< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
guo3Frucht
luo2Fingerabdruck, Fingerlinien; Muschelhorn, Schnecke
yue4darüber hinweg steigen, überklettern, übersteigen
zhi1Saft
huan2Armband, Armreif, Armreif <Schmuck>, Band, Ring, Schleife, cyclo-

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
给我
gei3 wo3für mich, gib mir
椅子
yi3 zi5Stuhl
烟卷
yan1 juan3Zigarette
烟卷儿
yan1 juan3 r5Zigarette
现在
xian4 zai4jetzt, heutzutage
吃饭
chi1 fan4essen
牛肉
niu2 rou4Rind, Rindfleisch
猪肉
zhu1 rou4Schweinefleisch
羊肉
yang2 rou4Hammelfleisch, Lammfleisch, Schaffleisch
有面
you3 mian4seitig
面包
mian4 bao1Brot
山药
shan1 yao5Yams
一瓶
yi1 ping2eine Flasche
螺丝
luo2 si1Schraube (ein Verbindungselement)
在那儿
zai5 na4 r5dort
变高
bian4 gao1aufstehen
世上
shi4 shang4in dieser Welt, auf der Welt

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
豹头环眼
bào tóu huán yǎnLeopardenkopf mit großen Augen; ein furchteinflößender Mann; (Wiktionary en)
连环计
lian2 huan2 ji436 Strategeme: Die Ketten-Strategie (36 Strategeme)
彼拉多听见这话,越发害怕,
bi3 la1 duo1 ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , yue4 fa1 hai4 pa4 ,19.8 Als nun Pilatus dieses Wort hörte, fürchtete er sich noch mehr; (Die Bibel - Johannesevangelium)
我告诉你们,从今以後,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。
wo3 gao4 su4 ni3 men5 , cong2 jin1 yi3 hou4 , wo3 bu4 zai4 he1 zhe4/zhei4 pu2 tao2 zhi1 , zhi2 deng3 shen2 de5 guo2 lai2 dao4 。22.18 Denn ich sage euch, daß ich nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich Gottes komme. (Die Bibel - Lukasevangelium)
26.29但我告诉你们,从今以後,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。
26.29 dan4 wo3 gao4 su4 ni3 men5 , cong2 jin1 yi3 hou4 , wo3 bu4 zai4 he1 zhe4/zhei4 pu2 tao2 zhi1 , zhi2 dao4 wo3 zai4 wo3 fu4 de5 guo2 li3 tong2 ni3 men5 he1 xin1 de5 na4/nei4 ri4 zi5 。26.29 Ich sage euch aber, daß ich von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis an jenem Tage, da ich es neu mit euch trinken werde in dem Reiche meines Vaters. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里喝新的那日子。
wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , wo3 bu4 zai4 he1 zhe4/zhei4 pu2 tao2 zhi1 , zhi2 dao4 wo3 zai4 shen2 de5 guo2 li3 he1 xin1 de5 na4/nei4 ri4 zi5 。14.25 Wahrlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht mehr von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde bis an jenem Tage, da ich es neu trinken werde in dem Reiche Gottes. (Die Bibel - Markusevangelium)
<Staat>人已环A公之车矣
<Staat> ren2 yi3 huan2 A gong1 zhi1 che1 yi3Die Leute von <Staat> hatten schon den Wagen des Herzogs A umringt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
豹头环眼,燕颔虎须,
bao4 tou2 huan2 yan3 , yan1/yan4 han4 hu1/hu3 xu1 ,He had a leopard-like head, eyes like jade bracelets, a neck like that of a swallow's, and a mustache that reminded one of tiger whiskers. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
晋人已环缪公之车矣
jin4 ren2 yi3 huan2 miao4 gong1 zhi1 che1 yi3Die Leute von Dsin hatten schon den Wagen des Herzogs Mu umringt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
越想越搞不清楚了。
yue4 xiang3 yue4 gao3 bu4 qing1 chu3 le5 。Je länger ich überlege, desto weniger verstehe ich. (Tatoeba kanaorange Fingerhut)
我是法国籍的,但我是越南人。
wo3 shi4 fa3 guo2 ji2 de5 , dan4 wo3 shi4 yue4 nan2 ren2 。Ich habe die französische Staatsbürgerschaft, aber ich bin von vietnamesischer Abstammung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你看的书越多,你知道的越多。
ni3 kan4 de5 shu1 yue4 duo1 , ni3 zhi1 dao4 de5 yue4 duo1 。Je mehr Bücher du liest, desto mehr wirst du wissen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
句子越来越多了。
ju4 zi5 yue4 lai2 yue4 duo1 le5 。Es gibt immer mehr Sätze. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
塞纳河穿越了巴黎。
sai1/se4 na4 he2 chuan1 yue4 le5 ba1 li2 。Die Seine fließt durch Paris. (Tatoeba fucongcong Wolf)
女孩子们似乎对科学表现出越来越大的兴趣。
nü3/ru3 hai2 zi5 men5 si4 乎 dui4 ke1 xue2 biao3 xian4 chu1 yue4 lai2 yue4 da4 de5 xing1/xing4 qu4 。Mädchen scheinen sich mehr und mehr zu den Wissenschaften hingezogen zu fühlen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
春天来了,越来越温暖。
chun1 tian1 lai2 le5 , yue4 lai2 yue4 wen1 nuan3 。Der Frühling ist da. Es wird jeden Tag wärmer. (Tatoeba xiuqin Manfredo)
尽管现在中国人的生活越来越好了,可是还有改进的余地。
jin4 guan3/guan5 xian4 zai4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 de5 sheng1 huo2 yue4 lai2 yue4 hao3 le5 , ke3/ke4 shi4 hai2/huan2 you3 gai3 jin4 de5 yu2 de4/di4 。Although the life of Chinese people is getting better and better now, there is still room for improvement. (Tatoeba eastasiastudent)
越来越多的夫妻去国外度蜜月。
yue4 lai2 yue4 duo1 de5 fu2 qi1 qu4 guo2 wai4 du4 mi4 yue4 。Immer mehr Paare machen ihre Hochzeitsreise ins Ausland. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
越南语真的难学。
yue4 nan2 yu3 zhen1 de5 nan2/nan4 xue2 。Vietnamese language is really hard to learn. (Tatoeba ngbaanh)
我们的世界正变得越来越小。
wo3 men5 de5 shi4 jie4 zheng4 bian4 de2/de5/dei3 yue4 lai2 yue4 xiao3 。Our world is getting smaller and smaller. (Tatoeba zhaoxin CK)
這輛車超越了我。
zhe4/zhei4 liang4 che1 chao1 yue4 le5 wo3 。Das Auto hat mich überholt. (Tatoeba Martha pne)
越吃越想吃。
yue4 chi1 yue4 xiang3 chi1 。Der Appetit kommt beim Essen. (Tatoeba offdare xtofu80)
他越来越健康了。
ta1 yue4 lai2 yue4 jian4 kang1 le5 。Seine Gesundheit verbessert sich. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
白天变得越来越长。
bai2 tian1 bian4 de2/de5/dei3 yue4 lai2 yue4 chang2/zhang3 。Die Tage werden immer länger. (Tatoeba vicch Fingerhut)
它变得越来越大。
ta1/tuo2 bian4 de2/de5/dei3 yue4 lai2 yue4 da4 。Es wurde immer größer. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo)
天空变得越来越暗了。
tian1 kong1/kong4 bian4 de2/de5/dei3 yue4 lai2 yue4 an4 le5 。Der Himmel wurde immer dunkler. (Tatoeba ekgermana cost)
越来越黑了。
yue4 lai2 yue4 hei1 le5 。Es wird immer dunkler. (Tatoeba vgigregg MUIRIEL)
越快越好。
yue4 kuai4 yue4 hao3 。Je früher desto besser. (Tatoeba sysko Hans07)
在巴黎待得越久,我就越喜欢巴黎。
zai4 ba1 li2 dai1 de2/de5/dei3 yue4 jiu3 , wo3 jiu4 yue4 xi3 欢 ba1 li2 。The longer I stayed in Paris, the more I liked it. (Tatoeba sadhen CK)
你真是越来越漂亮了。
ni3 zhen1 shi4 yue4 lai2 yue4 piao1/piao3 liang4 le5 。You're really getting prettier and prettier. (Tatoeba trieuho)
人越老,记忆力就越差。
ren2 yue4 lao3 , ji4 yi4 li4 jiu4 yue4 cha4/chai1 。Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
天气越来越热。
tian1 qi4 yue4 lai2 yue4 re4 。It's getting hotter and hotter. (Tatoeba eastasiastudent)
我不是在越南学的越南语。
wo3 bu4 shi4 zai4 yue4 nan2 xue2 de5 yue4 nan2 yu3 。It wasn't in Vietnam that I learnt Vietnamese. (Tatoeba eastasiastudent)
现在的日本动画片越来越色情了!
xian4 zai4 de5 ri4 ben3 dong4 hua4 pian4 yue4 lai2 yue4 se4 qing2 le5 !Japanese anime these days is becoming more and more like pornography. (Tatoeba xuan FeuDRenais)
海面随着全球变暖的加剧而越来越高。
hai3 mian4 sui2 zhao2/zhe2 quan2 qiu2 bian4 nuan3 de5 jia1 ju4 er2 yue4 lai2 yue4 gao1 。As global warming increases, sea levels get higher and higher. (Tatoeba eastasiastudent)
我有越南朋友。她叫仙。
wo3 you3 yue4 nan2 peng2 you3 。 ta1 jiao4 xian1 。Ich habe eine vietnamesische Freundin. Sie heißt Tiên. (Tatoeba Vortarulo)
我喝果汁。
wo3 he1 guo3 zhi1 。I drink fruit juice. (Tatoeba egg0073 n1ls)
你有買果汁嗎?
ni3 you3 mai3 guo3 zhi1 ma5 ?Hast du Saft gekauft? (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
阿图什的无花果是甜蜜多汁的。
a1 tu2 shi2 de5 wu2 hua1 guo3 shi4 tian2 mi4 duo1 zhi1 de5 。The figs of Atush are sweet and juicy. (Tatoeba FeuDRenais)
你想要杯果汁吗?
ni3 xiang3 yao4 bei1 guo3 zhi1 ma5 ?Willst du einen Fruchtsaft? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
草莓汁对记忆力有利。
cao3 mei2 zhi1 dui4 ji4 yi4 li4 you3 li4 。Erdbeersaft ist gut für das Gedächtnis. (Tatoeba JimmyUK Teteu80)
我想要果汁。
wo3 xiang3 yao4 guo3 zhi1 。I would like fruit juice. (Tatoeba egg0073 lukaszpp)
Tom喝了些果汁。
Tom he1 le5 xie1 guo3 zhi1 。Tom drank some juice. (Tatoeba egg0073 CK)
喝這果汁。
he1 zhe4/zhei4 guo3 zhi1 。Drink this juice. (Tatoeba egg0073 CK)
Tom正在喝果汁。
Tom zheng4 zai4 he1 guo3 zhi1 。Tom trinkt Saft. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
她在喝苹果汁。
ta1 zai4 he1 ping2 guo3 zhi1 。Sie trinkt Apfelsaft. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
我环游了欧洲。
wo3 huan2 you2 le5 ou1 zhou1 。Ich reiste durch ganz Europa. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
老夫妇出发去环游世界了。
lao3 fu2 妇 chu1 fa1 qu4 huan2 you2 shi4 jie4 le5 。Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise. (Tatoeba fucongcong Tamy)
越来越多的环保者开始宣传和使用环保的无铅汽油的汽车。
yue4 lai2 yue4 duo1 de5 huan2 bao3 zhe3 kai1 shi3 xuan1 chuan2/zhuan4 he2/he4/huo2 shi3/shi4 yong4 huan2 bao3 de5 wu2 qian1 qi4 you2 de5 qi4 che1 。Immer mehr Umweltbewusste befürworten und benutzen in Autos umweltfreundliches unverbleites Benzin. (Tatoeba eastasiastudent raggione)
汤姆环游了世界。
tang1 mu3 huan2 you2 le5 shi4 jie4 。Tom has traveled about the world. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
指环失去了光泽。
zhi3 huan2 shi1 qu4 le5 guang1 ze2 。This ring has lost its glitter. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
环保从我做起。
huan2 bao3 cong2 wo3 zuo4 qi3 。Umweltschutz fängt bei mir an. (Tatoeba tatomeimei)
他独自环游了世界八十天。
ta1 du2 zi4 huan2 you2 le5 shi4 jie4 ba1 shi2 tian1 。Er ist auf eigene Faust in achtzig Tagen um die Welt gereist. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
如果可能的话,我想环游世界。
ru2 guo3 ke3/ke4 neng2 de5 hua4 , wo3 xiang3 huan2 you2 shi4 jie4 。If possible, I'd like to travel around the world. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
学生因为电视和连环画而不看很多书。
xue2 sheng1 yin1 wei2/wei4 dian4 shi4 he2/he4/huo2 lian2 huan2 hua4 er2 bu4 kan4 hen3 duo1 shu1 。Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
那是谁的环?
na4/nei4 shi4 shei2 de5 huan2 ?Whose ring is that? (Tatoeba verdastelo9604 CK)

Lückentexte

the marco polo project: 中国还有没有“朋友”?

Öffnen 报纸,或打开《新闻 Simulcast》,我们常看到或听到“中国人民的老朋友XX国”,但慢慢的发现——现在能说成是“老朋友”的国家真是越来越少了。另外 还发现,只要国家领导人出国 Besuche,总伴随着有 Geldgeschenken 和 anbieten 无偿 Hilfe。这不仅让人产生 Frage:中国确实在到处 hinterläßt 钱,但到处 hinterlassen 钱的中国为何几乎没有朋友。当年举全 国之力 helfen 的越南,现在却 Einfallen in 中国的南海;在日本 Erdbeben 中国也是举全力 zur Unterstützung,而日本却视中国为最大 Bedrohung;用无数生命和举全国之力 Schutz 的朝鲜,不仅不曾感 恩,胃口反而越来越大了……

什么是朋友?所谓的朋友即患难见真情的伙伴,中国在最需要帮助的时候它们会帮助我们。而如今我们基本上没有此类真朋友,我们周边全是些笑里藏刀、ausnutzen, obwohl heimlich andere unterstützend、schamlos、得寸进尺、ausnutzen 的“朋友”,Also kann man ohne weiteres 把这些“朋友”分为三类。

第一类:笑里藏刀-Typ

这 一类里,最 typisch 的就是俄罗斯,俄罗斯经常和我们当面一套, hinter dem Rücken 一套,两面三刀,美国 traktiert 它的时候它就拉我们去 Schlachtbank,美国 traktiert 我们的时候它也许会 dies ausnützen,它 为什么向越南印度 verkauft 重量级武器,为什么向中国出售武器时肆意加价,俄罗斯小人之心使然,我们还期许它能成为我们的朋友吗?

俄 罗斯一方面要在战略上联合中国对付美国,另一方面却又卖最好的武器给越南、印度,让他们牵制和对付中国;表面上要在联合国安理会与中国 erhalten 一致意见,但另 一方面,在 Syrien 和利比亚两次表决中,选择了, Gaddafi im Stich zu lassen 和阿萨德,而且并未事先通知中国,让中国在联合国中倍加 isoliert。他们表面上是中国人民的好朋友,但对 中国却时时刻刻 wachsam,随时准备 hinterrücks stechen 一刀。 又比如越南和 Philippinen 等国,一方面它们需要中国的经济 Hilfe 和中国这 个大市场,但另一方面又和中国在领土问题上扩大争议,甚至像 Philippinen,更是拿到中国的 Darlehen 后,就去买武器,与中国争南海;它们需要你的钱的时候,需要美国卖 武器它们的时候,就承认你是大国,等你面子上刚舒服完,它们就又开始要割你的肉。

...

风青杨: 著名企业 Marken 运营战略专家。现任 Huiying 天下 Markenplanungs-机构 CEO。《中国经营报》《经济观察报》《销售与市场》《国际公关》等一线 Medien 一线 Author。

Feng Qingyang

Übersetzung

Does China still have “friends”?

When we open the newspaper, or turn on ‘News Simulcast’, we often read or hear about “China’s old friend, this or that country”, but slowly, the countries of which can be said to be “old friends” are fewer and fewer. We also discover that whenever country leaders go abroad on official visits, it’s always accompanied by donations and free aid. This makes people produce questions like, “China is indeed pouring out money everywhere, but why does this charitable China have almost no friends?” A few years back China offered aid to Vietnam, but now it is encroaching on China’s territory in the South Chinese Sea. When the earthquake hit Japan, China mobilized the entire nation to support it, and yet Japan regards China as its greatest threat; though China has expended countless lives and the entire nation’s strength to protect North Korea, not only has it never shown thanks, but instead it’s appetite gets bigger and bigger…

What are friends? So-called ‘friends’ are partners who stay true when trouble strikes. When China needs help most, they will help us. But now, we basically have no such true friend. All that surround us hide knives in their smile, and leech off friends when secretly helping others; they are shameless, insatiable, greedy “friends”. Let’s go ahead and divide these “friends” into three categories.

First category: those hiding knives in their smile

In this category, the most typical case is Russia. Russia and China often act like friends face-to-face but backstab each other. When bullied by America, Russia makes us the scape-goat. When America bullies us, Russia may also hit us when we are down. Why does it peddle heavy weapons to Vietnam and India? And why does it wantonly raise prices on weapons when it sells to China? Russia shows the heart of a villain, so can we still expect them to become our friend?

On one hand, Russia wants to strategically ally with China against the United States; but on the other hand, it sells its best weapons to Vietnam and India, allowing them to impede and oppose China. On the surface, it wants to maintain consensus with China in the UN Security Council, but on the other hand, when voting on Syria and Lybia, it twice decided to abandon Gaddafi and Assad without first notifying China, letting China be extremely isolated in the Council. At face value, it’s a good friend of the Chinese people, but it’s wary of China at every moment, always ready to plant a knife in China’s back.

Other examples are Vietnam and the Philippines: on the one hand, they need Chinese assistance and access to the large Chinese market, but on the other hand, they are in conflict with China over territorial issues; the Philippines even accepted Chinese loans, and then went out to buy weapons while engaging in a dispute with China about the South China Sea. When they need your money, or when they need the US to sell them weapons, they’ll smile to your face and tell you you’re a big country, but at the same time they’re thinking of carving you up.


...

Feng Qingyang: famous brand strategy expert. Currently CEO of Huiying World branding agency. Senior writer for ‘China Business’, ‘Economic Observer’, ‘Sales and Marketing’, ‘International PR’ and other front-line media.

Julien Leyre website


Texte

Li Shangyin: 晚晴

Li Shangyin (813 – 858): Klarer Abendhimmel

...

春去夏犹清。

...

人间重晚晴。

...

越鸟巢干后,

归飞体更轻。

...

Der Frühling geht, der Sommer ach wie klar

...

Die Erde bringt wieder klare Abende hervor

...

Nachdem die Nester der im Süden beheimaten Vögel getrocknet sind

fliegen sie mit leichtem Körper hierher zurück


Chinese Without a Teacher 6

给我倒一杯水 Pour me out a glass of water
拿一只椅子 Get me a chair [not a sedan]
拿火来 Bring me a light
弄火 Make a fire
拿烟卷儿来 Bring me a cigar
现在要吃饭 I want to have chow-chow now
要牛肉不要猪肉 I want beef; I don't want pork
有好羊肉没有 Is there good mutton to be had?
还要菓子 I also want some fruit
有面包没有 Have you any bread?
拿山药豆儿 Bring the potatoes
开一瓶酒 Open a bottle of wine
螺丝在那儿 Where's the corkscrew?
起茶 Make some tea


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.