< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
nan2Nanmu [ lat. Phoebe zhennan S.Lee et F.N.Wei, Machilus nanmu, Phoebe nanmu]
luo2Gong
jing1Kristall
jian4Schwert
jian3(English: speak out boldly)

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
王莽
wang2 mang3Wang Mang, Kaiser der Xin-Dynastie
几个
ji3 ge5einige
红木
hong2 mu4Rosenholz
画儿
hua4 r5Bild
笔迹
bi3 ji4Schrift
水晶
shui3 jing1Bergkristall
刀钱
dao1 qian2"Messermünzen" des Altertums
好香
hao3 xiang1angenehm duftend, gut riechend, wohlduftend
香炉
xiang1 lu2Weihrauchbehälter, Weihrauchurne

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiànEin Boot einkerben um ein Schwert zu suchen. (Wiktionary en)
卓按剑立于园门
zhuo2 an4 jian4 li4 yu2 yuan2 men2Zhuo stood at the gate to the gardens, holding his sword (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
专诸是也,独手举剑至而已矣
zhuan1 zhu1 shi4 ye3 , du2 shou3 ju3 jian4 zhi4 er2 yi3 yi3So hat es Dschuan Dschu gemacht. Mit einer Hand erhob er sein Schwert; er nahte sich und alles war beendet; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
世之人主,多以珠玉戈剑为宝
shi4 zhi1 ren2 zhu3 , duo1 yi3 zhu1 yu4 ge1 jian4 wei2/wei4 bao3Die Herrscher dieser Welt halten meistens Perlen und Edelsteine, Lanzen und Schwerter für ihr Kostbarstes (Lü Bu We Richard Wilhelm)
为是斗因用恶剑则不可
wei2/wei4 shi4 dou4 yin1 yong4 e4/wu4 jian4 ze2 bu4 ke3/ke4Aber wenn man deswegen sagen wollte, man müsse sich beim Kampf schlechter Schwerter bedienen, so geht das nicht an. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A亦拔剑曰:
A yi4 ba2 jian4 yue1 :A also drew his own sword, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
见A亦提剑出。
jian4/xian4 A yi4 ti2 jian4 chu1 。he saw A, armed with a sword. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)

Lückentexte

Bibel

Bibel/Epheserbrief Kapitel 6

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。 Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist recht. "Ehre deinen Vater und deine Mutter", 
要孝敬父母,使你得福,在世长寿。这是第一条带应许的 Gebot。 welches das erste Gebot mit Verheißung ist, 
a "auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der Erde". 
你们作父亲的,不要 reizen 儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。 Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn. 
你们作 Knechte 的,要惧怕战兢,用 ehrlich 的心听从你们肉身的主人,好像听从 Christus 一般。 Ihr Knechte, gehorchet euren Herren nach dem Fleische mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus; 
不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像 Christus 的 Knechte,从心里遵行神的旨意。 nicht mit Augendienerei, als Menschengefällige, sondern als Knechte Christi, indem ihr den Willen Gottes von Herzen tut, 
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 und mit Gutwilligkeit dienet, als dem Herrn und nicht den Menschen, 
因为 wissen 各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的 gewährt da ihr wisset, daß, was irgend ein jeder Gutes tun wird, er dies vom Herrn empfangen wird, er sei Sklave oder Freier. 
你们作主人的,待 Knechte 也是一理,不要 bedrohen 他们。因为知道,他们和你们同有一位主在天上;他并不偏待人。 Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie und lasset das Drohen, da ihr wisset, daß sowohl ihr als euer Herr in den Himmeln ist, und daß bei ihm kein Ansehen der Person ist. 
我还有末了的话:你们要靠着主,vertraut auf 他的大能大力作刚强的人。 Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. 
要穿戴神所 gewährt 的全副军装,就能 bestehen 魔鬼的 Listen。 Ziehet an die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr zu bestehen vermöget wider die Listen des Teufels. 
因我们并不是与属血气的争战(原文作 stolpern und fallen;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这 Finsternis 世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。 Denn unser Kampf ist nicht wider Fleisch und Blut, sondern wider die Fürstentümer, wider die Gewalten, wider die Weltbeherrscher dieser Finsternis, wider die geistlichen Mächte der Bosheit in den himmlischen Örtern. 
所以,要拿起神所 gewährt 的全副军装,好在 böse 的日子 widerstehen dem Feind,并且成就了一切,还能站立得住。 Deshalb nehmet die ganze Waffenrüstung Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage zu widerstehen und, nachdem ihr alles ausgerichtet habt, zu stehen vermöget. 
所以要 fest stehen 了,用真理当作带子 Gürtel,用公义当作护心镜 Brustharnisch, Stehet nun, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustharnisch der Gerechtigkeit, 
又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。 und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft des Evangeliums des Friedens, 
此外,又拿着信德当作?Schild,可以灭尽那恶者一切的火 Pfeile; indem ihr über das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr imstande sein werdet, alle feurigen Pfeile des Bösen auszulöschen. 
并戴上 Heil 的 Helm,拿着圣灵的宝剑,就是神的道; Nehmet auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist; 
靠着圣灵,随时多方 Gebet und Flehen;并要在此 ermahnend und wach 不 müde,为众圣徒 Flehen, zu aller Zeit betend mit allem Gebet und Flehen in dem Geiste, und eben hierzu wachend in allem Anhalten und Flehen für alle Heiligen, 
也为我 erflehen,使我得着口才,能以 Freimütigkeit 开口讲明福音的 Geheimnis, und für mich, auf daß mir Rede verliehen werde im Auftun meines Mundes, um mit Freimütigkeit kundzutun das Geheimnis des Evangeliums,
我为这福音的 Geheimnis 作了带锁炼的使者,并使我照着当尽的本分 freimütig 讲论。 (für welches ich ein Gesandter bin in Ketten), damit ich in demselben freimütig rede, wie ich reden soll. 
今有所亲爱、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,并我的 Umstände 如何全告诉你们,叫你们知道。 Auf daß aber auch ihr meine Umstände wisset, wie es mir geht, so wird Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, euch alles kundtun, 
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他 trösten 你们的心。 den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, auf daß ihr unsere Umstände wisset, und er eure Herzen tröste. 
愿平安、仁爱、信心、从父神和主 Jesus Christus 归与弟兄们! Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! 
并愿所有 ernsthaft 爱我们主 Jesus Christus 的人都蒙 Gnade! Die Gnade mit allen denen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben in Unverderblichkeit! 


Chinese Without a Teacher 32


王莽钱也要几个 I also want some Wang Mang {i.e. trouser-shaped) cash
还要红木托儿 I also want a red-wood stand
要买画儿 I want to buy some pictures
要元人的笔迹 I want those of the Yuan (Mongol dynasty)
有茄楠香的香串儿没有 Have you any ecented - wood seads ?
有好锣没有 Have you any good gongs?
水晶 Crystal
(Chinese characters)剑是那一謇的 Of what dynasty is this sword ?
也要买刀钱 I also want some "knife" (or razor) cash
有好香炉没有 Have you any good incense-burners ?


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.