< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衙 | ya2 | Amt |
亊 | shi4 | Angelegenheit, Ereignis, Geschäft; Unfall |
轿 | jiao4 | Sänfte; Bsp.: 花轎 花轿 -- bunt geschückte Brautsänfte; Bsp.: 抬轎 抬轿 -- eine Sänfte tragen |
钥 | yao4 | eingeben, tippen/ yue4: eingeben, tippen, Passfeder |
匙 | shi2 | Löffel, Schlüssel |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衙门 | ya2 men5 | Yamen: Amtssitz, Amtsgebäude |
会儿 | hui3 er1 | Augenblick, Moment |
一会儿 | yi2 hui4 r5 | ein Moment, ein Augenblick, eine kurze Weile/ yi1 hui4 r5: ein Moment |
请坐 | qing3 zuo4 | Bitte nehmen Sie Platz !, Bitte nimm Platz ! |
这里 | zhe4 li3 | hier |
知道 | zhi1 dao5 | wissen/ zhi1 dao4: wissen, kennen |
不知 | bu4 zhi1 | nichts ahnend, unwissend, Unwissenheit |
我不知道 | wo3 bu2 zhi1 dao4 | Ich weiß nicht. |
海关 | hai3 guan1 | Zoll, Zollamt, Zollbehörde, Zollhaus |
哪儿 | na3 r5 | wo |
在哪儿 | zai5 na3 r5 | wo ist?, wo befindet sich? |
洋行 | yang2 hang2 | ausländische Firma bzw. private Außenhandelsfirma im alten China |
这一 | zhe4 yi1 | dies, das; dieser, diese, dieses |
回信 | hui2 xin4 | antworten, beantworten, zurückschreiben |
中国 | zhong1 guo2 | China |
钥匙 | yao4 shi5 | Schlüssel |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我买不起这么贵的轿车。 | wo3 mai3 bu4 qi3 zhe4/zhei4 me5 gui4 de5 jiao4 che1 。 | I can't afford to buy such an expensive car. Tatoeba sirpoot CK |
我正在找钥匙,你看见了吗? | wo3 zheng4 zai4 zhao3 yao4/yue4 shi2 , ni3 kan4 jian4/xian4 le5 ma5 ? | I'm looking for my keys. Have you seen them? Tatoeba slqqqq CK |
把你的钥匙给你。 | ba3 ni3 de5 yao4/yue4 shi2 gei3 ni3 。 | Hier sind deine Schlüssel. Tatoeba FeuDRenais BraveSentry |
你把钥匙给汤姆了吗? | ni3 ba3 yao4/yue4 shi2 gei3 tang1 mu3 le5 ma5 ? | Hast du Tom den Schlüssel gegeben? Tatoeba musclegirlxyp mouseburglar |
Donna是含着金钥匙出生的。 | Donna shi4 han2 zhao2/zhe2 jin1 yao4/yue4 shi2 chu1 sheng1 de5 。 | Donna wurde mit einem goldenen Schlüssel im Mund geboren. Tatoeba fucongcong Saney |
汤姆把钥匙拿出了口袋。 | tang1 mu3 ba3 yao4/yue4 shi2 na2 chu1 le5 kou3 dai4 。 | Tom took his keys out of his pocket. Tatoeba AlbadeG CK |
哦,我把我的钥匙忘了。 | o4 , wo3 ba3 wo3 de5 yao4/yue4 shi2 wang4 le5 。 | Oh, I forgot my keys. Tatoeba katshi94 |
请给我房间钥匙。 | qing3 gei3 wo3 fang2 jian1 yao4/yue4 shi2 。 | Den Zimmerschlüssel, bitte. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
你拿错钥匙了。 | ni3 na2 cuo4 yao4/yue4 shi2 le5 。 | Sie haben den falschen Schlüssel genommen. Tatoeba sadhen MUIRIEL |
我找到那把我一直在找的钥匙了。 | wo3 zhao3 dao4 na4/nei4 ba3 wo3 yi1 zhi2 zai4 zhao3 de5 yao4/yue4 shi2 le5 。 | I found the key for which I had been looking. Tatoeba fucongcong |
你有多余的钥匙吗? | ni3 you3 duo1 yu2 de5 yao4/yue4 shi2 ma5 ? | Haben Sie einen Ersatzschlüssel? Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
你能帮我找我的钥匙吗? | ni3 neng2 bang1 wo3 zhao3 wo3 de5 yao4/yue4 shi2 ma5 ? | Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen? Tatoeba joro MUIRIEL |
他跟平时一样把钥匙放在书桌上。 | ta1 gen1 ping2 shi2 yi1 yang4 ba3 yao4/yue4 shi2 fang4 zai4 shu1 桌 shang4 。 | Er legte den Schlüssel wie immer auf den Schreibtisch. Tatoeba tatomeimei lilygilder |
你知道我的钥匙放哪儿了吗? | ni3 zhi1 dao4 wo3 de5 yao4/yue4 shi2 fang4 na3/na5/nei3 er2/er5 le5 ma5 ? | Weißt du, wo mein Schlüssel ist? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
这房间的钥匙在哪里? | zhe4/zhei4 fang2 jian1 de5 yao4/yue4 shi2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist der Schlüssel für dieses Zimmer? Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern |
"几把钥匙?"Pepperberg问道。 | " ji1 ba3 yao4/yue4 shi2 ?"Pepperberg wen4 dao4 。 | "Wie viele Schlüssel?" fragte Pepperberg. Tatoeba U2FS MUIRIEL |
这钥匙能打开什么? | zhe4/zhei4 yao4/yue4 shi2 neng2 da3 kai1 shi2 me5 ? | Was schließt dieser Schlüssel auf? Tatoeba sadhen Tamy |
他转动钥匙。 | ta1 zhuan3 dong4 yao4/yue4 shi2 。 | Er drehte den Schlüssel. Tatoeba asosan MUIRIEL |
这是你找的钥匙吗? | zhe4/zhei4 shi4 ni3 zhao3 de5 yao4/yue4 shi2 ma5 ? | Ist das der Schlüssel, den ihr sucht? Tatoeba verdastelo9604 virgil |
你需要用一把钥匙打开那个盒子。 | ni3 xu1 yao4 yong4 yi1 ba3 yao4/yue4 shi2 da3 kai1 na4/nei4 ge4 he2 zi5 。 | Sie benötigen einen Schlüssel zum Öffnen der Box. Tatoeba cynthia Zaghawa |
你需要钥匙吗? | ni3 xu1 yao4 yao4/yue4 shi2 ma5 ? | Brauchen Sie die Schlüssel? Tatoeba AlbadeG Hans_Adler |
我把钥匙掉了。 | wo3 ba3 yao4/yue4 shi2 diao4 le5 。 | Ich habe den Schlüssel verloren. Tatoeba sysko MUIRIEL |
我到处都找不到我的钥匙。 | wo3 dao4 chu4 dou1/du1 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yao4/yue4 shi2 。 | I can't find my keys anywhere. Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed |
汤姆不记得他把钥匙放在哪里了。 | tang1 mu3 bu4 ji4 de2/de5/dei3 ta1 ba3 yao4/yue4 shi2 fang4 zai4 na3/na5/nei3 li3 le5 。 | Tom erinnert sich nicht, wo er seine Schlüssel hingelegt hat. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
没有你的钥匙的话,你还是进不去,所以你不放来跟我们一起吃晚饭。 | mei2/mo4 you3 ni3 de5 yao4/yue4 shi2 de5 hua4 , ni3 hai2/huan2 shi4 jin4 bu4 qu4 , suo3 yi3 ni3 bu4 fang4 lai2 gen1 wo3 men5 yi1 qi3 chi1 wan3 fan4 。 | You can't get in without your key anyway, so you may as well come to have supper with us. Tatoeba aeriph |
这是你们的钥匙。 | zhe4/zhei4 shi4 ni3 men5 de5 yao4/yue4 shi2 。 | Hier sind eure Schlüssel. Tatoeba hsuan07 MUIRIEL |
钥匙在桌子上。 | yao4/yue4 shi2 zai4 桌 zi5 shang4 。 | Der Schlüssel ist auf dem Tisch. Die Schlüssel liegen auf dem Tisch. Tatoeba zhouj1955 feyzo Nero |
钥匙在哪都找不到。 | yao4/yue4 shi2 zai4 na3/na5/nei3 dou1/du1 zhao3 bu4 dao4 。 | Der Schlüssel war nirgends zu finden. Tatoeba verdastelo9604 Ullalia |
你的钥匙在哪儿? | ni3 de5 yao4/yue4 shi2 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? | Wo sind deine Schlüssel? Tatoeba joulin Nero |
"怎么了?""我找不到我的钥匙了。""什么钥匙?""我的自行车钥匙。" | " zen3 me5 le5 ?"" wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 yao4/yue4 shi2 le5 。"" shi2 me5 yao4/yue4 shi2 ?"" wo3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 yao4/yue4 shi2 。" | "What's the matter?" "I can't find my keys." "Which ones?" "My bicycle ones." Tatoeba ryanwoo Stalwartlover |
Chinese Without a Teacher 10
船主上领亊官衙门 The captain has gone to the Consulate | ||
多喒回来 When will he be back? | ||
一会儿就来 In a very short time | ||
请坐 Take a seat | ||
这里头有什么 What's in this? | ||
我不知道 I don't know | ||
我明天回来 I'll come again to-morrow | ||
海关在哪儿 Where is the "Customs"? | ||
送宝顺洋行 Send this to the "Pow-shoon" hong | ||
这一封信是那儿来的 Where does this letter come from? | ||
没有回信 There's no answer | ||
他不等用 He needn't wait | ||
拿笔墨来 Bring me a pen and ink | ||
不要中国笔墨 I don't want Chinese pens and ink |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.