 min2 yi3 zi4 huo2 ye3 , qi2 shei2 yi3 wo3 wei2/wei4 jun1 乎? | Wenn ich als Fürst mein Volk töten wollte, um mich selbst am Leben zu erhalten, wie verdiente ich da noch den Namen eines Fürsten? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
是杀无罪之民以兴无道与不义者也 | shi4 sha1 wu2 zui4 zhi1 min2 yi3 xing1/xing4 wu2 dao4 yu3 bu4 yi4 zhe3 ye3 | Auf diese Weise werden die unschuldigen Untertanen getötet, um die Ordnungswidrigen und Pflichtvergessenen zu schützen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若用药者然,得良药则活人,得恶药则杀人 | ruo4 yong4 yao4 zhe3 ran2 , de2/de5/dei3 liang2 yao4 ze2 huo2 ren2 , de2/de5/dei3 e4/wu4 yao4 ze2 sha1 ren2 | Es verhält sich wie mit dem Gebrauch einer Arznei. Eine gute Arznei rettet dem Menschen das Leben; eine schlechte Arznei tötet den Menschen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
反之于兵,则必斗争,之情,必且杀人 | fan3 zhi1 yu2 bing1 , ze2 bi4 dou4 zheng1 , zhi1 qing2 , bi4 qie3 sha1 ren2 | Der Appell an die Waffengewalt führt notwendig zum Krieg, und es liegt in der Natur des Krieges, daß darin notwendig Menschen getötet werden müssen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
所残杀无罪之民者,不可为万数 | suo3 can2 sha1 wu2 zui4 zhi1 min2 zhe3 , bu4 ke3/ke4 wei2/wei4 wan4 shu3/shuo4 | Die unschuldigen Menschen, die von ihnen zu Tode gebracht wurden, lassen sich nicht nach Zehntausenden berechnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
长少相杀 | chang2/zhang3 shao3 xiang1/xiang4 sha1 | Alter und Jugend töten einander (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
世有兴主仁士,深意念此,亦可以痛心矣,亦可以悲哀矣。 | shi4 you3 xing1/xing4 zhu3 ren2 shi4 , shen1 yi4 nian4 ci3 , yi4 ke3/ke4 yi3 tong4 xin1 yi3 , yi4 ke3/ke4 yi3 bei1 ai1 yi3 。 | Wenn es auf Erden gerechte Herren und gütige Ritter gibt, die sich diese Dinge zu Herzen nehmen, so müssen sie davon ergriffen und in Trauer versetzt werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
五帝三王之于乐尽之矣。乱国之主,未尝知乐者,是常主也。夫有天赏得为主,而未尝得主之实,此之谓大悲。是正坐于夕室也,其所谓正,乃不正矣。 | wu3 di4 san1 wang2 zhi1 yu2 le4/yue4 jin4 zhi1 yi3 。 luan4 guo2 zhi1 zhu3 , wei4 chang2 zhi1 le4/yue4 zhe3 , shi4 chang2 zhu3 ye3 。 fu2 you3 tian1 赏 de2/de5/dei3 wei2/wei4 zhu3 , er2 wei4 chang2 de2/de5/dei3 zhu3 zhi1 shi2 , ci3 zhi1 wei4 da4 bei1 。 shi4 zheng4 zuo4 yu2 xi1/xi4 shi4 ye3 , qi2 suo3 wei4 zheng4 , nai3 bu4 zheng4 yi3 。 | Die fünf Herrscher haben das höchste Verständnis der Musik erreicht. Ein Herrscher eines ungeordneten Staates aber, der keine Ahnung hat von Musik, ist ein gemeiner Herrscher. Während der Himmel ihm die Herrschaft verliehen hat, hat er das Wesen der Herrschaft noch gar nicht begriffen. Ein solcher ist sehr zu bemitleiden. Er gleicht einem Manne, der in einem falsch orientierten Zimmer richtig sitzen wollte. Was er für richtig hält, ist (infolge der Lage des Zimmers) gerade verkehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎? | fu2 sha1 ren2 yi3 huo2 畜, bu4 yi4 bu4 ren2 乎? sha1 畜 yi3 huo2 ren2 , bu4 yi4 ren2 乎? | Einen Menschen zu töten, um ein Tier am Leben zu erhalten, ist doch nicht gütig. Dagegen ein Tier zu töten, um einem Menschen das Leben zu retten, ist doch die Pflicht eines gütigen Mannes. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
23.31这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。 | 23.31 zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ni3 men5 zi4 ji3 zheng4 ming2 shi4 sha1 hai4 xian1 zhi1 zhe3 de5 zi5 sun1 le5 。 | 23.31 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
21.39他们就拿住他,推出葡萄园外,杀了。 | 21.39 ta1 men5 jiu4 na2 zhu4 ta1 , tui1 chu1 pu2 tao2 yuan2 wai4 , sha1 le5 。 | 21.39 Und sie nahmen ihn, warfen ihn zum Weinberg hinaus und töteten ihn. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
杀,所以生之也 | sha1 , suo3 yi3 sheng1 zhi1 ye3 | Aber man soll töten um vieler Menschen Leben zu retten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
2.16希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。 | 2.16 xi1 lü4 jian4/xian4 zi4 ji3 bei4 bo2 shi4 yu2 long4 , jiu4 da4 da4 fa1 nu4 , cha4/chai1 ren2 jiang1/jiang4 bo2 li4 heng2 cheng2 li3 bing4 si4 jing4 suo3 you3 de5 nan2 hai2 , zhao4 zhao2/zhe2 ta1 xiang4 bo2 shi4 zi1 xi4 cha2 wen4 de5 shi2 hou4 , fan2 liang3 sui4 yi3 li3 de5 , dou1/du1 sha1 jin4 le5 。 | 2.16 Da ergrimmte Herodes sehr, als er sah, daß er von den Magiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in Bethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Magiern genau erforscht hatte. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
举凶器必杀 | ju3 xiong1 qi4 bi4 sha1 | Wenn man diese Unglücksgeräte erhebt, so muß man töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
14.5希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。 | 14.5 xi1 lü4 jiu4 xiang3 yao4 sha1 ta1 , zhi3 shi4 pa4 bai3 xing4 , yin1 wei2/wei4 ta1 men5 yi3 yue1 han4 wei2/wei4 xian1 zhi1 。 | 14.5 Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
21.38不料,园户看见他儿子,就彼此说:这是承受产业的。来罢,我们杀他,占他的产业! | 21.38 bu4 liao4 , yuan2 yong4 kan4 jian4/xian4 ta1 er2/er5 zi5 , jiu4 bi3 ci3 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 。 lai2 ba4 , wo3 men5 sha1 ta1 , zhan4 ta1 de5 chan3 ye4 ! | 21.38 Als aber die Weingärtner den Sohn sahen, sprachen sie untereinander: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten und sein Erbe in Besitz nehmen! (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
於是拿住他,杀了他,把他丢在园外。 | yu2 shi4 na2 zhu4 ta1 , sha1 le5 ta1 , ba3 ta1 diu1 zai4 yuan2 wai4 。 | 12.8 Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus. (Die Bibel - Markusevangelium) |
从此,他教训他们说:人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。 | cong2 ci3 , ta1 jiao1 xun4 ta1 men5 shuo1 : ren2 zi5 bi4 xu1 shou4 xu3 duo1 de5 ku3 , bei4 chang2/zhang3 lao3 、 ji4 si1 chang2/zhang3 , he2/he4/huo2 wen2 shi4 qi4 jue2 , bing4 qie3 bei4 sha1 , guo4 san1 tian1 fu4 huo2 。 | 8.31 Und er fing an, sie zu lehren, daß der Sohn des Menschen vieles leiden und verworfen werden müsse von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und daß er getötet werden und nach drei Tagen auferstehen müsse. (Die Bibel - Markusevangelium) |
於是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢? | yu2 shi4 ba3 ta1 tui1 chu1 pu2 tao2 yuan2 wai4 , sha1 le5 。 zhe4/zhei4 yang4 , pu2 tao2 yuan2 de5 zhu3 ren2 yao4 zen3 yang4 chu4 zhi4 ta1 men5 ne5 ? | 20.15 Und als sie ihn aus dem Weinberg hinausgeworfen hatten, töteten sie ihn. Was wird nun der Herr des Weinbergs ihnen tun? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
又说:人子必须受许多的苦,被长老、祭司长、和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。 | you4 shuo1 : ren2 zi5 bi4 xu1 shou4 xu3 duo1 de5 ku3 , bei4 chang2/zhang3 lao3 、 ji4 si1 chang2/zhang3 、 he2/he4/huo2 wen2 shi4 qi4 jue2 , bing4 qie3 bei4 sha1 , di4 san1 ri4 fu4 huo2 。 | 9.22 und sprach: Der Sohn des Menschen muß vieles leiden und verworfen werden von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und getötet und am dritten Tage auferweckt werden. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
不料,那些园户彼此说:这是承受产业的。来罢,我们杀他,产业就归我们了! | bu4 liao4 , na4/nei4 xie1 yuan2 yong4 bi3 ci3 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 。 lai2 ba4 , wo3 men5 sha1 ta1 , chan3 ye4 jiu4 gui1 wo3 men5 le5 ! | 12.7 Jene Weingärtner aber sprachen zueinander: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten, und das Erbe wird unser sein. (Die Bibel - Markusevangelium) |
不料,园户看见他,就彼此商量说:这是承受产业的,我们杀他罢,使产业归於我们! | bu4 liao4 , yuan2 yong4 kan4 jian4/xian4 ta1 , jiu4 bi3 ci3 shang1 liang2/liang4 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 , wo3 men5 sha1 ta1 ba4 , shi3/shi4 chan3 ye4 gui1 yu2 wo3 men5 ! | 20.14 Als aber die Weingärtner ihn sahen, überlegten sie miteinander und sagten: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten, auf daß das Erbe unser werde. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
这巴拉巴是因在城里作乱杀人,下在监里的。 | zhe4/zhei4 ba1 la1 ba1 shi4 yin1 zai4 cheng2 li3 zuo4 luan4 sha1 ren2 , xia4 zai4 jian1/jian4 li3 de5 。 | 23.19 Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
你们是出於你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出於自己;因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。 | ni3 men5 shi4 chu1 yu2 ni3 men5 de5 fu4 mo2 gui3 , ni3 men5 fu4 de5 si1 yu4 ni3 men5 pian1 yao4 hang2/xing2 。 ta1 cong2 qi3 chu1 shi4 sha1 ren2 de5 , bu4 shou3 zhen1 li3 , yin1 ta1 xin1 li3 mei2/mo4 you3 zhen1 li3 。 ta1 shuo1 huang3 shi4 chu1 yu2 zi4 ji3 ; yin1 ta1 ben3 lai2 shi4 shuo1 huang3 de5 , ye3 shi4 shuo1 huang3 zhi1 ren2 de5 fu4 。 | 8.44 Ihr seid aus dem Vater, dem Teufel, und die Begierden eures Vaters wollt ihr tun. Jener war ein Menschenmörder von Anfang und ist in der Wahrheit nicht bestanden, weil keine Wahrheit in ihm ist. Wenn er die Lüge redet, so redet er aus seinem eigenen, denn er ist ein Lügner und der Vater derselben. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
於是教训门徒,说:人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以後,过三天他要复活。 | yu2 shi4 jiao1 xun4 men2 tu2 , shuo1 : ren2 zi5 jiang1/jiang4 yao4 bei4 jiao1 zai4 ren2 shou3 li3 , ta1 men5 yao4 sha1 hai4 ta1 ; bei4 sha1 yi3 hou4 , guo4 san1 tian1 ta1 yao4 fu4 huo2 。 | 9.31 Denn er lehrte seine Jünger und sprach zu ihnen: Der Sohn des Menschen wird überliefert in der Menschen Hände, und sie werden ihn töten; und nachdem er getötet worden ist, wird er nach drei Tagen auferstehen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
但祭司长商议连拉撒路也要杀了; | dan4 ji4 si1 chang2/zhang3 shang1 yi4 lian2 la1 sa1/sa3 lu4 ye3 yao4 sha1 le5 ; | 12.10 Die Hohenpriester aber ratschlagten, auf daß sie auch den Lazarus töteten, (Die Bibel - Johannesevangelium) |
并要鞭打他,杀害他;第三日他要复活。 | bing4 yao4 bian1 da3 ta1 , sha1 hai4 ta1 ; di4 san1 ri4 ta1 yao4 fu4 huo2 。 | 18.33 und wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。 | ni3 men5 yao4 ci2 bei1 , xiang4 ni3 men5 de5 fu4 ci2 bei1 yi1 yang4 。 | 6.36 Seid nun barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他的视力不佳。 | ta1 de5 shi4 li4 bu4 jia1 。 | Er sieht schlecht. (Tatoeba fucongcong jakov) |
水果以苹果为最佳。 | shui3 guo3 yi3 ping2 guo3 wei2/wei4 zui4 jia1 。 | Äpfel sind die besten Früchte. (Tatoeba eastasiastudent Manfredo) |
因为健康状况不佳,他没去成旅行。 | yin1 wei2/wei4 jian4 kang1 zhuang4 kuang4 bu4 jia1 , ta1 mei2/mo4 qu4 cheng2 lü3 hang2/xing2 。 | Poor health prohibited him from traveling. (Tatoeba ydcok CK) |
啤酒以爱尔兰黑啤酒为最佳。 | pi2 jiu3 yi3 ai4 er3 lan2 hei1 pi2 jiu3 wei2/wei4 zui4 jia1 。 | Guinness ist das beste Bier. (Tatoeba eastasiastudent Tamy) |
汤姆认为我失去了这绝佳机会。 | tang1 mu3 ren4 wei2/wei4 wo3 shi1 qu4 le5 zhe4/zhei4 jue2 jia1 ji1 hui4 。 | Tom thinks I'm missing this great opportunity. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
数据表明大课的最佳时间是30分钟,而不是60分钟。 | shu3/shuo4 ju4 biao3 ming2 da4 ke4 de5 zui4 jia1 shi2 jian1 shi4 30 fen1 zhong1 , er2 bu4 shi4 60 fen1 zhong1 。 | Die Sachverhalte deuten an, dass die optimale Dauer einer Vorlesung 30 statt 60 Minuten wäre. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
推特就是荒谬的绝佳例子。 | tui1 te2/te4 jiu4 shi4 huang1 miu4 de5 jue2 jia1 li4 zi5 。 | Twitter ist ein gutes Beispiel für etwas Lächerliches. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
Tux是Linux的吉祥物。 | Tux shi4 Linux de5 ji2 xiang2 wu4 。 | Tux ist das Maskottchen von Linux. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
那个流行歌手自杀了。 | na4/nei4 ge4 liu2 hang2/xing2 ge1 shou3 zi4 sha1 le5 。 | Der beliebte Sänger beging Selbstmord. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
杀不死我的就使我更强。 | sha1 bu4 si3 wo3 de5 jiu4 shi3/shi4 wo3 geng4 jiang4/qiang2/qiang3 。 | Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. (Tatoeba fucongcong jerom) |
你会被杀的! | ni3 hui4 bei4 sha1 de5 ! | Du wirst getötet werden! Man wird dich töten! (Tatoeba vicch Esperantostern MUIRIEL) |
羊羔通常在一岁前被杀并被人吃掉。 | yang2 gao1 tong1 chang2 zai4 yi1 sui4 qian2 bei4 sha1 bing4 bei4 ren2 chi1 diao4 。 | Lämmer werden gewöhnlich, bevor sie ein Jahr alt sind, von Menschen getötet und verzehrt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我妹妹想要杀我。 | wo3 mei4 mei4 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 | Meine kleine Schwester will mich umbringen. (Tatoeba anndiana BraveSentry) |
Betty杀了他。 | Betty sha1 le5 ta1 。 | Betty hat ihn getötet. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
他就是这么杀了那头大熊。 | ta1 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 me5 sha1 le5 na4/nei4 tou2 da4 xiong2 。 | So tötete er den großen Bären. (Tatoeba offdare MUIRIEL) |
这就是那个作家自杀的房间。 | zhe4/zhei4 jiu4 shi4 na4/nei4 ge4 zuo4 jia1 zi4 sha1 de5 fang2 jian1 。 | Dies ist das Zimmer, in dem der Autor sich umgebracht hat. (Tatoeba fucongcong xeklat) |
你不明白。他会杀了你的。 | ni3 bu4 ming2 bai2 。 ta1 hui4 sha1 le5 ni3 de5 。 | Du verstehst es nicht. Er wird dich töten. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
我们以为他在二战中被杀了。 | wo3 men5 yi3 wei2/wei4 ta1 zai4 er4 zhan4 zhong1/zhong4 bei4 sha1 le5 。 | Man dachte, er sei im zweiten Weltkrieg getötet worden. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我怕杀害动物。 | wo3 pa4 sha1 hai4 dong4 wu4 。 | Ich habe Angst, Tiere zu töten. (Tatoeba fucongcong violinmike) |
他为我亲手所杀。 | ta1 wei2/wei4 wo3 qin1 shou3 suo3 sha1 。 | Er wurde von meiner Hand getötet. (Tatoeba ydcok MUIRIEL) |
一个人得遇到多大的挫折才会自杀? | yi1 ge4 ren2 de2/de5/dei3 yu4 dao4 duo1 da4 de5 cuo4 zhe2 cai2 hui4 zi4 sha1 ? | What a huge setback will make a people suicide. (Tatoeba sadhen pig8322) |
她用一把刀杀死了他。 | ta1 yong4 yi1 ba3 dao1 sha1 si3 le5 ta1 。 | Sie hat ihn mit einem Messer umgebracht. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern) |
他对杀父凶手进行了报复。 | ta1 dui4 sha1 fu4 xiong1 shou3 jin4 hang2/xing2 le5 bao4 fu4 。 | Er rächte den Tod seines Vaters. (Tatoeba peipei MUIRIEL) |
我会不高兴,但我不会自杀。 | wo3 hui4 bu4 gao1 xing1/xing4 , dan4 wo3 bu4 hui4 zi4 sha1 。 | Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我曾两次试图自杀未遂。 | wo3 ceng2 liang3 ci4 shi4 tu2 zi4 sha1 wei4 sui4 。 | Twice I have tried to kill myself. (Tatoeba McMeao Deagger) |
她昨天自杀了。 | ta1 zuo2 tian1 zi4 sha1 le5 。 | Sie nahm sich gestern das Leben. Sie brachte sich gestern um. (Tatoeba fucongcong xtofu80 SeeVogel) |
他试图自杀,但是失败了。 | ta1 shi4 tu2 zi4 sha1 , dan4 shi4 shi1 bai4 le5 。 | He tried to kill himself but it ended in failure. (Tatoeba fucongcong Jesse) |
我在报纸上看到他被暗杀了。 | wo3 zai4 bao4 zhi3 shang4 kan4 dao4 ta1 bei4 an4 sha1 le5 。 | Ich habe in der Zeitung gelesen, dass er ermordet wurde. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
上帝死了。我们杀死了他。 | shang4 di4 si3 le5 。 wo3 men5 sha1 si3 le5 ta1 。 | Gott ist tot. Wir haben ihn getötet. (Tatoeba dericteng sysko) |
老虎被杀了。 | lao3 hu1/hu3 bei4 sha1 le5 。 | Der Tiger wurde getötet. (Tatoeba eastasiastudent Chris) |
大象被猎人杀死了。 | da4 xiang4 bei4 lie4 ren2 sha1 si3 le5 。 | Der Elefant wurde vom Jäger getötet. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
别被杀了。 | bie2 bei4 sha1 le5 。 | Don't get yourself killed. (Tatoeba eastasiastudent) |
我们知道,汤姆被枪杀。这就是我们所知道的一切。 | wo3 men5 zhi1 dao4 , tang1 mu3 bei4 qiang1 sha1 。 zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 men5 suo3 zhi1 dao4 de5 yi1 qie1 。 | Wir wissen, dass Tom erschossen wurde, aber mehr wissen wir auch nicht. (Tatoeba j0rd4nkzf Pfirsichbaeumchen) |
她企图自杀。 | ta1 qi3 tu2 zi4 sha1 。 | Sie versuchte, sich umzubringen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
有谁想杀我? | you3 shei2 xiang3 sha1 wo3 ? | Who would want to kill me? (Tatoeba billt_estates CK) |
贝蒂是连环杀手。 | bei4 蒂 shi4 lian2 huan2 sha1 shou3 。 | Betty ist eine Serienmörderin. (Tatoeba joro jerom) |
你不杀他们,他们就杀你。 | ni3 bu4 sha1 ta1 men5 , ta1 men5 jiu4 sha1 ni3 。 | If you don't kill them, they'll kill you. (Tatoeba FeuDRenais) |
我姐姐想要杀我。 | wo3 jie3 jie3 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 | Meine Schwester wird mich totschlagen. (Tatoeba anndiana al_ex_an_der) |
我想有一盘抓饭想得会杀人。 | wo3 xiang3 you3 yi1 pan2 zhua1 fan4 xiang3 de2/de5/dei3 hui4 sha1 ren2 。 | I would kill for a plate of polo right now. (Tatoeba FeuDRenais) |
我妈会杀了我的。 | wo3 ma1 hui4 sha1 le5 wo3 de5 。 | Meine Mutter bringt mich noch um. (Tatoeba fercheung al_ex_an_der) |
他自杀了。 | ta1 zi4 sha1 le5 。 | Er hat sich umgebracht. Er beging Selbstmord. Er hat sich selbst umgebracht. (Tatoeba fucongcong korntex Wolf Esperantostern) |
瘦的男人杀死了胖的男人。 | shou4/sou4 de5 nan2 ren2 sha1 si3 le5 pang4 de5 nan2 ren2 。 | The thin man killed the fat man. (Tatoeba eastasiastudent) |
这将是一个可怕的悲剧。 | zhe4/zhei4 jiang1/jiang4 shi4 yi1 ge4 ke3/ke4 pa4 de5 bei1 ju4 。 | This would be a terrible tragedy. (Tatoeba visualtoday eastasiastudent) |
她的眼神里充满了悲哀。 | ta1 de5 yan3 shen2 li3 chong1 man3 le5 bei1 ai1 。 | Ihre Augen waren voller Traurigkeit. (Tatoeba sysko Manfredo) |
悲夫!子之不知余也! | bei1 fu2 ! zi5 zhi1 bu4 zhi1 yu2 ye3 ! | Alas! You do not know me, Sir. (Tatoeba shanghainese) |
我时而乐观,时而悲观。 | wo3 shi2 er2 le4/yue4 guan4 , shi2 er2 bei1 guan4 。 | Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist. (Tatoeba sysko xtofu80) |
所有悲剧都由死亡终结。 | suo3 you3 bei1 ju4 dou1/du1 you2 si3 wang2 zhong1 jie1/jie2 。 | Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
乐极生悲。 | le4/yue4 ji2 sheng1 bei1 。 | Überfluss bringt Verdruss. (Tatoeba vicch xeklat) |
每个人都感到悲观。 | mei3 ge4 ren2 dou1/du1 gan3 dao4 bei1 guan4 。 | Everyone feels pessimistic. (Tatoeba mtdot marcelostockle) |
死亡是一切悲剧的结点。 | si3 wang2 shi4 yi1 qie1 bei1 ju4 de5 jie1/jie2 dian3 。 | Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
木星的卫星是什么样子的? | Welcher Art sind die Monde des Jupiter? |
木星有许多的卫星, | Jupiter hat viele Monde. |
目前科学家所知道的就有79个, | Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde. |
不过,木星上面有四个很大的卫星, | Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große. |
是由 Galilei 在1610年发现的, | Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt. |
而这四个卫星,科学家称之为“Galileische 卫星”, | Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt. |
我们在下面会介绍: | Wir werden sie im Folgenden beschreiben: |
Galileische 卫星 | Galileische Monde |
Galileische 卫星是木星的四个 große 卫星, | Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde. |
由 Galilei 于1610年1月7日首度发现。 | Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt |
这四个卫星可以低-Leistungs-望远镜来 beobachtet, | Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden |
如果没有光害, | wenn es keine Lichtverschmutzung gibt |
且环境极好, | und die Umstände äußerst gut sind. |
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 | Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen. |
Galilei beobachtete 这四个卫星多日, | Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage. |
发现虽然木星在空中 sich bewegen, | Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte, |
卫星 trotzdem 环绕木星公转, | sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten. |
从而得到支持哥白尼日心说的论据, | Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre; |
即并非所有天体均 umkreisen die 地球。 | dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen |
the marco polo project: 西单大 Freue 城:Schneller 消费时代的社会化营销突破
“上午9:30公司白领小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和回复每一封邮件,随后带着iPad和手提电脑来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao 网站下单订货,为男朋友 kauft sie 圣诞节的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在紧张的工作中,只能依靠微信或微博和朋友进行 kurz 的交流和自我放松;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Tao-宝上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的职场人士一天的生活写照,当人们面对更加 schnell 的生活-Rhythmus 时,schneller 消费时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem 消费时代中,unnötig zu zweifeln,我们获得了 in Reichweite 的便利,但同时也失去了亲手挑选商品时体验到的乐趣,从情感 Mentalität 上和物质体验上都不能和商品进行真正的交流。可以说消费者缺少了参与 Einkaufs-时的 Interaktion 体验,同时也期待回归他们通过努力而获得存在感的传统生活-Art。
“Schneller 消费时代”商业地产的改变
“更 schnell 的消费方式更能满足人们在快Rhythmus 生活中的需求。据统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “双十一” Einkaufs-狂欢节的支付宝总销售-Zahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Tao-宝则完成59亿元。”——电商对于消费的改变。
Schneller 消费时代,零售-Outlet、百货公司除了 aushalten 电子商务对于消费者 Einkaufs-决策的深度 Einfluß 外,更面临消费者越来越多 verfolgen kaufen 品以外的体验需求。基于新的挑战和传统陈旧的营销方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和消费者角度双管齐下 erhöhen Markenwettbewerbsfähigkeit 和销售 Anteil。
一、结合自身定位,找准能够与消费者真正沟通起来的 Medien 和形象,将 Marken 切入到消费者的社交生活 Kreise 中来,通过沟通+服务的方式 erhöhen Markenwert;
二、在建立沟通基调后,运用创新的形式 zum verbreiten der Marke 在消费者社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这种 Interaktion 方式拉动传统线下营销,以获得整合和联动的营销格局。
商业地产业首次 geschaffen “亲和力”营销
在“schnellem 消费时代”重视消费者的情商,关注消费者 Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kauf 需求,成为了商业地产商的必要营销方法。Marken 只有具有人的性格 Eigenschaft,才能真正进行社交营销 。
通过大数据以及对消费者的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen 专属人物形象—— Freudvolle 小Young,并 einladen 微博人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为其量身定制了一套 Cartoon 形象。
为了使 Freudvolle 小Young的形象被消费者 breit 接受,西单大 Freude 城首先在微博平台抛出#谁是亲妈#话题,引导网友 spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通形象”,以此引发网友好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。
Bekanntgabe 答案后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和形象定位 Kampagne。
在 Freudvolle 小Young已经成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与消费者的日常沟通中也充分考虑到人设的性格和特点,从各个维度上力求将 Freudvolle 小Young的形象深入粉丝内心。
微博上 geschaffen 出一系列话题标签:
- 潮不潮,瞧小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und 推广西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
- 小Young玩大了##小Young Volks-日历#:小Young作为一个有血有肉的人,和粉丝分享自己觉得有趣好玩的内容、生活理念以及日历 Einträge;
- 不吃不舒服斯基##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young带着大家吃喝玩乐,享受生活;
- 潮店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个商家的店长店员,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。
日常微博文案示例:
为了使 Freudvolle 小Young形象更加深入人心,我们针对性创作了四格 Cartoons 以及六格 Cartoons,将 Freudvolle 小Young可爱、reizende、时尚、有 Mentalität 的性格和粉丝们喜爱接受的 ermutigende Inhalte 相结合。
在微信平台以 Freudvolle 小Young的人设为 Basis,设置了楼层信息、营业时间、电话、停车信息、wifi信息,以及会员卡等关键词,方便粉丝进行信息获取。并且在微信内容上先后推出了“美好单品集中营”“小Young出街指南”“小Young看电影”“潮店长,热 Empfehlungen”等多个版块,与粉丝进行良好的 Interaktion 和沟通。
同期,还借助微信表情易于深入到用户对话中的特点,特别设计了一系列的动画表情以配合 Freudvolle 小Young在社会化 Medien 的整体 Marketingoffensive。
微信与O2O Marketing 过程的完美整合
西单大 Freude 城为满足消费者 Ziel, 体验和热点的 Mentalität,在2013年9月份与香港B.Duck集团合作 geschaffene “小黄鸭海 Land 空大 Partei ”大-flächige 活动,以带动西单大 Freude 城的目标人群进店体验。
西单大 Freude 城在社交 Medien 上找到了与目标人群沟通的最佳 Weg:“Reizend”。针对西单大 Freude 城的目标人群 Shopping-Mentalität,在官方微信上开展了与小黄鸭对话的 Interaktion 形式,这种形式不仅可以为微信账号本身 erhöhen Aktivitäts-度,还帮助线下活动进行了告知和预热。形成带动消费者进店的O2O Marketing 闭环。
Interaktion 方式:
听到小黄可爱的声音后,网友可以上传自己的语音与之对话,lebendige 且形式多样的对话被收集起来,其中有趣的“方言版”对话更成为了微信二次 Marketing 的 Material。“Reizend”这种年轻群族中喜闻乐见的行为方式帮助西单大 Freude 城 bauen 起了与目标消费者沟通的桥梁。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.
In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.
From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.
To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.
After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.
After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.
A series of hashtags were created on Weibo:
- Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
- Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
- Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
- Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.
Everyday text examples on Weibo:
In order to deepen further the impression made by Little Joy Young, we focused on creating comics in blocks of four and six frames. We combined Little Miss Young’s adorable, cute, fashionable and attitudinal personality traits with relevant subject matter that her fans like.
Weixin was used as a platform for Little Miss Young to give out news for each floor, opening times, telephone numbers, parking information, Wi-Fi information, as well as key words such as membership cards etc., making it convenient for fans to access information. In addition, various sections such as the “Fine products area”, “Little Young’s guide to hitting the streets”, “Little Young on movies”, “Trendy store managers, hot recommendations” etc. were put out in succession on Weibo, establishing good interaction and communication with fans.
At the same time, with the help of Weibo’s emoticons it was easy to get into conversations between customers. Therefore, a series of animated emoticons were specially created to coordinate with Little Miss Young’s comprehensive attack across social media.
The perfect integration of Weibo and online to offline marketing
In order to satisfy consumer needs of first hand experience and quests to find popular places, in September 2013 Xidan Joy City and the Hong Kong based corporation B. Duck worked in partnership to create the large scale activity “the rubber duck sea land and air big party” to spur on Xidan Joy City’s target audience to hit the stores.
Xidan Joy City found the optimal way of communicating with its target audience on social media: “acting cute”. Interactive conversations with the little yellow duck were initiated on the official Weixin, which were aimed at the shopping mentality of Xidan Joy City’s target audience. This kind of action was not only able to increase their own account activity on Weixin, but also it helped to inform and prepare people for offline activities. This resulted in consumers entering the stores and so completed the online to offline marketing loop.
Interaction method:
After hearing the little yellow duck’s cute voice, web users could upload dialogues with their own voices. Lively and diverse forms of dialogue were collected, including the interesting “dialect versions” of conversations which were distributed for a second time on Weixin. “Acting cute”, a kind of behaviour that youngsters are happy to see, helped bridge the gap between Xidan Joy City and its target consumers by establishing a means of communication.
...
Bibel
Apostelgeschichte Kapitel 2
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
五旬节到了,门徒都聚集在一处。 | 1 Und als der Tag der Pfingsten erfüllt wurde, waren sie alle an einem Orte beisammen. |
忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子, | 2 Und plötzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, und erfüllte das ganze Haus, wo sie saßen. |
又有舌头如 von Feuer 显现出来,分开落在他们各人头上。 | 3 Und es erschienen ihnen zerteilte Zungen wie von Feuer, und sie setzten sich auf jeden einzelnen von ihnen. |
他们就都被圣灵充满,按着圣灵所 gab 的口才说起别国的话来。 | 4 Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen. |
那时,有 gottesfürchtige 的犹太人从天下各国来,住在 Jerusalem。 | 5 Es wohnten aber in Jerusalem Juden, gottesfürchtige Männer, von jeder Nation derer, die unter dem Himmel sind. |
这声音一响,众人都来聚集,各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷; | 6 Als sich aber das Gerücht hiervon verbreitete, kam die Menge zusammen und wurde bestürzt, weil jeder einzelne in seiner eigenen Mundart sie reden hörte. |
都 entsetzt 希奇说:看哪,这说话的不都是加利利人 (Fragewort)? | 7 Sie entsetzten sich aber alle und verwunderten sich und sagten: Siehe, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer? |
我们各人,wie 听见他们说我们生来所用的乡谈呢? | 8 Und wie hören wir sie, ein jeder in unserer eigenen Mundart, in der wir geboren sind: |
我们帕提亚人、Meder、以拦人,和住在米所波大米、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、 | 9 Parther und Meder und Elamiter, und die Bewohner von Mesopotamien und von Judäa und Kappadocien, Pontus und Asien, |
Phrygien 、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的吕彼亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人, | 10 und Phrygien und Pamphylien, Ägypten und den Gegenden von Libyen gegen Kyrene hin, und die hier weilenden Römer, sowohl Juden als Proselyten, Kreter und Araber- |
革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。 | 11 wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden? |
众人就都 entsetzt und waren in Verlegenheit,彼此说:这是 was für 意思呢? | 12 Sie entsetzten sich aber alle und waren in Verlegenheit und sagten einer zum anderen: Was mag dies wohl sein? |
还有人 spottend 说:他们无非是新酒 erfüllt-了。 | 13 Andere aber sagten spottend: Sie sind voll süßen Weines. |
彼得和十一个使徒站起,高声说:犹太人和一切住在 Jerusalem 的人哪,这件事你们当知道,也 nehmet zu Ohren 我的话。 | 14 Petrus aber stand auf mit den Elfen, erhob seine Stimme und redete zu ihnen: Männer von Judäa, und ihr alle, die ihr zu Jerusalem wohnet, dies sei euch kund, und nehmet zu Ohren meine Worte! |
你们想这些人是 trunken-了;其实不是 trunken-了,因为时候刚到巳初。 | 15 Denn diese sind nicht trunken, wie ihr meinet, denn es ist die dritte Stunde des Tages; |
这正是先知 Joel 所说的: | 16 sondern dies ist es, was durch den Propheten Joel gesagt ist: |
神说:在末後的日子,我要将我的灵 ausgießen 凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。 | 17 "Und es wird geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, daß ich von meinem Geiste ausgießen werde auf alles Fleisch, und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen, und eure Jünglinge werden Gesichte sehen, und eure Ältesten werden Träume haben; |
在那些日子,我要将我的灵 ausgießen 我的 Knechte 和使女,他们就要说预言。 | 18 und sogar auf meine Knechte und auf meine Mägde werde ich in jenen Tagen von meinem Geiste ausgießen, und sie werden weissagen. |
在天上、我要显出奇事;在地下、我要显出神迹;有血,有火,有 Rauchdampf。 | 19 Und ich werde Wunder geben in dem Himmel oben und Zeichen auf der Erde unten: Blut und Feuer und Rauchdampf; |
日头要变为黑暗,月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前。 | 20 die Sonne wird verwandelt werden in Finsternis und der Mond in Blut, ehe der große und herrliche Tag des Herrn kommt. |
到那时候,凡求告主名的,就必得救。 | 21 Und es wird geschehen, ein jeder, der irgend den Namen des Herrn anrufen wird, wird errettet werden." |
以色列人哪,请听我的话:神 durch 拿撒勒人 Jesum 在你们中间施行异能、奇事神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。 | 22 Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum, den Nazaräer, einen Mann, von Gott an euch erwiesen durch mächtige Taten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr selbst wisset- |
他既按着神的定旨先见被交与人,你们就 durch 无法之人的手,把他钉在十字架上,杀了。 | 23 diesen, übergeben nach dem bestimmten Ratschluß und nach Vorkenntnis Gottes, habt ihr durch die Hand von Gesetzlosen ans Kreuz geheftet und umgebracht. |
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死 behalten würde。 | 24 Den hat Gott auferweckt, nachdem er die Wehen des Todes aufgelöst hatte, wie es denn nicht möglich war, daß er von demselben behalten würde. |
大卫指着他说:我看见主常在我眼前;他在我右边,叫我不至於 wanken。 | 25 Denn David sagt über ihn: "Ich sah den Herrn allezeit vor mir; denn er ist zu meiner Rechten, auf daß ich nicht wanke. |
所以,我心里欢喜,我的灵(原文是舌)快乐;并且我的肉身要安居在指望中。 | 26 Darum freute sich mein Herz, und meine Zunge frohlockte; ja, auch mein Fleisch wird in Hoffnung ruhen; |
因你必不将我的 Seele zurücklassen 在阴间,也不叫你的圣者见 Verwesung。 | 27 denn du wirst meine Seele nicht im Hades zurücklassen, noch zugeben, daß dein Frommer Verwesung sehe. |
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面(或作:叫我在你面前)得着满足的快乐。 | 28 Du hast mir kundgetan Wege des Lebens; du wirst mich mit Freude erfüllen mit deinem Angesicht." |
弟兄们!先祖大卫的事,我可以明明的对你们说:他死了,也 begraben-了,并且他的 Grab 直到今日还在我们这里。 | 29 Brüder, es sei erlaubt, mit Freimütigkeit zu euch zu reden über den Patriarchen David, daß er sowohl gestorben als auch begraben ist, und sein Grab ist unter uns bis auf diesen Tag. |
大卫既是先知,又 wusste, dass 神曾向他起誓,要从他的 Frucht seiner Lenden 中立一位坐在他的 Thron 上, | 30 Da er nun ein Prophet war und wußte, daß Gott ihm mit einem Eide geschworen hatte, von der Frucht seiner Lenden auf seinen Thron zu setzen, |
就预先看明这事,讲论 Christus 复活说:他的 Seele 不 zurückgelassen 在阴间;他的肉身也不见 Verwesung。 | 31 hat er, voraussehend, von der Auferstehung des Christus geredet, daß er nicht im Hades zurückgelassen worden ist, noch sein Fleisch die Verwesung gesehen hat. |
这 Jesus,神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。 | 32 Diesen Jesus hat Gott auferweckt, wovon wir alle Zeugen sind. |
他既被神的右手高举(或作:他既高举在神的右边),又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的, ausgegossen 下来。 | 33 Nachdem er nun durch die Rechte Gottes erhöht worden ist und die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater empfangen hat, hat er dieses ausgegossen, was ihr sehet und höret. |
大卫并没有 aufgefahren in 天上,但自己说:主对我主说:你坐在我的右边, | 34 Denn nicht David ist in die Himmel aufgefahren; er sagt aber selbst: "Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, |
等我使你 Feinde 作你的 脚-Schemel。 | 35 bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße". |
故此,以色列全家当确实的知道,你们钉在十字架上的这位 Jesus,神已经立他为主,为 Christus 了。 | 36 Das ganze Haus Israel wisse nun zuverlässig, daß Gott ihn sowohl zum Herrn als auch zum Christus gemacht hat, diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt. |
众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其馀的使徒说:弟兄们,我们当怎样行? | 37 Als sie aber das hörten, drang es ihnen durchs Herz, und sie sprachen zu Petrus und den anderen Aposteln: |
彼得说:你们各人要悔改,奉 Jesu Christi 的名受洗,叫你们的罪得 Vergebung,就必领受所 Gabe 的圣灵; | 38 Was sollen wir tun, Brüder? Petrus aber sprach zu ihnen: Tut Buße, und ein jeder von euch werde getauft auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, und ihr werdet die Gabe des Heiligen Geistes empfangen. |
因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主─我们神所召来的。 | 39 Denn euch ist die Verheißung und euren Kindern und allen, die in der Ferne sind, so viele irgend der Herr, unser Gott, herzurufen wird. |
彼得还用许多话作见证,ermahnte 他们说:你们当救自己脱离这弯曲的世代。 | 40 Und mit vielen anderen Worten beschwor und ermahnte er sie, indem er sagte: Laßt euch retten von diesem verkehrten Geschlecht! |
於是领受他话的人就受了洗。那一天,门徒约 hinzugetan-了 三千人, | 41 Die nun sein Wort aufnahmen, wurden getauft; und es wurden an jenem Tage hinzugetan bei dreitausend Seelen. |
都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,im Brechen des Brotes und in den Gebeten。 | 42 Sie verharrten aber in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft, im Brechen des Brotes und in den Gebeten. |
众人都惧怕;使徒又行了许多奇事神迹。 | 43 Es kam aber jede Seele Furcht an, und es geschahen viele Wunder und Zeichen durch die Apostel. |
信的人都在一处,凡物公用; | 44 Alle aber, welche glaubten, waren beisammen und hatten alles gemein; |
并且卖了田产,家业,照各人所需用的分给各人。 | 45 und sie verkauften die Güter und die Habe und verteilten sie an alle, jenachdem einer irgend Bedürfnis hatte. |
他们天天同心合意恒切的在殿里,且在家中 brachen das Brot,存着欢喜、诚实的心用饭, | 46 Und indem sie täglich einmütig im Tempel verharrten und zu Hause das Brot brachen, nahmen sie Speise mit Frohlocken und Einfalt des Herzens, |
lobten 神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。 | 47 lobten Gott und hatten Gunst bei dem ganzen Volke. Der Herr aber tat täglich zu der Versammlung hinzu, die gerettet werden sollten. |
Texte
Das Buch der Riten
Li Qi
孔子曰:“礼,不可不省也。”礼不同,不丰、不杀,此之谓也。盖言称也。
Übersetzung James Legge
Confucius said, 'Ceremonial usages should be most carefully considered.' This is the meaning of the remark that 'while usages are different, the relations between them as many or few should be maintained.' His words had reference to the proportioning of rites.
Za Ji (Teil 2)
祥,主人之除也,于夕为期,朝服。祥因其故服。
Übersetzung James Legge
The sacrifice at the end of the second year is signalized by the principal mourner putting off his mourning dress. The evening (before), he announces the time for it, and puts on his court robes, which he then wears at the sacrifice.
Ji Tong
夫祭有十伦焉;见事鬼神之道焉,见君臣之义焉,见父子之伦焉,见贵贱之等焉,见亲疏之杀焉,见爵赏之施焉,见夫妇之别焉,见政事之均焉,见长幼之序焉,见上下之际焉。此之谓十伦。
Übersetzung James Legge
In sacrifice there is a recognition of what belongs to ten relationships. There are seen in it the method of serving spiritual Beings; the righteousness between ruler and subject; the relation between father and son; the degrees of the noble and mean; the distance gradually increasing between relatives; the bestowment of rank and reward; the separate duties of husband and wife; impartiality in government affairs; the order to be observed between old and young; and the boundaries of high and low. These are what are called the (different duties in the) ten relationships.
Biao Ji
子曰:“事君可贵可贱,可富可贫,可生可杀,而不可使为乱。”
Übersetzung James Legge
The Master said, 'In the service of a ruler, one may be in a high position or a low, rich or poor, to live or to die (according to the will of the ruler), but he should not allow himself to be led to do anything contrary to order or right.'
Xiang Yin Jiu Yi
贵贱明,隆杀辨,和乐而不流,弟长而无遗,安燕而不乱,此五行者,足以正身安国矣。彼国安而天下安。故曰:“吾观于乡,而知王道之易易也。”
Übersetzung James Legge
'The distinction between the noble and mean thus exhibited; the discrimination in the multitude or paucity of the observances to different parties; the harmony and joy without disorder; the brotherly deference to elders without omitting any; the happy feasting without turbulence or confusion;--the observance of these five things is sufficient to secure the rectification of the person, and the tranquillity of the state. When that one state is tranquil, all under heaven will be the same. Therefore I say that when I look on at the festivity in the country districts, I know how easily the Royal Way may obtain free course.'
Analekte des Konfuzius
Übersetzung James Legge
The Master said, "'If good men were to govern a country in succession for a hundred years, they would be able to transform the violently bad, and dispense with capital punishments.' True indeed is this saying!"
Übersetzung James Legge
The Master said, "The determined scholar and the man of virtue will not seek to live at the expense of injuring their virtue. They will even sacrifice their lives to preserve their virtue complete."
Tao Te Ching Kapitel 31 第三十一章
夫佳兵者,不祥之器,
物或恶之,
故有道者不处。
是以君子居则贵左,
用兵则贵右。
兵者,不祥之器,
非君子之器。
不得已而用之,
恬淡为上,
胜而不美;
而美之者,是乐杀人也。
夫乐杀人者,
不可得志於天下矣。
故吉事尚左,
凶事尚右。
是以偏将军处左,
上将军处右,
以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀莅之。
战胜,以丧礼处之。
Übersetzung Richard Wilhelm
Waffen sind unheilvolle Geräte,
alle Wesen hassen sie wohl.
Darum will der, der den rechten Sinn hat,
nichts von ihnen wissen.
Der Edle in seinem gewöhnlichen Leben
achtet die Linke als Ehrenplatz.
Beim Waffenhandwerk ist die Rechte der Ehrenplatz.
Die Waffen sind unheilvolle Geräte,
nicht Geräte für den Edlen.
Nur wenn er nicht anders kann, gebraucht er sie,
Ruhe und Frieden sind ihm das Höchste.
Er siegt, aber er freut sich nicht daran.
Wer sich daran freuen wollte,
würde sich ja des Menschenmordes freuen.
Wer sich des Menschenmordes freuen wollte,
kann nicht sein Ziel erreichen in der Welt.
Bei Glücksfällen achtet man die Linke als Ehrenplatz.
Bei Unglücksfällen achtet man die Rechte .als Ehrenplatz.
Der Unterfeldherr steht zur Linken,
der Oberführer steht zur Rechten.
Das heißt, er nimmt seinen Platz ein
nach dem Brauch der Trauerfeiern.
Menschen töten in großer Zahl,
das soll man beklagen mit Tränen des Mitleids.
Wer im Kampfe gesiegt,
der soll wie bei einer Trauerfeier weilen.
Übersetzung wikisource
Where everyone is well armed, is a state in vain,
Matters alike are resented,
Therefore the master dwells not.
Hence the master finds residence on leftovers,
Mobilizes on righteousness.
Armaments, are instruments in vain,
Are unmasterly instruments.
Wielded only when inevitable,
Reconciliation is paramount,
Victorious without glorification.
Those who glorify, takes pleasure in massacres.
Those who takes pleasure in massacres,
Cannot win the hearts of the people.
Therefore, upon prosperity, be left-out,
In adversity, be righteous.
Hence the general is to the left,
The admiral is to the right,
Positioned in solemn remembrance.
Casualties, are mourned in consolation.
Victories, are remembered in solemness.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
佳 | jia1 | gut, schön, großartig, ausgezeichnet |
祥 | xiang2 | Glück verheißend, günstig |
左 | zuo3 | links, linke Seite, Zuo |
右 | you4 | rechts |
恬 | tian2 | ruhig, friedlich |
淡 | dan4 | fade, mild, blass, hell |
胜 | sheng4 | Sieg, Erfolg, besiegen, übertreffen |
杀 | sha1 | töten |
吉 | ji2 | glücklich, Ji, Chi |
偏 | pian1 | sich zu einer Seite neigen, geneigt, schräg, parteiisch, voreingenommen, tendenziös, Pian |
丧 | sang1 | Trauer/ sang4: etw. verlieren |
礼 | li3 | Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie |
悲 | bei1 | schwermütig, traurig |
哀 | ai1 | Trauer, (seelischer) Schmerz, Kummer, Ai |
莅 | li4 | bedienen, erledigen |
战 | zhan4 | Krieg, Kampf, Schlacht; kämpfen, streiten, zittern, beben, Zhan |