Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
魄 | po4 | Gefühl, Herz |
涤 | di2 | waschen, reinigen <书>, [bei RÜDENBERG, STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4], waschen, wässern |
疵 | ci1 | Makel, Fleck |
阖 | ge2 | Wandbord, Wandbrett/ he2: ganz, vollständig, Einlegeboden, He |
雌 | ci1 | weiblich; feminin |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
婴儿 | ying1 er2 | Säugling; Baby, Neugeborenes |
治国 | zhi4 guo2 | ein Land regieren |
天门 | tian1 men2 | Tianmen (Stadt in Hubei) |
明白 | ming2 bai5 | klar, deutlich, verstehen, verstehen, begreifen |
今天 | jin1 tian1 | heute |
漂亮 | piao4 liang5 | hübsch |
机要 | ji1 yao4 | vertraulich, geheim, wichtig |
周正 | zhou1 zheng5 | regulär, geradlinig, in Ordnung |
不起 | bu4 qi3 | (ich will nicht) nicht aufstehen; wenn man zum Aufstehen aufgefordert wird, z.b. wenn man auf einem Stuhl sitzt. |
对不起 | dui4 bu5 qi3 | Entschuldigung, sorry |
我来 | wo3 lai2 | ich komme |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
吹毛求疵 | chuī máo qiú cī | Ins Fell blasen, um Flecken zu sehen; nach Fehler suchen (Wiktionary en) |
信口雌黄 | xìn kǒu cī huáng | Blödsinn reden (Wiktionary en) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
地球 有 多大? | Wie groß ist die Erde? |
地球 的 Durchmesser 有 12,742 公里, | Der Durchmesser der Erde ist 12742 km |
质量 有 5,973,000,000,000,000,000,000,000 千克, | ihre Masse ist 5,973,000,000,000,000,000,000,000 kg |
表面积 有 510,067,420 平方 千米, | Ihre Oberfläche umfasst 510,067,420 Quadratkilometer |
体积 有 1.0832×10^12 立方 千米。 | Das Volumen beträgt 1.0832×10^12 Kubikkilometer |
所以 地球 是 非常 大 的。 | Also ist die Erde äußerst groß. |
地球 有 多少 岁 了? | Wie alt ist die Erde? |
没有人 知道 准确 的 数字, | Keiner weiß die genaue Jahreszahl, |
但 大多 数 人 认为 地球 大约 有 45亿 岁 了。 | Aber die Mehrzahl der Menschen glaubt, dass die Erde ungefähr 4,5 Milliarden Jahre alt ist. |
Tao Te Ching Kapitel 10 第十章
载营魄抱一,
能无离乎?
专气致柔,
能婴儿乎?
涤除玄览,
能无疵乎?
爱民治国,
能无知乎?
天门开阖,
能为雌乎?
明白四达,
能无为乎?
生之畜之,
生而不有,
为而不恃,
长而不宰,
是谓玄德 。
Übersetzung Richard Wilhelm
Kannst du deine Seele bilden, daß sie das Eine umfängt,
ohne sich zu zerstreuen?
Kannst du deine Kraft einheitlich machen
und die Weichheit erreichen,
daß du wie ein Kindlein wirst?
Kannst du dein geheimes Schauen so reinigen,
daß es frei von Flecken wird?
Kannst du die Menschen lieben und den Staat lenken,
daß du ohne Wissen bleibst?
Kannst du, wenn des Himmels Pforten
sich öffnen und schließen,
wie eine Henne sein?
Kannst du mit deiner inneren Klarheit und Reinheit
alles durchdringen, ohne des Handelns zu bedürfen?
Erzeugen und ernähren,
erzeugen und nicht besitzen,
wirken und nicht behalten,
mehren und nicht beherrschen:
das ist geheimes Leben.
Übersetzung wikisource
If soul have been keeping on not being felt by the body,
How can the body and the soul not part?
Trying lungs to show [they are] delicate,
How can they be like babies?
Clean the mirror of ultimate source,
How can they not found their defect?
To love people and to govern the country,
How not to appoint the Jih/Zhi/wise people?
The gate of the heaven shuts and opens alternately and frequently,
How to act like females?
Have known all the causes and effects,
How to keep doing only the backlog of things?
Quicken them, feed them,
Produce and do not own.
Act and do not claim.
Raise and do not rule.
This is called profound virtue.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
十 | shi2 | zehn |
载 | zai4 | etw. befördern, mit etw. beladen sein/ zai3: Jahr; befördern |
营 | ying2 | Bataillon, Feldquartier, verwalten, Nährstoff |
魄 | po4 | Gefühl, Herz |
抱 | bao4 | adoptieren, in den Armen halten, umarmen, mit den Armen umfassen, sich an etwas festhalten, zusammenhalten |
离 | li2 | verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt, Li |
专 | zhuan1 | besondere, gesammelt, konzentriert |
气 | qi4 | Ätherwellen |
致 | zhi4 | senden, schicken, übermitteln, sich widmen, sich für etw. einsetzen, verursachen, herbeiführen |
婴 | ying1 | Kleinkind, Baby, Ying |
儿 | er5 | silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig (mod, 1949 - ) / er2: Sohn, Kind |
涤 | di2 | waschen, reinigen <书>, [bei RÜDENBERG, STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4], waschen, wässern |
除 | chu2 | beseitigen, entfernen; dividieren, teilen |
览 | lan3 | anschauen, besichtigen |
疵 | ci1 | Makel, Fleck |
爱 | ai4 | Liebe, etwas gerne tun, etwas gerne haben, lieben; Bsp.: 我愛你 我爱你 -- ich liebe dich |
国 | guo2 | Land |
开 | kai1 | fahren,veranstalten, stattfinden, ausfertigen, ausstellen (Scheck, Rechnung, Rezept), öffnen, losfahren, starten, Kai/ feng1: (traditionelle Schreibweise von 封), Umschlag, Hülle, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, Feng, belehnen |
阖 | ge2 | Wandbord, Wandbrett/ he2: ganz, vollständig, Einlegeboden, He |
雌 | ci1 | weiblich; feminin |
明 | ming2 | Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend |
白 | bai2 | weiß, hell, klar, rein, Bai |
达 | da2 | erlangen, erreichen |
畜 | chu4 | Vieh, Viehzucht, Haustier |
宰 | zai3 | über etw.herrschen, schlachten |
德 | de2 | Kraft, Tugend, Tugendkraft |