< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
倆 | liang3 | (traditionelle Schreibweise von 俩), beide, zwei | |
圖 | tu2 | (traditionelle Schreibweise von 图), Bild, Abbild | |
橄 | gan3 | oliv, Olive |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
想家 | xiang3 jia1 | Heimweh, Heimweh haben, vermissen/ xiang1 qing2: Heimweh haben/ si1 jia1: Heimweh |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你们俩在同一所学校? | ni3 men5 liang3 zai4 tong2 yi1 suo3 xue2 jiao4/xiao4 ? | Do you guys go to the same school? (Tatoeba tommyfang95 CK) |
你们俩之间是不是出现了什么问题?他怎么最近都不来接你了? | ni3 men5 liang3 zhi1 jian1 shi4 bu4 shi4 chu1 xian4 le5 shi2 me5 wen4 ti2 ? ta1 zen3 me5 zui4 jin4 dou1/du1 bu4 lai2 jie1 ni3 le5 ? | Did something happen between the two of you? Why hasn't he been coming to pick you up recently? (Tatoeba trieuho) |
他们俩工作上联系多,经常打交道。 | ta1 men5 liang3 gong1 zuo4 shang4 lian2 xi4 duo1 , jing4 chang2 da3 jiao1 dao4 。 | Die beiden haben durch die Arbeit viel miteinander zu tun und kommen ständig in Kontakt. (Tatoeba trieuho AC) |
他们俩的影子重叠在一起。 | ta1 men5 liang3 de5 ying3 zi5 chong2/zhong4 die2 zai4 yi1 qi3 。 | Their two shadows overlap. (Tatoeba sysko belgavox) |
我们俩人显然很相似。 | wo3 men5 liang3 ren2 xian3 ran2 hen3 xiang1/xiang4 si4 。 | Apparently we're just two peas in a pod. (Tatoeba fenfang557) |
姐妹俩都是金发。 | jie3 mei4 liang3 dou1/du1 shi4 jin1 fa1 。 | Die Schwestern sind beides Blondinen. (Tatoeba notabene Vortarulo) |
他们俩都在房间里。 | ta1 men5 liang3 dou1/du1 zai4 fang2 jian1 li3 。 | Sie sind beide im Zimmer. (Tatoeba FeuDRenais Dejo) |
他们俩彼此心照不宣。 | ta1 men5 liang3 bi3 ci3 xin1 zhao4 bu4 xuan1 。 | They have a secret understanding between them. (Tatoeba shanghainese weihaiping) |
咱们俩是朋友。 | zan2 men5 liang3 shi4 peng2 you3 。 | Wir beide sind Freunde. Du und ich, wir sind Freunde. (Tatoeba sixtynine al_ex_an_der) |
他们俩中,高的那个先走了出来。 | ta1 men5 liang3 zhong1/zhong4 , gao1 de5 na4/nei4 ge4 xian1 zou3 le5 chu1 lai2 。 | Of the two of them, the taller one went out first. (Tatoeba ydcok FeuDRenais) |
我们俩不属于这儿。 | wo3 men5 liang3 bu4 shu3 yu2 zhe4/zhei4 er2/er5 。 | The two of us don't belong here. (Tatoeba Yashanti NekoKanjya) |
他们俩都是很称职的法官。 | ta1 men5 liang3 dou1/du1 shi4 hen3 cheng1 zhi2 de5 fa3 guan1 。 | Beide sind sie sehr fähige Richter. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa) |
我们俩都是从坦帕来的。 | wo3 men5 liang3 dou1/du1 shi4 cong2 tan3 pa4 lai2 de5 。 | Wir kommen beide aus Tampa. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我们俩是朋友。 | wo3 men5 liang3 shi4 peng2 you3 。 | Wir beide sind Freunde. (Tatoeba sixtynine) |
咱俩是同道中人。 | zan2 liang3 shi4 tong2 dao4 zhong1/zhong4 ren2 。 | Apparently we're just two peas in a pod. (Tatoeba fenfang557) |
你们俩真扫我的雅兴。 | ni3 men5 liang3 zhen1 sao3/sao4 wo3 de5 ya3 xing1/xing4 。 | You two are harshing my marshmellow. (Tatoeba fenfang557) |
他们俩一个往东,一个往西。 | ta1 men5 liang3 yi1 ge4 wang3/wang4 dong1 , yi1 ge4 wang3/wang4 xi1 。 | Of the two of them, one heads east and one heads west. (Tatoeba trieuho) |
跟我还客气什么,咱俩谁跟谁啊。 | gen1 wo3 hai2/huan2 ke4 qi4 shi2 me5 , zan2 liang3 shei2 gen1 shei2 a1 。 | Sure, anything for you! We're like family! (Tatoeba eastasiastudent peterius) |
他们俩在同一个年龄。 | ta1 men5 liang3 zai4 tong2 yi1 ge4 nian2 ling2 。 | Sie sind gleichaltrig. (Tatoeba maomao MUIRIEL) |
我们俩都经历过不幸。 | wo3 men5 liang3 dou1/du1 jing4 li4 guo4 bu4 xing4 。 | Schlimmeres ist uns beiden schon passiert. (Tatoeba fenfang557 raggione) |
我倆焉,心一者也。 | wo3 liang3 yan1 , xin1 yi1 zhe3 ye3 。 | We were two, but only had one heart. (Tatoeba shanghainese Scott) |
這本書有很多圖片。 | zhe4/zhei4 ben3 shu1 you3 hen3 duo1 tu2 pian4 。 | Dieses Buch hat viele Bilder. Das Buch enthält viele Abbildungen. (Tatoeba Martha samueldora Tamy) |
你有地圖嗎? | ni3 you3 de4/di4 tu2 ma5 ? | Habt ihr eine Landkarte? (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen) |
我需要比例尺1:250000的德州地圖。 | wo3 xu1 yao4 bi4 li4 che3/chi3 1:250000 de5 de2 zhou1 de4/di4 tu2 。 | Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000. (Tatoeba cienias MUIRIEL) |
圖書館有很多書。 | tu2 shu1 guan3 you3 hen3 duo1 shu1 。 | In dieser Bibliothek gibt es viele Bücher. (Tatoeba Zifre Wolf) |
我注意到一個圖案。 | wo3 zhu4 yi4 dao4 yi1 ge4 tu2 an4 。 | I noticed a pattern. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我有一張地圖。 | wo3 you3 yi1 zhang1 de4/di4 tu2 。 | I have a map. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
這本書是圖書館的。 | zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 tu2 shu1 guan3 de5 。 | Dieses Buch gehört der Bücherei. (Tatoeba Martha pne) |
我明天要跟你去圖書館。 | wo3 ming2 tian1 yao4 gen1 ni3 qu4 tu2 shu1 guan3 。 | Morgen sehe ich dich in der Bibliothek. (Tatoeba egg0073 MikeDee) |
我想要一張地圖。 | wo3 xiang3 yao4 yi1 zhang1 de4/di4 tu2 。 | Ich will eine Karte. (Tatoeba egg0073 BraveSentry) |
我知道怎麼做俄式炒牛肉片。 | wo3 zhi1 dao4 zen3 me5 zuo4 俄 shi4 chao3 niu2 rou4 pian4 。 | Ich weiß wie man Filet Stroganoff macht. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
他最新的小說叫甚麼名字? | ta1 zui4 xin1 de5 xiao3 shuo1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? | What's his most recent novel? (Tatoeba nickyeow CK) |
你想要什麼? | ni3 xiang3 yao4 shi2 me5 ? | Was willst du? Was wollen Sie? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我就是不知道說些什麼。 | wo3 jiu4 shi4 bu4 zhi1 dao4 shuo1 xie1 shi2 me5 。 | Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. (Tatoeba Rebeca ludoviko) |
你乘出租車去和走路去也沒有甚麼分別。 | ni3 cheng2/sheng4 chu1 zu1 che1 qu4 he2/he4/huo2 zou3 lu4 qu4 ye3 mei2/mo4 you3 shen4 me5 fen1 bie2 。 | It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. (Tatoeba nickyeow CK) |
他不知道下一步要做什麼。 | ta1 bu4 zhi1 dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。 | Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte. (Tatoeba Martha riotlake) |
大部分的人是這麼想的。 | da4 bu4 fen1 de5 ren2 shi4 zhe4/zhei4 me5 xiang3 de5 。 | Die meisten denken so. (Tatoeba cherylting Sudajaengi) |
你家的地址是什麼? | ni3 jia1 de5 de4/di4 zhi3 shi4 shi2 me5 ? | Wie lautet deine Privatanschrift? (Tatoeba Martha Nero) |
我想不到要說什麼話。 | wo3 xiang3 bu4 dao4 yao4 shuo1 shi2 me5 hua4 。 | I couldn't think of anything to say. (Tatoeba Martha CK) |
多麼冷了! | duo1 me5 leng3 le5 ! | Mann, ist das kalt! (Tatoeba Zifre lilygilder) |
她小聲地跟你說了什麼? | ta1 xiao3 sheng1 de4/di4 gen1 ni3 shuo1 le5 shi2 me5 ? | Was hat sie dir zugeflüstert? (Tatoeba Martha xtofu80) |
我甚麼都能吃。 | wo3 shen4 me5 dou1/du1 neng2 chi1 。 | I can eat anything. (Tatoeba verdastelo9604 Amastan) |
他在藏甚麼? | ta1 zai4 cang2 shen4 me5 ? | What's he hiding? (Tatoeba verdastelo9604 Spamster) |
你在說什麼? | ni3 zai4 shuo1 shi2 me5 ? | Was sagt ihr? (Tatoeba Martha Tamy) |
他想做甚麼就能做甚麼。 | ta1 xiang3 zuo4 shen4 me5 jiu4 neng2 zuo4 shen4 me5 。 | He was able to do everything at will. (Tatoeba nickyeow) |
你有甚麼要說的嗎? | ni3 you3 shen4 me5 yao4 shuo1 de5 ma5 ? | Haben Sie etwas zu verzollen? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
你的姓怎麼念? | ni3 de5 xing4 zen3 me5 nian4 ? | Wie spricht man Ihren Vornamen aus? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
你什麼時候回家? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 jia1 ? | Wann kommt ihr nach Hause? (Tatoeba Martha Nero) |
你做什麼工作? | ni3 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? | Was bist du von Beruf? (Tatoeba xjjAstrus alexmaur) |
她有可能這麼說。 | ta1 you3 ke3/ke4 neng2 zhe4/zhei4 me5 shuo1 。 | She may well say so. (Tatoeba Martha) |
你需要這些錢做什麼? | ni3 xu1 yao4 zhe4/zhei4 xie1 qian2 zuo4 shi2 me5 ? | Wofür brauchst du dieses Geld? (Tatoeba Martha Manfredo) |
我甚麼時候能拿我的行李? | wo3 shen4 me5 shi2 hou4 neng2 na2 wo3 de5 hang2/xing2 li3 ? | Wo kann ich mein Gepäck entgegennehmen? (Tatoeba verdastelo9604 freddy1) |
你要什麼甜點? | ni3 yao4 shi2 me5 tian2 dian3 ? | Was möchtest du zum Nachtisch? (Tatoeba Martha Dejo) |
他什麼也沒說。 | ta1 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 shuo1 。 | Er sagte nichts. (Tatoeba egg0073 Manfredo) |
我也是這麼想的。 | wo3 ye3 shi4 zhe4/zhei4 me5 xiang3 de5 。 | Ja, das denke ich auch. (Tatoeba tsayng xtofu80) |
我什麼人都沒看見。 | wo3 shi2 me5 ren2 dou1/du1 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 。 | Ich sah niemanden. (Tatoeba Martha mschmitt) |
你今天去和明天去也沒有甚麼分別。 | ni3 jin1 tian1 qu4 he2/he4/huo2 ming2 tian1 qu4 ye3 mei2/mo4 you3 shen4 me5 fen1 bie2 。 | Es macht keinen Unterschied, ob du heute oder morgen gehst. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der) |
這個字的意思是什麼? | zhe4/zhei4 ge4 zi4 de5 yi4 si1 shi4 shi2 me5 ? | Welche Bedeutung hat dieses Wort? (Tatoeba Martha Adelpa) |
我想不起「謝謝」用德語怎麼說。 | wo3 xiang3 bu4 qi3 「 xie4 xie4 」 yong4 de2 yu3 zen3 me5 shuo1 。 | Mir fällt nicht mehr ein, wie man auf Deutsch „Danke!“ sagt. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
如果你是我,你會怎麼做? | ru2 guo3 ni3 shi4 wo3 , ni3 hui4 zen3 me5 zuo4 ? | Was würdet ihr an meiner Stelle tun? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
SFX是甚麼意思? | SFX shi4 shen4 me5 yi4 si1 ? | What does SFX stand for? (Tatoeba nickyeow CK) |
用德語怎麼說“再見”? | yong4 de2 yu3 zen3 me5 shuo1 “ zai4 jian4/xian4 ”? | Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch? (Tatoeba offdare Ramses) |
你是什麼意思? | ni3 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? | Wie meinst du das? Von was redest du? Was meinst du? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen MUIRIEL Nero) |
你跟Paula說了什麼? | ni3 gen1 Paula shuo1 le5 shi2 me5 ? | Was hast du zu Paula gesagt? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
這種蔬菜英語叫甚麼名字? | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shu1 cai4 ying1 yu3 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt dieses Gemüse auf Englisch? Wie nennt man dieses Gemüse auf Englisch? (Tatoeba nickyeow Tamy samueldora) |
你今天要做什麼? | ni3 jin1 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du heute? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你在寫什麼? | ni3 zai4 xie3 shi2 me5 ? | Was schreibst du? Was schreibt ihr? (Tatoeba xjjAstrus Tamy) |
那是什麼味道? | na4/nei4 shi4 shi2 me5 wei4 dao4 ? | Was ist das für ein Geruch? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
你現在在做什麼? | ni3 xian4 zai4 zai4 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du gerade? Was tust du gerade? Was machst du da? (Tatoeba Martha xtofu80 UliDolbarge Esperantostern) |
你怎麼這麼匆匆忙忙的? | ni3 zen3 me5 zhe4/zhei4 me5 cong1 cong1 mang2 mang2 de5 ? | Warum bist du so in Eile? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
我知道的就這麼多了。 | wo3 zhi1 dao4 de5 jiu4 zhe4/zhei4 me5 duo1 le5 。 | Darüber hinaus weiß ich nichts. (Tatoeba nickyeow TomSFox) |
我甚麼都沒見到。 | wo3 shen4 me5 dou1/du1 mei2/mo4 jian4/xian4 dao4 。 | Ich habe nichts gesehen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
你明天的行程安排是什麼? | ni3 ming2 tian1 de5 hang2/xing2 cheng2 an1 pai2 shi4 shi2 me5 ? | What's your schedule for tomorrow? (Tatoeba Martha CK) |
我不知道他甚麼時候會出現。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shen4 me5 shi2 hou4 hui4 chu1 xian4 。 | I'm not sure as to when he will turn up. (Tatoeba nickyeow) |
我不知道那是甚麼。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 na4/nei4 shi4 shen4 me5 。 | Ich weiß nicht, was das ist. (Tatoeba nickyeow lilygilder) |
你怎麼能那麼說? | ni3 zen3 me5 neng2 na4/nei4 me5 shuo1 ? | Wie kannst du so etwas sagen? (Tatoeba Martha Dejo) |
你昨晚做了什麼? | ni3 zuo2 wan3 zuo4 le5 shi2 me5 ? | Was haben Sie gestern Abend gemacht? (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
你上一次用Facebook是什麼時候? | ni3 shang4 yi1 ci4 yong4 Facebook shi4 shi2 me5 shi2 hou4 ? | When was the last time you spent time on Facebook? (Tatoeba egg0073 Amastan) |
你的車子怎麼了? | ni3 de5 che1 zi5 zen3 me5 le5 ? | Was ist mit deinem Auto los? (Tatoeba Martha pne) |
沒有甚麼比你做的菜更好吃了。 | mei2/mo4 you3 shen4 me5 bi4 ni3 zuo4 de5 cai4 geng4 hao3 chi1 le5 。 | Nichts ist leckerer als die von dir zubereiteten Mahlzeiten. (Tatoeba nickyeow studybrick_samuel) |
種什麼因得什麼果。 | chong2/zhong3/zhong4 shi2 me5 yin1 de2/de5/dei3 shi2 me5 guo3 。 | Wie die Saat, so die Ernte. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
他似乎什麼都知道。 | ta1 si4 乎 shi2 me5 dou1/du1 zhi1 dao4 。 | Scheinbar weiß er alles. (Tatoeba Martha Manfredo) |
寫點什麼。 | xie3 dian3 shi2 me5 。 | Schreib doch etwas. (Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi) |
你昨天甚麼時候睡覺? | ni3 zuo2 tian1 shen4 me5 shi2 hou4 shui4 jiao4/jue2 ? | What time did you get to bed last night? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
現在,你想看甚麼? | xian4 zai4 , ni3 xiang3 kan4 shen4 me5 ? | Now, what do you want to see? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我什麼都沒看見。 | wo3 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 kan4 jian4/xian4 。 | Ich sah nichts. Ich habe nichts gesehen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen MUIRIEL) |
你昨天晚上做什麼? | ni3 zuo2 tian1 wan3 shang4 zuo4 shi2 me5 ? | Was haben Sie gestern Abend gemacht? Was hast du letzte Nacht gemacht? (Tatoeba Martha al_ex_an_der MUIRIEL) |
你知道怎麼煮肉嗎? | ni3 zhi1 dao4 zen3 me5 zhu3 rou4 ma5 ? | Do you know how to cook meat? (Tatoeba Martha Swift) |
你今晚在做什麼? | ni3 jin1 wan3 zai4 zuo4 shi2 me5 ? | Was machen Sie heute Abend? Was hast du vor heute Abend? Was werden Sie heute Abend machen? (Tatoeba Martha al_ex_an_der mrtaistoi) |
你到底怎麼了啊? | ni3 dao4 di3 zen3 me5 le5 a1 ? | What happened to you? (Tatoeba fengli nickyeow) |
你說你叫什麼名字? | ni3 shuo1 ni3 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie war noch gleich Ihr Name? (Tatoeba Martha Vortarulo) |
我能了解她在說什麼。 | wo3 neng2 le5 jie3 ta1 zai4 shuo1 shi2 me5 。 | Ich kann verstehen, was sie sagt. (Tatoeba Martha samueldora) |
我有那麼多的主意。 | wo3 you3 na4/nei4 me5 duo1 de5 zhu3 yi4 。 | I have so many ideas. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你什麼時候有空? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 you3 kong1/kong4 ? | Wann wirst du Zeit haben? (Tatoeba Martha Kuraimegami) |
你很少有這麼早起床。 | ni3 hen3 shao3 you3 zhe4/zhei4 me5 zao3 qi3 chuang2 。 | Sie wachen kaum einmal so früh auf. (Tatoeba hkfreddy raggione) |
我不知道要穿什麼。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 yao4 chuan1 shi2 me5 。 | Ich habe keine Ahnung, was ich anziehen soll. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你在做什麼特別的事嗎? | ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 te2/te4 bie2 de5 shi4 ma5 ? | Machst du etwas Besonderes? (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
你的想法和她的想法有甚麼不同嗎? | ni3 de5 xiang3 fa3 he2/he4/huo2 ta1 de5 xiang3 fa3 you3 shen4 me5 bu4 tong2 ma5 ? | Is there any difference between your idea and hers? (Tatoeba nickyeow CK) |
你什麼時候要去? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 qu4 ? | When do you want to go? (Tatoeba Martha CK) |
你怎麼到那的? | ni3 zen3 me5 dao4 na4/nei4 de5 ? | How did you get there? (Tatoeba egg0073 CK) |
這是什麼地方? | zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 de4/di4 fang1 ? | Wo bin ich? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你走得這麼快,我跟不上呀。 | ni3 zou3 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 me5 kuai4 , wo3 gen1 bu4 shang4 ya5 。 | Ich kann nicht mithalten mit Ihnen, wenn Sie so schnell gehen. (Tatoeba nickyeow Tamy) |
只要你方便,我什麼時候都可以跟你見面。 | zhi3 yao4 ni3 fang1 bian4 , wo3 shi2 me5 shi2 hou4 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 gen1 ni3 jian4/xian4 mian4 。 | I'll see you whenever it suits you. (Tatoeba Martha CK) |
我怎麼知道? | wo3 zen3 me5 zhi1 dao4 ? | Woher soll ich das wissen? (Tatoeba Martha Wolf) |
瑞士人是說甚麼語言的? | rui4 shi4 ren2 shi4 shuo1 shen4 me5 yu3 yan2 de5 ? | Welche Sprache spricht man in der Schweiz? (Tatoeba nickyeow Espi) |
你放假打算去甚麼地方玩呢? | ni3 fang4 jia3/jia4 da3 suan4 qu4 shen4 me5 de4/di4 fang1 wan2/wan4 ne5 ? | Where are you going to go on your vacation? (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
幸福是什麼? | xing4 fu2 shi4 shi2 me5 ? | Was ist Glück? (Tatoeba kaistanb phiz) |
她晚上做什麼? | ta1 wan3 shang4 zuo4 shi2 me5 ? | Was macht sie abends? (Tatoeba Martha Vortarulo) |
你的朋友叫甚麼名字? | ni3 de5 peng2 you3 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt dein Freund? (Tatoeba nickyeow Manfredo) |
我付不起這麼多錢。 | wo3 fu4 bu4 qi3 zhe4/zhei4 me5 duo1 qian2 。 | Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
你今晚要做什麼? | ni3 jin1 wan3 yao4 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du heute Abend? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你花這麼多的錢買了什麼東西? | ni3 hua1 zhe4/zhei4 me5 duo1 de5 qian2 mai3 le5 shi2 me5 dong1 xi1 ? | Wofür hast du so viel Geld ausgegeben? (Tatoeba Martha raggione) |
你喝點甚麼嗎? | ni3 he1 dian3 shen4 me5 ma5 ? | Möchtest du etwas zu trinken? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
最重要的不是你看了多少書,而是你看的是甚麼書。 | zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 bu4 shi4 ni3 kan4 le5 duo1 shao3 shu1 , er2 shi4 ni3 kan4 de5 shi4 shen4 me5 shu1 。 | Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest. (Tatoeba nickyeow xeklat) |
他叫什麼名字? | ta1 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Was ist dein Name? (Tatoeba xjjAstrus Eldad) |
我不知道穿甚麼好。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 chuan1 shen4 me5 hao3 。 | I have no idea what I'm going to wear. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
在假期中我什麼都沒有做。 | zai4 jia3/jia4 ji1/qi1 zhong1/zhong4 wo3 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 you3 zuo4 。 | Ich habe während der Feiertage nichts gemacht. (Tatoeba xjjAstrus marcelostockle) |
我不能明白他說的「megafeps」是甚麼意思。 | wo3 bu4 neng2 ming2 bai2 ta1 shuo1 de5 「megafeps」 shi4 shen4 me5 yi4 si1 。 | I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. (Tatoeba nickyeow AlanF_US) |
你明天要做什麼? | ni3 ming2 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? | What are you going to do tomorrow? (Tatoeba Martha CK) |
那時她甚麼也不敢說。 | na4/nei4 shi2 ta1 shen4 me5 ye3 bu4 gan3 shuo1 。 | She didn't dare to say anything at that time. (Tatoeba nickyeow CM) |
你怎麼什麼話也沒說? | ni3 zen3 me5 shi2 me5 hua4 ye3 mei2/mo4 shuo1 ? | Wie kommt es, dass ihr nichts gesagt habt? (Tatoeba Martha Tamy) |
這是甚麼意思? | zhe4/zhei4 shi4 shen4 me5 yi4 si1 ? | Was bedeutet das hier? Was bedeutet es? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen list) |
你想做什麼? | ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? | Was willst du machen? Was willst du tun? (Tatoeba Martha MUIRIEL sigfrido) |
你知道這是甚麼意思嗎? | ni3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 shen4 me5 yi4 si1 ma5 ? | Do you realize what this means? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
這麼說是安全的。 | zhe4/zhei4 me5 shuo1 shi4 an1 quan2 de5 。 | It's safe to say so. (Tatoeba Martha U2FS) |
我不怎麼喝酒。 | wo3 bu4 zen3 me5 he1 jiu3 。 | Ich trinke nicht viel Wein. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
你說了甚麼? | ni3 shuo1 le5 shen4 me5 ? | Was hast du gesagt? (Tatoeba nickyeow dreiundzwanzig) |
你正在做的那個東西是做什麼用的? | ni3 zheng4 zai4 zuo4 de5 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 shi4 zuo4 shi2 me5 yong4 de5 ? | Warum tust du das? (Tatoeba Martha Dejo) |
那是什麼? | na4/nei4 shi4 shi2 me5 ? | Was ist das für ein Ding? Was ist das hier? (Tatoeba cherylting Ole pne) |
你甚麼時候去,他也會在家。 | ni3 shen4 me5 shi2 hou4 qu4 , ta1 ye3 hui4 zai4 jia1 。 | You will find him home whenever you call. (Tatoeba nickyeow) |
怎麼了? | zen3 me5 le5 ? | Was ist los? (Tatoeba S01 Wolf) |
可以相信他到什麼程度? | ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 dao4 shi2 me5 cheng2 du4 ? | Wie weit kann man ihm vertrauen? (Tatoeba tsayng samueldora) |
你會做什麼? | ni3 hui4 zuo4 shi2 me5 ? | Was wirst du machen? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
Tom有說什麼嗎? | Tom you3 shuo1 shi2 me5 ma5 ? | Did Tom say anything? (Tatoeba egg0073 CK) |
你什麼時候更改了你的地址? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 geng4 gai3 le5 ni3 de5 de4/di4 zhi3 ? | When did you change your address? (Tatoeba Martha CK) |
你這個星期一直在做什麼? | ni3 zhe4/zhei4 ge4 xing1 ji1/qi1 yi1 zhi2 zai4 zuo4 shi2 me5 ? | Was hast du diese Woche gemacht? (Tatoeba Martha Wolf) |
這是什麼啊? | zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 a1 ? | Was ist das? (Tatoeba Martha TRANG) |
我真的知道他說了什麼。 | wo3 zhen1 de5 zhi1 dao4 ta1 shuo1 le5 shi2 me5 。 | I really know what he said. (Tatoeba Martha marloncori) |
你在看什麼? | ni3 zai4 kan4 shi2 me5 ? | Was liest du? Was glotzt du so? Was siehst du dir an? Was liest du da? (Tatoeba Martha MUIRIEL virgil Kuraimegami Pfirsichbaeumchen) |
她知道怎麼游自由式。 | ta1 zhi1 dao4 zen3 me5 you2 zi4 you2 shi4 。 | Sie weiß, wie man krault. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
在您的國家說什麼語言? | zai4 nin2 de5 guo2 jia1 shuo1 shi2 me5 yu3 yan2 ? | Welche Sprache spricht man in Ihrem Land? (Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
你想做什麼? | ni3 xiang3 zuo4 shi2 me5 ? | Was beabsichtigen Sie zu tun? (Tatoeba Martha Manfredo) |
那人甚麼也不想做。 | na4/nei4 ren2 shen4 me5 ye3 bu4 xiang3 zuo4 。 | That person doesn't want to do anything. (Tatoeba verdastelo9604 fanty) |
你通常甚麼時候上床睡覺? | ni3 tong1 chang2 shen4 me5 shi2 hou4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 ? | Um welche Uhrzeit gehst du normalerweise ins Bett? (Tatoeba nickyeow tokre) |
我叫你怎麼做,你就怎麼做。 | wo3 jiao4 ni3 zen3 me5 zuo4 , ni3 jiu4 zen3 me5 zuo4 。 | Do as I told you to do. (Tatoeba nickyeow CK) |
不清楚她是什麼意思。 | bu4 qing1 chu3 ta1 shi4 shi2 me5 yi4 si1 。 | Es war nicht klar, was sie gemeint hat. (Tatoeba Martha Nero) |
我不了解你在說什麼。 | wo3 bu4 le5 jie3 ni3 zai4 shuo1 shi2 me5 。 | Ich verstehe nicht, was ihr sagt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
那孩子沒有什麼朋友。 | na4/nei4 hai2 zi5 mei2/mo4 you3 shi2 me5 peng2 you3 。 | That child has few friends. (Tatoeba Martha CK) |
Tatoeba是什麼意思? | Tatoeba shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? | Was bedeutet „Tatoeba“? Was bedeutet Tatoeba? Was heißt „Tatoeba“? (Tatoeba Martha xtofu80 Dejo Vortarulo) |
你想喝點什麼嗎? | ni3 xiang3 he1 dian3 shi2 me5 ma5 ? | Would you like to drink anything? Would you like a drink? (Tatoeba Martha CK) |
你什麼時候上班? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 shang4 ban1 ? | Wann arbeitest du? (Tatoeba cherylting dima555) |
你怎麼全都知道? | ni3 zen3 me5 quan2 dou1/du1 zhi1 dao4 ? | Woher wusstest du das alles? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你用那些書做什麼? | ni3 yong4 na4/nei4 xie1 shu1 zuo4 shi2 me5 ? | Was hast du mit den Büchern gemacht? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你什麼時候要回家? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 hui2 jia1 ? | Wann gehst du nach Hause? (Tatoeba Martha Espi) |
你想吃什麼就吃什麼。 | ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 jiu4 chi1 shi2 me5 。 | Help yourself to whatever you like. (Tatoeba Martha CK) |
你怎麼拼你的名字的? | ni3 zen3 me5 pin1 ni3 de5 ming2 zi4 de5 ? | Wie buchstabiert man Ihren Namen? (Tatoeba tsayng Kerstin) |
沒有必要這麼生氣。 | mei2/mo4 you3 bi4 yao4 zhe4/zhei4 me5 sheng1 qi4 。 | Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden. (Tatoeba Martha Wolf) |
你在做甚麼? | ni3 zai4 zuo4 shen4 me5 ? | What are you about? (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
上次放假時,做了什麼? | shang4 ci4 fang4 jia3/jia4 shi2 , zuo4 le5 shi2 me5 ? | Was hast du in den letzten Ferien gemacht? (Tatoeba rsd0324 futureboy) |
我真不這麼想。 | wo3 zhen1 bu4 zhe4/zhei4 me5 xiang3 。 | I really don't believe so. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
叫什麼名字? | jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt du? Was ist dein Name? Wie ist ihr Name? Unter welchem Namen? (Tatoeba Martha MUIRIEL Eldad Chris) |
你什麼時候要出去? | ni3 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 chu1 qu4 ? | Wann wirst du rausgehen? (Tatoeba Martha Espi) |
這隻鳥叫作什麼? | zhe4/zhei4 zhi1 niao3 jiao4 zuo4 shi2 me5 ? | Wie nennt man diesen Vogel? (Tatoeba Martha Wolf) |
這個片語是什麼意思? | zhe4/zhei4 ge4 pian4 yu3 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? | Was ist die Bedeutung dieses Satzes? (Tatoeba Martha Adelpa) |
今天沒有像昨天那麼冷。 | jin1 tian1 mei2/mo4 you3 xiang4 zuo2 tian1 na4/nei4 me5 leng3 。 | Heute ist es nicht so kalt wie gestern. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
她穿甚麼都好看。 | ta1 chuan1 shen4 me5 dou1/du1 hao3 kan4 。 | Egal, was sie anhat, sie ist immer sehr hübsch. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
沒有你,我甚麼也不是。 | mei2/mo4 you3 ni3 , wo3 shen4 me5 ye3 bu4 shi4 。 | Ohne euch bin ich nichts. (Tatoeba verdastelo9604 Tamy) |
他不知道怎麼回答。 | ta1 bu4 zhi1 dao4 zen3 me5 hui2 da2 。 | Er weiß nicht, wie er antworten soll. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你的狗怎麼了? | ni3 de5 gou3 zen3 me5 le5 ? | Was hat euer Hund denn? Was ist aus deinem Hund geworden? (Tatoeba Martha raggione) |
我的感冒怎麼也不會好。 | wo3 de5 gan3 mao4 zen3 me5 ye3 bu4 hui4 hao3 。 | I can't shake off my cold. (Tatoeba Martha CK) |
你想喝點甚麼? | ni3 xiang3 he1 dian3 shen4 me5 ? | Was möchten Sie trinken? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
你不必這麼辛苦地工作。 | ni3 bu4 bi4 zhe4/zhei4 me5 xin1 ku3 de4/di4 gong1 zuo4 。 | Du brauchst nicht so hart zu arbeiten. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
這個花叫什麼名字? | zhe4/zhei4 ge4 hua1 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt diese Blume? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
你星期天都做什麼? | ni3 xing1 ji1/qi1 tian1 dou1/du1 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du sonntags? (Tatoeba Martha Dejo) |
我想喝點什麼。 | wo3 xiang3 he1 dian3 shi2 me5 。 | Ich will etwas zum Trinken. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你叫什麼名字? | ni3 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Was ist dein Name? (Tatoeba xjjAstrus Eldad) |
我不明白你的意思是甚麼。 | wo3 bu4 ming2 bai2 ni3 de5 yi4 si1 shi4 shen4 me5 。 | Ich habe keine Ahnung, was du meinst. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
你此行的目的是什麼? | ni3 ci3 hang2/xing2 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 ? | Was ist der Zweck deines Besuches? (Tatoeba Martha Manfredo) |
她,這麼說好了,是個活字典。 | ta1 , zhe4/zhei4 me5 shuo1 hao3 le5 , shi4 ge4 huo2 zi4 dian3 。 | She is, so to speak, a walking dictionary. (Tatoeba tsayng) |
你要我做什麼? | ni3 yao4 wo3 zuo4 shi2 me5 ? | Was wollen Sie, dass ich tue? Was willst du, dass ich tue? Was wollen Sie, dass ich mache? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen Eldad) |
你甚麼也沒寫。 | ni3 shen4 me5 ye3 mei2/mo4 xie3 。 | Ihr habt nichts geschrieben. (Tatoeba verdastelo9604 carlosalberto) |
你用那本書做什麼? | ni3 yong4 na4/nei4 ben3 shu1 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du mit diesem Buch? (Tatoeba Martha Zaghawa) |
你的姓怎麼拼? | ni3 de5 xing4 zen3 me5 pin1 ? | Wie schreibt man deinen Nachnamen? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
她甚麼時候回家? | ta1 shen4 me5 shi2 hou4 hui2 jia1 ? | Wann wird sie nach Hause zurückkommen? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
你在看什麼啊? | ni3 zai4 kan4 shi2 me5 a1 ? | Was siehst du dir an? Was liest du da? (Tatoeba fengli Kuraimegami Pfirsichbaeumchen) |
你昨天晚上做了什麼? | ni3 zuo2 tian1 wan3 shang4 zuo4 le5 shi2 me5 ? | Was hast du gestern Abend gemacht? (Tatoeba Martha cost) |
我的英文沒有他說得那麼好。 | wo3 de5 ying1 wen2 mei2/mo4 you3 ta1 shuo1 de2/de5/dei3 na4/nei4 me5 hao3 。 | Ich spreche nicht so gut Englisch wie er. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
甚麼聲音? | shen4 me5 sheng1 yin1 ? | Was ist das für ein Geräusch? (Tatoeba kaenif dima555) |
你叔叔住在什麼地方? | ni3 shu1 shu1 zhu4 zai4 shi2 me5 de4/di4 fang1 ? | Wo wohnt dein Onkel? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
她在做什麼? | ta1 zai4 zuo4 shi2 me5 ? | What's she doing? (Tatoeba Martha CK) |
多麼冷啊! | duo1 me5 leng3 a1 ! | Mann, ist das kalt! (Tatoeba Martha lilygilder) |
你想知道什麼? | ni3 xiang3 zhi1 dao4 shi2 me5 ? | What do you want to know? What is it you want to know? (Tatoeba egg0073 CK) |
你的蛋要怎麼做? | ni3 de5 dan4 yao4 zen3 me5 zuo4 ? | How do you like your eggs done? (Tatoeba Martha CK) |
你在干什麼啊? | ni3 zai4 gan1/qian2 shi2 me5 a1 ? | Was machst du? (Tatoeba sysko megamanenm) |
我甚麼也沒找到。 | wo3 shen4 me5 ye3 mei2/mo4 zhao3 dao4 。 | I'm not finding anything. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
我忘了這是什麼。 | wo3 wang4 le5 zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 。 | Ich habe vergessen, worum es geht. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
原因是什麼? | yuan2 yin1 shi4 shi2 me5 ? | Warum? (Tatoeba egg0073 Wolf) |
在美國的人說什麼語言? | zai4 mei3 guo2 de5 ren2 shuo1 shi2 me5 yu3 yan2 ? | Welche Sprache spricht man in Amerika? Welche Sprache spricht man in den USA? (Tatoeba Martha MUIRIEL Espi) |
你不必這麼大聲說話。 | ni3 bu4 bi4 zhe4/zhei4 me5 da4 sheng1 shuo1 hua4 。 | You don't have to talk so loud. You don't need to speak so loud. (Tatoeba Martha CK) |
比方說,如果你有一萬美元,你會做什麼? | bi4 fang1 shuo1 , ru2 guo3 ni3 you3 yi1 wan4 mei3 yuan2 , ni3 hui4 zuo4 shi2 me5 ? | Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten? (Tatoeba Martha samueldora) |
你想要什麼時候見他? | ni3 xiang3 yao4 shi2 me5 shi2 hou4 jian4/xian4 ta1 ? | When would you like to see him? (Tatoeba Martha CK) |
我不在乎他做什麼。 | wo3 bu4 zai4 乎 ta1 zuo4 shi2 me5 。 | Es ist mir egal, was er macht. (Tatoeba Martha Manfredo) |
你做什麼? | ni3 zuo4 shi2 me5 ? | Was machst du? (Tatoeba Martha megamanenm) |
你今天怎麼這麼累呢? | ni3 jin1 tian1 zen3 me5 zhe4/zhei4 me5 lei2/lei3/lei4 ne5 ? | Warum bist du so müde heute? (Tatoeba Martha Eldad) |
你姑姑是做什麼的? | ni3 gu1 gu1 shi4 zuo4 shi2 me5 de5 ? | Was macht deine Tante? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你是怎麼去上學的? | ni3 shi4 zen3 me5 qu4 shang4 xue2 de5 ? | Wie kommst du zur Schule? (Tatoeba Martha Hans_Adler) |
他甚麼也沒說。 | ta1 shen4 me5 ye3 mei2/mo4 shuo1 。 | Er hat nicht ein Wort gesagt. Er sprach kein einziges Wort. (Tatoeba nickyeow enteka al_ex_an_der) |
如果你和馬可很好,那麼保羅和我也很好。 | ru2 guo3 ni3 he2/he4/huo2 ma3 ke3/ke4 hen3 hao3 , na4/nei4 me5 bao3 luo2 he2/he4/huo2 wo3 ye3 hen3 hao3 。 | If you and Marco are well, Paulo and I are well. (Tatoeba Martha Zifre) |
我可以說些什麼嗎? | wo3 ke3/ke4 yi3 shuo1 xie1 shi2 me5 ma5 ? | Darf ich etwas sagen? (Tatoeba Martha Espi) |
我要看看我能做甚麼。 | wo3 yao4 kan4 kan4 wo3 neng2 zuo4 shen4 me5 。 | I'm going to see what I can do. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你甚麼時候買的? | ni3 shen4 me5 shi2 hou4 mai3 de5 ? | Wann habt ihr ihn gekauft? (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
我不知道我在做甚麼。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 zai4 zuo4 shen4 me5 。 | I don't know what I'm doing. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你有甚麼吃的嗎? | ni3 you3 shen4 me5 chi1 de5 ma5 ? | Hast du irgendwas zu essen? (Tatoeba nickyeow BraveSentry) |
你的真正目的是甚麼? | ni3 de5 zhen1 zheng4 mu4 de5 shi4 shen4 me5 ? | Was ist deine wirkliche Absicht? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
我不太明白你在說甚麼。 | wo3 bu4 tai4 ming2 bai2 ni3 zai4 shuo1 shen4 me5 。 | Ich verstehe nicht, worüber ihr redet. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
我怎麼想也想不起她的名字。 | wo3 zen3 me5 xiang3 ye3 xiang3 bu4 qi3 ta1 de5 ming2 zi4 。 | I'm trying hard, but can't think of her name. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
她不這麼想。 | ta1 bu4 zhe4/zhei4 me5 xiang3 。 | She didn't think so. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你到底怎麼回事啊? | ni3 dao4 di3 zen3 me5 hui2 shi4 a1 ? | Was hast du denn? (Tatoeba liyongtao raggione) |
那是甚麼聲音? | na4/nei4 shi4 shen4 me5 sheng1 yin1 ? | Was ist das für ein Geräusch? Was war das für ein Geräusch? (Tatoeba nickyeow dima555 MUIRIEL) |
其他人怎麼想? | qi2 ta1 ren2 zen3 me5 xiang3 ? | Was denken die anderen? (Tatoeba verdastelo9604 brauchinet) |
沒有必要說話這麼大聲。 | mei2/mo4 you3 bi4 yao4 shuo1 hua4 zhe4/zhei4 me5 da4 sheng1 。 | Es gibt keinen Grund, so laut zu reden. (Tatoeba Martha Tamy) |
你上次去京都是甚麼時候? | ni3 shang4 ci4 qu4 jing1 dou1/du1 shi4 shen4 me5 shi2 hou4 ? | Wann haben Sie Kyoto zuletzt besucht? (Tatoeba nickyeow jast) |
你現在去做什麼? | ni3 xian4 zai4 qu4 zuo4 shi2 me5 ? | Was wirst du jetzt machen? (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern) |
什麼時候回家? | shi2 me5 shi2 hou4 hui2 jia1 ? | Wann gehst du heim? (Tatoeba cherylting halfdan) |
你怎麼拼這個字? | ni3 zen3 me5 pin1 zhe4/zhei4 ge4 zi4 ? | How do you spell the word? (Tatoeba Martha orcrist) |
真的嗎?他是甚麼時候走的? | zhen1 de5 ma5 ? ta1 shi4 shen4 me5 shi2 hou4 zou3 de5 ? | Oh, really? When did he leave? (Tatoeba nickyeow Eldad) |
你想要甚麼? | ni3 xiang3 yao4 shen4 me5 ? | Was möchtet ihr? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我知道那是甚麼。 | wo3 zhi1 dao4 na4/nei4 shi4 shen4 me5 。 | Ich weiß, was das ist. (Tatoeba nickyeow ysmalan) |
我怎麼知道? | wo3 zen3 me5 zhi1 dao4 ? | Woher soll ich das wissen? Woher weißt du das? (Tatoeba egg0073 Wolf al_ex_an_der) |
你今天要做什麼? | ni3 jin1 tian1 yao4 zuo4 shi2 me5 ? | Was willst du heute machen? Was machst du heute? (Tatoeba fengli MUIRIEL Pfirsichbaeumchen) |
你是怎麼知道的? | ni3 shi4 zen3 me5 zhi1 dao4 de5 ? | How did you come to know it? (Tatoeba nickyeow) |
什麼是不必要的? | shi2 me5 shi4 bu4 bi4 yao4 de5 ? | What's not necessary? (Tatoeba cienias CK) |
你買了什麼? | ni3 mai3 le5 shi2 me5 ? | Was hast du gekauft? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你大學時主修什麼? | ni3 da4 xue2 shi2 zhu3 xiu1 shi2 me5 ? | What did you major in at college? (Tatoeba Martha CK) |
我其實沒那麼說。 | wo3 qi2 shi2 mei2/mo4 na4/nei4 me5 shuo1 。 | I actually didn't say that. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
這個字是什麼意思? | zhe4/zhei4 ge4 zi4 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? | Was bedeutet dieses Wort? Welche Bedeutung hat dieses Wort? (Tatoeba Martha MUIRIEL Adelpa) |
你新書的書名是什麼? | ni3 xin1 shu1 de5 shu1 ming2 shi4 shi2 me5 ? | What is the title of your new book? (Tatoeba egg0073 CM) |
你要喝點什麼嗎? | ni3 yao4 he1 dian3 shi2 me5 ma5 ? | Möchten Sie etwas trinken? (Tatoeba cienias virgil) |
有沒有甚麼好菜推介? | you3 mei2/mo4 you3 shen4 me5 hao3 cai4 tui1 jie4 ? | Was wäre Ihre Empfehlung bezüglich unseres Essens? (Tatoeba nickyeow Zaghawa) |
你知道他說了什麼嗎? | ni3 zhi1 dao4 ta1 shuo1 le5 shi2 me5 ma5 ? | Weißt du, was er sagte? (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我很害怕老師會說些甚麼。 | wo3 hen3 hai4 pa4 lao3 shi1 hui4 shuo1 xie1 shen4 me5 。 | Ich habe Angst vor dem, was der Lehrer sagen wird. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我不知道要做什麼。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 yao4 zuo4 shi2 me5 。 | Ich wusste nicht, was ich machen sollte. (Tatoeba Martha Dejo) |
我不相信你有那麼老。 | wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 you3 na4/nei4 me5 lao3 。 | Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten. (Tatoeba Tajfun Espi) |
你想吃什麼? | ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 ? | Was möchtest du essen? (Tatoeba Martha jerom) |
我不明白你想說甚麼。 | wo3 bu4 ming2 bai2 ni3 xiang3 shuo1 shen4 me5 。 | Ich habe keine Ahnung, was du meinst. Ich verstehe nicht, was du meinst. Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen Esperantostern) |
她差不多有我那麼高。 | ta1 cha4/chai1 bu4 duo1 you3 wo3 na4/nei4 me5 gao1 。 | Sie ist fast so groß wie ich. (Tatoeba S01 Vortarulo) |
這首曲子叫什麼名字? | zhe4/zhei4 shou3 qu1/qu3 zi5 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt dieses Lied? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
沒有甚麼好怕的。 | mei2/mo4 you3 shen4 me5 hao3 pa4 de5 。 | Du hast nichts zu befürchten. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi) |
我多麼想念你! | wo3 duo1 me5 xiang3 nian4 ni3 ! | How I've missed you! (Tatoeba Martha CK) |
你想要什麼嗎? | ni3 xiang3 yao4 shi2 me5 ma5 ? | Willst du irgendetwas? (Tatoeba Martha Kuraimegami) |
你看到什麼拿什麼。 | ni3 kan4 dao4 shi2 me5 na2 shi2 me5 。 | Was du siehst ist was du bekommst. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我不知道他叫甚麼名字。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 。 | Ich kenne seinen Namen nicht. Ich weiß nicht, wie er heißt. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der Pfirsichbaeumchen) |
你知道怎麼說英語嗎? | ni3 zhi1 dao4 zen3 me5 shuo1 ying1 yu3 ma5 ? | Kannst du Englisch? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
今天晚上吃什麼? | jin1 tian1 wan3 shang4 chi1 shi2 me5 ? | What will you eat tonight? (Tatoeba xjjAstrus Sethlang) |
我得了什麼病? | wo3 de2/de5/dei3 le5 shi2 me5 bing4 ? | Was für eine Krankheit habe ich? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
這沒什麼特別的。 | zhe4/zhei4 mei2/mo4 shi2 me5 te2/te4 bie2 de5 。 | Daran ist nichts Besonderes. (Tatoeba cienias al_ex_an_der) |
在你面前是什麼東西? | zai4 ni3 mian4 qian2 shi4 shi2 me5 dong1 xi1 ? | Was ist vor dir? (Tatoeba Martha Manfredo) |
巴西是說甚麼語言的? | ba1 xi1 shi4 shuo1 shen4 me5 yu3 yan2 de5 ? | Welche Sprache spricht man in Brasilien? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
您此行的目的是什麼? | nin2 ci3 hang2/xing2 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 ? | Was ist der Grund deines Besuchs? (Tatoeba Martha Zaghawa) |
你知道是什麼原因嗎? | ni3 zhi1 dao4 shi4 shi2 me5 yuan2 yin1 ma5 ? | Kennst du den Grund? (Tatoeba Martha cost) |
你叫什麼? | ni3 jiao4 shi2 me5 ? | Wie ist dein Name? (Tatoeba xjjAstrus Chris) |
我現在累得甚麼也不想做了。 | wo3 xian4 zai4 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 shen4 me5 ye3 bu4 xiang3 zuo4 le5 。 | I'm too tired to do anything right now. (Tatoeba nickyeow CK) |
你旅行的目的是什麼? | ni3 lü3 hang2/xing2 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 ? | Was ist der Zweck ihrer Reise? (Tatoeba Martha Dejo) |
她說了什麼? | ta1 shuo1 le5 shi2 me5 ? | Was sagte sie? Was hat sie gesagt? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen MUIRIEL) |
你打算怎麼回家? | ni3 da3 suan4 zen3 me5 hui2 jia1 ? | Wie kommst du nach Hause? (Tatoeba Martha ddd) |
那隻鳥叫什麼名字? | na4/nei4 zhi1 niao3 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt dieser Vogel? (Tatoeba Martha virgil) |
你通常什麼時候起床? | ni3 tong1 chang2 shi2 me5 shi2 hou4 qi3 chuang2 ? | Wann stehst du für gewöhnlich auf? (Tatoeba Martha Espi) |
你現在有甚麼是一定要做的? | ni3 xian4 zai4 you3 shen4 me5 shi4 yi1 ding4 yao4 zuo4 de5 ? | What must you do now? (Tatoeba nickyeow CM) |
那麼,如果不是呢? | na4/nei4 me5 , ru2 guo3 bu4 shi4 ne5 ? | Then, what if it's not? (Tatoeba xjjAstrus n1ls) |
我除了他的名字之外,就甚麼也不知道了。 | wo3 chu2 le5 ta1 de5 ming2 zi4 zhi1 wai4 , jiu4 shen4 me5 ye3 bu4 zhi1 dao4 le5 。 | Abgesehen von seinem Namen weiß ich nichts über ihn. (Tatoeba nickyeow raggione) |
你在煮什麼? | ni3 zai4 zhu3 shi2 me5 ? | Was kochst du? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
這個女孩什麼也沒說。 | zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 shuo1 。 | The girl did not say anything. (Tatoeba Martha CK) |
你第一節課上什麼? | ni3 di4 yi1 jie2 ke4 shang4 shi2 me5 ? | What do you have the first period? (Tatoeba Martha CK) |
Chinese Without a Teacher 1
Diese Seite enthält noch keine Sätze, nur Zahlen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一 | yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
二 | er4 | zwei, Radikal Nr. 7 = zwei |
两 | liang3 | zwei, Unze, Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch) |
俩 | liang3 | beide, zwei |
兩 | liang3 | (traditionelle Schreibweise von 两), zwei, Unze, Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch) |
倆 | liang3 | (traditionelle Schreibweise von 俩), beide, zwei |
三 | san1 | drei |
四 | si4 | vier |
五 | wu3 | fünf |
六 | liu4 | sechs |
七 | qi1 | sieben |
八 | ba1 | Radikal Nr. 12 = acht, acht |
九 | jiu3 | neun |
十 | shi2 | zehn |
十一 | shi2 yi1 | elf |
十二 | shi2 er4 | zwölf |
二十 | er4 shi2 | zwanzig |
十六 | shi2 liu4 | sechzehn |
二十六 | er4 shi2 liu4 | 26 (sechsundzwanzig) |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.