< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
heng2ständig, dauerhaft, Heng
miao4wunderbar, ausgezeichnet
jiao4Grenzlinie, Grenze
cuo4scheitern, unterdrücken, den Ton senken, dämpfen, zurückbiegen
rui4scharf, intensiv

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
第一
di4 yi1der Erste, erster
第一章
di4 yi1 zhang1Kapitel 1, Erstes Kapitel
无名
wu2 ming2Anonymität, anonym
天地
tian1 di4Arbeitsfeld, Aufgabenbereich, Himmel und Erde, Welt
有名
you3 ming2berühmt. bekannt
万物
wan4 wu4Welt (dichterisch)
异名
yi4 ming2andere Bezeichnung
玄之又玄
xuan2 zhi1 you4 xuan2äußerst geheimnisvoll, großes Mysterium

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
莫名其妙
mò míng qí miàoverwunderlich, unerklärlich (Wiktionary en)
维妙维肖
wéi miào wéi xiàoes ist wundervoll, es ist ähnlich; lebensecht(Wiktionary en)
2.5他们回答说:在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:
2.5 ta1 men5 hui2 da2 shuo1 : zai4 you2 tai4 de5 bo2 li4 heng2 。 yin1 wei2/wei4 you3 xian1 zhi1 ji4 zhao2/zhe2 , shuo1 :2.5 Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben: (Die Bibel - Matthäusevangelium)
总有一些东西我永远不能学会,我的生命不是永恒的!
zong3 you3 yi1 xie1 dong1 xi1 wo3 yong3 yuan3 bu4 neng2 xue2 hui4 , wo3 de5 sheng1 ming4 bu4 shi4 yong3 heng2 de5 !Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit. Tatoeba fucongcong xtofu80
地球不是恒星,而是行星。
de4/di4 qiu2 bu4 shi4 heng2 xing1 , er2 shi4 hang2/xing2 xing1 。Die Erde ist kein Stern, sondern ein Planet. Tatoeba biglion Fingerhut
行星围着固定不动的恒星转。
hang2/xing2 xing1 wei2 zhao2/zhe2 gu4 ding4 bu4 dong4 de5 heng2 xing1 zhuan3 。Planeten bewegen sich um einen Fixstern. Tatoeba notabene BraveSentry
維妙維肖
wei2 miao4 wei2 xiao4(Wiktionary en)
这是奇妙的体验。
zhe4/zhei4 shi4 qi2 miao4 de5 ti3 yan4 。It's been an amazing experience. Tatoeba verdastelo9604 CK
莫明其妙
mo4 ming2 qi2 miao4(Wiktionary en)
惟妙惟肖
wei2 miao4 wei2 xiao4(Wiktionary en)
多美妙的夜晚啊!
duo1 mei3 miao4 de5 ye4 wan3 a1 !Was für eine wundervolle Nacht! Tatoeba fucongcong Wolf
人生真是奇妙!
ren2 sheng1 zhen1 shi4 qi2 miao4 !Wie seltsam ist doch das Leben! Tatoeba nickyeow Manfredo
此计大妙!
ci3 ji4 da4 miao4 !That is a brilliant plan! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
前景不妙。
qian2 jing3 bu4 miao4 。Die Aussichten sind negativ. Tatoeba murr Aldain
你的弟弟真是個奇妙的人。
ni3 de5 弟弟 zhen1 shi4 ge4 qi2 miao4 de5 ren2 。What a marvelous person your brother is! Tatoeba treskro3
维妙维肖
wei2 miao4 wei2 xiao4(Wiktionary en)
莫名其妙
mo4 ming2 qi2 miao4(Wiktionary en)
勿失徼幸。
wu4 shi1 jiao4 xing4 。Gib die Hoffnung nicht auf. Tatoeba shanghainese Espi
無徼幸矣。
wu2 jiao4 xing4 yi3 。Es gibt keine Hoffnung. Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen
挫动锐气
cuo4 dong4 rui4 qi4they remained steadfast despite several setbacks (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur

Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur Übersetzung Christian Bauer
水星 的 一年 有 多长?Wie lange ist ein Merkurjahr?
水星 在 太阳系 中,Merkur hat im Sonnensystem
一年 的 时间 最短。den kürzesten Zeitraum für ein Jahr
88.97 个 地球 日。Es sind 88,97 Erdtage.
如果 和 在 地球 上 一样,Wenn es so wäre, wie auf der Erde,
以 水星 公转 一周 为 “一年”,würde man einen vollen Merkurumlauf um die Sonne "ein Jahr" nennen.
以 水星 上 的 一昼夜 为 “一天”,und ein Tag und eine Nacht wäre auf Merkur "ein Tag" genannt.
就 出现了 一个 有 趣 的 现象:Dann würde sich ein sehr interessantes Phänomen zeigen:
在 水星 上 过 3天,Auf Merkur vergehen 3 Tage
就 相当 于在 地球 上 过了 两 年。die äquivalent zu 2 Jahren auf der Erde wären
水星 由 什么 组成?Was für eine Zusammensetzung hat Merkur?
水星 有 一个 大 的 铁-Kern。Merkur hat einen großen Eisenkern
而 它 的 外部 则 是 Silikatgestein。und sein Äußeres ist Silikatgestein.
我 站在 上面 会有 多重?Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre?
如果 你 是 100 千克,Wenn du 100 kg wiegen würdest
在 水星 上,你 的 重量 会是 37.8 千克。wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg.
如果 你 想要 确切地 知道 你 在 水星 上 会有 多重,Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist,
只要 称出 你 的 体重,musst du nur dein Gewicht wiegen
再 用 它 乘 以 0.378。und es dann noch mit 0,378 multiplizieren.
换句话说,In anderen Worten,
你 在 水星 上 的 重量 将 小 于 你 在 地球 上 重量 的 三 分 之 一。dein Gewicht auf dem Merkur ist weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde.

the marco polo project: Walmart 故事(二) Walmart 是家什么样的公司?

Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才 Anstellung 成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细 untersuchen 这件事。在网上 suchen 外企 Anstellung 一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在 suchte 一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,Überzeugungen。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。

第五次 Einstellungsgespräch 的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似 Wertesystem 的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的 Haltung 非常 freundlich,只是给人感觉有些 paranoid。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连 erleiden 挫折呀。心里不 frei von 对他有些 Dankbarkeit。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些 bekannt,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为 Kern des Wertesystems 的人身上特有的气息,在政府 Angestellten 身上最能感觉到。

我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇 unterhalten 的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心 rutschte mir in die Hose,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。

接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光 scheinen 在脸上,心情 glücklich 啊,有一种 lange Zeit 的幸福感。

...

Ah Gang


Übersetzung

Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?

In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.

On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.

Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.

The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.

...

Julien Leyre website

Bibel

Apostelgeschichte Kapitel 11

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了神的道。1 Die Apostel aber und die Brüder, die in Judäa waren, hörten, daß auch die Nationen das Wort Gottes angenommen hätten; 
及至彼得上了 Jerusalem,那些奉割礼的门徒和他争 stritten und 说:2 und als Petrus nach Jerusalem hinaufkam, stritten die aus der Beschneidung mit ihm 
你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。3 und sagten: Du bist zu Männern eingekehrt, die Vorhaut haben, und hast mit ihnen gegessen. 
彼得就开口把这事 der Reihe nach 给他们讲解说:4 Petrus aber fing an und setzte es ihnen der Reihe nach auseinander und sprach: 
我在约帕城里 Gebet 的时候,und ich sah in einer Entzückung ein Gesicht,有一物 herabkam,好像一块大布,系着四角,从天 herniedergelassen,直来到我跟前。5 Ich war in der Stadt Joppe im Gebet, und ich sah in einer Entzückung ein Gesicht, wie ein gewisses Gefäß herabkam, gleich einem großen leinenen Tuche, an vier Zipfeln herniedergelassen aus dem Himmel; und es kam bis zu mir. 
我定睛观看,见内中有地上四足的 Tiere 和 die wilden Tiere、昆虫,并天上的飞鸟。6 Und als ich es unverwandt anschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und das Gevögel des Himmels. 
我且听见有声音向我说:彼得,起来,schlachte und 吃!7 Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sagte: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! 
我说:主阿,这是不可的!凡俗而不 Reines 的物从来没有入过我的口。8 Ich sprach aber: Keineswegs, Herr! Denn niemals ist Gemeines oder Unreines in meinen Mund gekommen. 
第二次,有声音从天上说:神所 gereinigt 的,你不可当作俗物。9 Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male aus dem Himmel: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! 
这样一连三次,就都收回天上去了。10 Dies aber geschah dreimal; und alles wurde wiederum hinaufgezogen in den Himmel. 
正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从该撒利亚差来见我的。11 Und siehe, alsbald standen vor dem Hause, in welchem ich war, drei Männer, die von Cäsarea zu mir gesandt waren. 
圣灵 hieß 我和他们同去,不要 zweifeln。(或作:不要分别等类)。同着我去的,还有这六位弟兄;我们都进了那人的家,12 Der Geist aber hieß mich mit ihnen gehen, ohne irgend zu zweifeln. Es kamen aber auch diese sechs Brüder mit mir, und wir kehrten in das Haus des Mannes ein. 
那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说:你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来;13 Und er erzählte uns, wie er den Engel gesehen habe in seinem Hause stehen und zu ihm sagen: Sende nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist; 
他有话告诉你,可以叫你和你的全家 errettet werden wirst。14 der wird Worte zu dir reden, durch welche du errettet werden wirst, du und dein ganzes Haus. 
我一开讲,圣灵便 fiel 在他们身上,正像当初 fiel 在我们身上一样。15 Indem ich aber zu reden begann, fiel der Heilige Geist auf sie, so wie auch auf uns im Anfang. 
我就想起主的话说:约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。16 Ich gedachte aber an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden. 
神既然给他们 die Gabe,像在我们信主 Jesus Christus 的时候给了我们一样;我是谁,能 zu wehren 神呢!17 Wenn nun Gott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, daß ich vermocht hätte, Gott zu wehren? 
众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与神,说:这样看来,神也 gab den 外邦人,叫他们悔改得生命了。18 Als sie aber dies gehört hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten Gott und sagten: Dann hat Gott also auch den Nationen die Buße gegeben zum Leben. 
那些因司提反的事 entstandene 患难四散的门徒直走到 Phönicien 和居比路,并安提阿;他们不向别人讲道,只向犹太人讲。19 Die nun zerstreut waren durch die Drangsal, welche wegen Stephanus entstanden war, zogen hindurch bis nach Phönicien und Cypern und Antiochien und redeten zu niemand das Wort, als allein zu Juden. 
但内中有居比路和 Kyrene 人,他们到了安提阿也向希利尼人传讲主 Jesuss(有古卷作:也向说希利尼话的犹太人传讲主 Jesus)。20 Es waren aber unter ihnen etliche Männer von Cypern und Kyrene, welche, als sie nach Antiochien kamen, auch zu den Griechen redeten, indem sie das Evangelium von dem Herrn Jesus verkündigten. 
主与他们同在,信而归主的人就很多了。21 Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn. 
这风声传到 Jerusalem 教会人的 Ohren 中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。22 Es kam aber die Rede von ihnen zu den Ohren der Versammlung, die in Jerusalem war, und sie sandten Barnabas aus, daß er hindurchzöge bis nach Antiochien; 
他到了那里,看见神所 gegeben 的恩就欢喜, und ermahnte 众人,立定心志,恒久靠主。23 welcher, als er hingekommen war und die Gnade Gottes sah, sich freute und alle ermahnte, mit Herzensentschluß bei dem Herrn zu verharren. 
这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。於是有许多人归服了主。24 Denn er war ein guter Mann und voll Heiligen Geistes und Glaubens; und eine zahlreiche Menge wurde dem Herrn hinzugetan. 
他又往大数去找扫罗,25 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien. 
找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为 Christus 徒是从安提阿起首。26 Es geschah ihnen aber, daß sie ein ganzes Jahr in der Versammlung zusammenkamen und eine zahlreiche Menge lehrten, und daß die Jünger zuerst in Antiochien Christen genannt wurden. 
当那些日子,有几位先知从 Jerusalem 下到安提阿。27 In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab. 
内中有一位,名叫 Agabus ,站起来,durch 圣灵指明天下将有大 Hungersnot。这事到革老丢年间果然有了。28 Einer aber von ihnen, mit Namen Agabus, stand auf und zeigte durch den Geist eine große Hungersnot an, die über den ganzen Erdkreis kommen sollte, welche auch unter Klaudius eintrat. 
於是门徒定意照各人的 Güter,送去 als Hilfsleistung zu den 住在犹太的弟兄。29 Sie beschlossen aber, jenachdem einer der Jünger begütert war, ein jeder von ihnen zur Hilfsleistung den Brüdern zu senden, die in Judäa wohnten; 
他们就这样行, durch die Hand des 巴拿巴和扫罗送到众长老那里。30 was sie auch taten, indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des Barnabas und Saulus. 

Tao Te Ching Kapitel 1 第一章

道可道,非恒道;

名可名,非恒名。

无名天地之始;

有名万物之母。

故,

恒无,欲也,以观其妙;

恒有,欲也,以观其徼。

此两者同出而异名,

同谓之玄。

玄之又玄,众妙之门。

Übersetzung Richard Wilhelm

Der Sinn, der sich aussprechen läßt,

ist nicht der ewige Sinn.

Der Name, der sich nennen läßt,

ist nicht der ewige Name.

»Nichtsein« nenne ich den Anfang von Himmel und Erde.

»Sein« nenne ich die Mutter der Einzelwesen.

Darum führt die Richtung auf das Nichtsein

zum Schauen des wunderbaren Wesens,

die Richtung auf das Sein

zum Schauen der räumlichen Begrenztheiten.

Beides ist eins dem Ursprung nach

und nur verschieden durch den Namen.

In seiner Einheit heißt es das Geheimnis.

Des Geheimnisses noch tieferes Geheimnis

ist das Tor, durch das alle Wunder hervortreten.


Übersetzung wikisource

The Dao [that] can be stated, is not the eternal Dao;

The name [that] can be named, is not the eternal name.

The nameless is the origin of the heaven and earth;

The named is the mother of the myriad things.

So,

By constantly having no [desire] one views its wonders;

By constantly having [desire], one views its limits.

These two have the same origin, but they differ in name;

Both are called Mystery.

One Mystery plus another Mystery, are the sources of all wonders.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

ZeichenPinyinÜbersetzung
di4Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste
yi1eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
zhang1Stempel, Siegel, Abzeichen, Medaille, Kapitel, Abschnitt, Konstitution, Statut, Satzung, Rechtsnorm, Ordnung, Zhang
dao4Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg
ke3können, wirklich/ ke4: Khan
fei1Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix)
heng2ständig, dauerhaft, Heng
ming2ZEW für Personen, Ruhm, Ruf, Benennung, Bezeichnung, Name, Vorname, ausdrücken, beschreiben, berühmt, bekannt, angesehen
wu2Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne
tian1Tag, Gott, Himmel, Firmament
de4Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. / di4: Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain
zhi1dieser,<Attributivpartikel>
shi3Anfang, anfangen, Shi, dann, nur dann
you3existieren, haben, es gibt
wan4Wan, zehntausend
wu4Ding, Gegenstand(Wirtsch)
mu3Mutter, weibliches Wesen
gu4daher, deshalb, alt, früher, Ereignis, Grund, Freund, sterben
yu4mögen, wollen, wünschen, Begierde, Lust, Wunsch, Verlangen, werden, im Begriff sein etw. zu tun
ye3auch
yi3nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi
guan4taoistischer Tempel
qi2da, das, derart, derartig, ihr, ihre, sein, seine
miao4wunderbar, ausgezeichnet
jiao4Grenzlinie, Grenze
ci3dies, dieser
liang3zwei, Unze, Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch)
zhe3derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
tong2ähnlich, gleich, wie, zusammen mit
chu1geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort)
er2aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während
yi4Verschiedenheit, Differenz, ungewöhnlich, außergewöhnlich, fremd, fremdartig, ungleich, verschieden, anders, iso, iso-
wei4sagen, nennen, heißen, Sinn, Bedeutung
xuan2mysteriös, schwarz, düster
you4wieder, noch einmal, dazu, sowohl als auch, Radikal Nr. 29 = wieder, noch
zhong4eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen, viel, zahlreich, zahllos, Zhong
men2Tor, Eingang, Tür, Gate; Stamm <Taxonomie>


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.