Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
種 | chong2 | (traditionelle Schreibweise von 种), Chong |
预 | yu4 | vorher, im voraus |
倒 | dao3 | zu Fall bringen (trans.), einstürzen (intrans.) |
拔 | ba2 | ausreißen, auszupfen, ausrupfen, herausziehen |
跑 | pao3 | rennen, schnell laufen, entkommen, entgehen |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
预报 | yu4 bao4 | Vorhersage |
天气预报 | tian1 qi4 yu4 bao4 | Wettervorhersage |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一毛不拔 | yī máo bù bá | Literally: won't even pull out a single hair (to give someone); very stingy(Wiktionary en) |
给我倒一杯水 | gei3 wo3 dao3 yi1 bei1 shui3 | Pour me out a glass of water (Chinese Without a Teacher) |
这个马跑得不快 | zhe4/zhei4 ge4 ma3 pao3 de2/de5/dei3 bu4 kuai4 | This pony is not fast, or, won't do for racing (Chinese Without a Teacher) |
海拔高度900米 | hai3 ba2 gao1 du4 900 mi3 | Es liegt 900m über dem Meeresspiegel |
善建者不拔 | shan3/shan4 jian4 zhe3 bu4 ba2 | Was gut gepflanzt ist, wird nicht ausgerissen. (Dao De Jing) |
孩子阿!你要称为至高者的先知;因为你要行在主的前面,预备他的道路, | hai2 zi5 a1 ! ni3 yao4 cheng1 wei2/wei4 zhi4 gao1 zhe3 de5 xian1 zhi1 ; yin1 wei2/wei4 ni3 yao4 hang2/xing2 zai4 zhu3 de5 qian2 mian4 , yu4 bei4 ta1 de5 dao4 lu4 , | 1.76 Und du, Kindlein, wirst ein Prophet des Höchsten genannt werden; denn du wirst vor dem Angesicht des Herrn hergehen, seine Wege zu bereiten, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
24.25看哪,我预先告诉你们了。 | 24.25 kan4 na3/na5/nei3 , wo3 yu4 xian1 gao4 su4 ni3 men5 le5 。 | 24.25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
你们也要预备;因为你们想不到的时候,人子就来了。 | ni3 men5 ye3 yao4 yu4 bei4 ; yin1 wei2/wei4 ni3 men5 xiang3 bu4 dao4 de5 shi2 hou4 , ren2 zi5 jiu4 lai2 le5 。 | 12.40 Auch ihr nun , seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
到了晚上,因为这是预备日,就是安息日的前一日, | dao4 le5 wan3 shang4 , yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi4 yu4 bei4 ri4 , jiu4 shi4 an1 xi1 ri4 de5 qian2 yi1 ri4 , | 15.42 Und als es schon Abend geworden, (dieweil es Rüsttag war, welches der Vorsabbath ist) (Die Bibel - Markusevangelium) |
25.4聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。 | 25.4 cong1 ming2 de5 na2 zhao2/zhe2 deng1 , you4 yu4 bei4 you2 zai4 qi4 min3 li3 。 | 25.4 die Klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen mit ihren Lampen. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
现在事情还没有成就,我预先告诉你们,叫你们到事情成就的时候就可以信。 | xian4 zai4 shi4 qing2 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 cheng2 jiu4 , wo3 yu4 xian1 gao4 su4 ni3 men5 , jiao4 ni3 men5 dao4 shi4 qing2 cheng2 jiu4 de5 shi2 hou4 jiu4 ke3/ke4 yi3 xin4 。 | 14.29 Und jetzt habe ich es euch gesagt, ehe es geschieht, auf daß, wenn es geschieht, ihr glaubet. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他们问他说:要我们在那里预备? | ta1 men5 wen4 ta1 shuo1 : yao4 wo3 men5 zai4 na4/nei4 li3 yu4 bei4 ? | 22.9 Sie aber sprachen zu ihm: Wo willst du, daß wir es bereiten? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
25.10他们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。 | 25.10 ta1 men5 qu4 mai3 de5 shi2 hou4 , xin1 lang2/lang4 dao4 le5 。 na4/nei4 yu4 bei4 hao3 le5 de5 , tong2 ta1 jin4 qu4 zuo4 席, men2 jiu4 guan1 le5 。 | 25.10 Als sie aber hingingen zu kaufen, kam der Bräutigam, und die bereit waren, gingen mit ihm ein zur Hochzeit; und die Tür ward verschlossen. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
那日是预备日,安息日也快到了。 | na4/nei4 ri4 shi4 yu4 bei4 ri4 , an1 xi1 ri4 ye3 kuai4 dao4 le5 。 | 23.54 Und es war Rüsttag, und der Sabbath brach an. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
皆倒戈而走 | jie1 dao3 ge1 er2 zou3 | they threw away their weapons and fled (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。 | guang1 lai2 dao4 shi4 jian1 , shi4 ren2 yin1 zi4 ji3 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 shi4 e4/wu4 de5 , bu4 ai4 guang1 , dao3 ai4 hei1 an4 , ding4 ta1 men5 de5 zui4 jiu4 shi4 zai4 ci3 。 | 3.19 Dies aber ist das Gericht, daß das Licht in die Welt gekommen ist, und die Menschen haben die Finsternis mehr geliebt als das Licht, denn ihre Werke waren böse. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
知交相倒 | zhi1 jiao1 xiang1/xiang4 dao3 | die intimsten Freunde arbeiten einander entgegen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在某種程度上我能了解你。 | zai4 mou3 chong2/zhong3/zhong4 cheng2 du4 shang4 wo3 neng2 le5 jie3 ni3 。 | Ich kann dich schon ein wenig verstehen. (Tatoeba Martha Ennocb) |
你可以相信他,他不是那種不守信用的人。 | ni3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 , ta1 bu4 shi4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 bu4 shou3 xin4 yong4 de5 ren2 。 | You can believe him, he's not an untrustworthy person. (Tatoeba jjbraam) |
英語是一種世界性的語言,用於世界各地。 | ying1 yu3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 shi4 jie4 xing4 de5 yu3 yan2 , yong4 yu2 shi4 jie4 ge4 de4/di4 。 | English is a universal language and is used all over the world. (Tatoeba Martha CK) |
法語是一種很有趣的語言。 | fa3 yu3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 hen3 you3 qu4 de5 yu3 yan2 。 | Französisch ist eine sehr interessante Sprache. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
英語是一種全世界通用的語言。 | ying1 yu3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 quan2 shi4 jie4 tong1 yong4 de5 yu3 yan2 。 | Englisch ist eine Sprache, die überall auf der Welt gesprochen wird. (Tatoeba Martha MikeMolto) |
我知道那種感覺。 | wo3 zhi1 dao4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 gan3 jiao4/jue2 。 | Ich kenne das Gefühl. (Tatoeba egg0073 jakov) |
英語是一種世界語言。 | ying1 yu3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 shi4 jie4 yu3 yan2 。 | English is a kind of universal language. (Tatoeba Martha Zifre) |
我得了一種可怕的感冒。 | wo3 de2/de5/dei3 le5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 ke3/ke4 pa4 de5 gan3 mao4 。 | Ich habe mir eine schreckliche Erkältung eingefangen. (Tatoeba Martha Espi) |
中國有八九十種語言。 | zhong1/zhong4 guo2 you3 ba1 jiu3 shi2 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | China has 80 or 90 languages. (Tatoeba xjjAstrus Kiwi) |
明年预算的计算是基于今年的成本的。 | ming2 nian2 yu4 suan4 de5 ji4 suan4 shi4 ji1 yu2 jin1 nian2 de5 cheng2 ben3 de5 。 | The calculation of the budget for next year is based on the costs this year. (Tatoeba vicch) |
天气预报说会下三英寸雪。 | tian1 qi4 yu4 bao4 shuo1 hui4 xia4 san1 ying1 cun4 xue3 。 | The weather report says we'll get three inches of snow. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
飞机预计几点到? | fei1 ji1 yu4 ji4 ji1 dian3 dao4 ? | What's the flight's scheduled arrival time? (Tatoeba gonnastop CK) |
我今晚不准备出去玩,我要预备功课。 | wo3 jin1 wan3 bu4 zhun3 bei4 chu1 qu4 wan2/wan4 , wo3 yao4 yu4 bei4 gong1 ke4 。 | I don't plan to hang out tonight. I need to prepare for my lessons. (Tatoeba sysko) |
我们本来准备明天去海边的,但是预计明天有雨。 | wo3 men5 ben3 lai2 zhun3 bei4 ming2 tian1 qu4 hai3 bian1 de5 , dan4 shi4 yu4 ji4 ming2 tian1 you3 yu3 。 | Wir wollten eigentlich morgen an den Strand, aber es wird Regen erwartet. (Tatoeba yuiyu Pfirsichbaeumchen) |
她有预言的能力。 | ta1 you3 yu4 yan2 de5 neng2 li4 。 | Sie ist prophetisch begabt. (Tatoeba ydcok Jens_Odo) |
结果与我们预期的相反。 | jie1/jie2 guo3 yu3 wo3 men5 yu4 ji1/qi1 de5 xiang1/xiang4 fan3 。 | The result is opposite to our expectations. The result is opposite to what we expected. (Tatoeba vicch) |
你认为这是个预兆吗? | ni3 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi4 ge4 yu4 zhao4 ma5 ? | Do you think it's a sign? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
天气预报说明天下午会下雨。 | tian1 qi4 yu4 bao4 shuo1 ming2 tian1 xia4 wu3 hui4 xia4 yu3 。 | The weather report says it will rain tomorrow afternoon. (Tatoeba gonnastop Zifre) |
天气预报说明天会下雪。 | tian1 qi4 yu4 bao4 shuo1 ming2 tian1 hui4 xia4 xue3 。 | Laut Wettervorhersage wird es morgen schneien. (Tatoeba murr MUIRIEL) |
您必须预先付钱。 | nin2 bi4 xu1 yu4 xian1 fu4 qian2 。 | Du musst im Voraus bezahlen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
天气预报一点也不可靠。 | tian1 qi4 yu4 bao4 yi1 dian3 ye3 bu4 ke3/ke4 kao4 。 | Auf die Wettervoraussage kann man sich überhaupt nicht verlassen. (Tatoeba FeuDRenais Manfredo) |
汤姆有预约。 | tang1 mu3 you3 yu4 yue1 。 | Tom has a reservation. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我没有预定这个。 | wo3 mei2/mo4 you3 yu4 ding4 zhe4/zhei4 ge4 。 | I did not order this. (Tatoeba Seek lukaszpp) |
卓别林是有预见力的人。 | zhuo2 bie2 lin2 shi4 you3 yu4 jian4/xian4 li4 de5 ren2 。 | Chaplin was visionary. (Tatoeba fucongcong U2FS) |
听天气预报说今晚有雨。 | ting1 tian1 qi4 yu4 bao4 shuo1 jin1 wan3 you3 yu3 。 | The weather forecast said tonight it will rain. (Tatoeba ruicong Mouseneb) |
你的预言成真了。 | ni3 de5 yu4 yan2 cheng2 zhen1 le5 。 | Deine Prophezeiung hat sich als wahr erwiesen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
明天预报有雪。 | ming2 tian1 yu4 bao4 you3 xue3 。 | Tomorrow there is a forecast of snow. (Tatoeba fucongcong weihaiping) |
明天的天气预报怎么说? | ming2 tian1 de5 tian1 qi4 yu4 bao4 zen3 me5 shuo1 ? | What's the forecast for tomorrow? (Tatoeba kooler CK) |
没人能够预言这次合作的结果。 | mei2/mo4 ren2 neng2 gou4 yu4 yan2 zhe4/zhei4 ci4 he2 zuo4 de5 jie1/jie2 guo3 。 | No one could predict the outcome of this cooperation. (Tatoeba vicch) |
他的预言可能会成真。 | ta1 de5 yu4 yan2 ke3/ke4 neng2 hui4 cheng2 zhen1 。 | Seine Vorhersage kann möglicherweise eintreffen. (Tatoeba fucongcong cburgmer) |
我能预定一下打高尔夫球吗? | wo3 neng2 yu4 ding4 yi1 xia4 da3 gao1 er3 fu2 qiu2 ma5 ? | Can I make a reservation for golf? (Tatoeba fucongcong CK) |
我倒是很想去看电影,可是不知道有没有时间。 | wo3 dao3 shi4 hen3 xiang3 qu4 kan4 dian4 ying3 , ke3/ke4 shi4 bu4 zhi1 dao4 you3 mei2/mo4 you3 shi2 jian1 。 | I’d certainly like to go and watch a film, but I’m not sure if I have time. (Tatoeba eastasiastudent) |
树倒在了地上。 | shu4 dao3 zai4 le5 de4/di4 shang4 。 | Der Baum ist umgefallen. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
他是倒数第三个到的。 | ta1 shi4 dao3 shu3/shuo4 di4 san1 ge4 dao4 de5 。 | Er kam als Vorvorletzer an. Er war der drittletzte, der ankam. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Hans_Adler) |
不要在冰上滑倒啊。 | bu4 yao4 zai4 bing1 shang4 gu3/hua2 dao3 a1 。 | Don't slip on the ice. (Tatoeba kaenif sharptoothed) |
要就要,不要就拉倒。 | yao4 jiu4 yao4 , bu4 yao4 jiu4 la1 dao3 。 | Take it, or leave it. (Tatoeba shanghainese) |
他倒在地上。 | ta1 dao3 zai4 de4/di4 shang4 。 | He fell to the floor. (Tatoeba uhasan FeuDRenais) |
汤姆又给自己倒了一杯酒。 | tang1 mu3 you4 gei3 zi4 ji3 dao3 le5 yi1 bei1 jiu3 。 | Tom poured himself another glass of wine. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
这不是进步,而是倒退。 | zhe4/zhei4 bu4 shi4 jin4 bu4 , er2 shi4 dao3 tui4 。 | Das ist kein Fortschritt, sondern ein Rückschritt. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
在冬天,很多老人在冰上滑倒。 | zai4 dong1 tian1 , hen3 duo1 lao3 ren2 zai4 bing1 shang4 gu3/hua2 dao3 。 | In the winter, many older people slip on ice and fall down. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我把这个杯子倒满了牛奶 | wo3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 bei1 zi5 dao3 man3 le5 niu2 nai3 | Ich habe dieses Glas mit Milch gefüllt. (Tatoeba Eleanor Tamy) |
我倒好了他的电话。 | wo3 dao3 hao3 le5 ta1 de5 dian4 hua4 。 | Ich habe ihn schon angerufen. (Tatoeba davjd Nero) |
不要再叫我喝了!给你自己倒。 | bu4 yao4 zai4 jiao4 wo3 he1 le5 ! gei3 ni3 zi4 ji3 dao3 。 | Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这房子一周后倒了。 | zhe4/zhei4 fang2 zi5 yi1 zhou1 hou4 dao3 le5 。 | Eine Woche später stürzte das Haus ein. (Tatoeba yuiyu xtofu80) |
这倒是事实。 | zhe4/zhei4 dao3 shi4 shi4 shi2 。 | That’s actually the truth. (Tatoeba eastasiastudent) |
他头朝天倒下了。 | ta1 tou2 chao2/zhao1 tian1 dao3 xia4 le5 。 | Er fiel rückwärts zu Boden. (Tatoeba ydcok xtofu80) |
她倒很可爱,但我不喜欢她。 | ta1 dao3 hen3 ke3/ke4 ai4 , dan4 wo3 bu4 xi3 欢 ta1 。 | Sie ist vielleicht süß, aber ich mag sie nicht. (Tatoeba FeuDRenais kriskelvin) |
一看到甜点,我就无法自拔。 | yi1 kan4 dao4 tian2 dian3 , wo3 jiu4 wu2 fa3 zi4 ba2 。 | When it comes to sweets, I just can't control myself. (Tatoeba fercheung NekoKanjya) |
这个镇海拔1500米。 | zhe4/zhei4 ge4 zhen4 hai3 ba2 1500 mi3 。 | Die Stadt liegt 1500 Meter über dem Meeresspiegel. (Tatoeba sadhen xtofu80) |
我可以跟你一起跑嗎? | wo3 ke3/ke4 yi3 gen1 ni3 yi1 qi3 pao3 ma5 ? | Kann ich mit dir laufen? (Tatoeba Martha Zaghawa) |
马在路上小跑着。 | ma3 zai4 lu4 shang4 xiao3 pao3 zhao2/zhe2 。 | Das Pferd trabte die Straße hinab. (Tatoeba raggione) |
你每天跑步吗? | ni3 mei3 tian1 pao3 bu4 ma5 ? | Joggst du täglich? (Tatoeba FeuDRenais Vortarulo) |
一名警官跑过。 | yi1 ming2 jing3 guan1 pao3 guo4 。 | A policeman ran past. (Tatoeba mtdot AlanF_US) |
他跑进房间内。 | ta1 pao3 jin4 fang2 jian1 nei4 。 | Er rannte ins Zimmer. (Tatoeba sadhen lilygilder) |
她不喜欢跑步。 | ta1 bu4 xi3 欢 pao3 bu4 。 | Sie hasst es, zu rennen. (Tatoeba sadhen Sudajaengi) |
我们在公园里跑了步。 | wo3 men5 zai4 gong1 yuan2 li3 pao3 le5 bu4 。 | Wir rannten im Park herum. (Tatoeba fucongcong yunyo) |
Tom可以跑得很快。 | Tom ke3/ke4 yi3 pao3 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 | Tom kann schnell laufen. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
你每天都跑步吗? | ni3 mei3 tian1 dou1/du1 pao3 bu4 ma5 ? | Läufst du jeden Tag? Lauft ihr jeden Tag? (Tatoeba fucongcong Wolf raggione) |
这只狗跑得很快。 | zhe4/zhei4 zhi3 gou3 pao3 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 | Dieser Hund rennt sehr schnell. (Tatoeba ver MUIRIEL) |
她从家里跑了出来。 | ta1 cong2 jia1 li3 pao3 le5 chu1 lai2 。 | She's running from home. (Tatoeba bigfatpanda fanty) |
他能跑多快? | ta1 neng2 pao3 duo1 kuai4 ? | How fast does he run? (Tatoeba nickyeow CK) |
着火了!快跑啊! | zhao2/zhe2 huo3 le5 ! kuai4 pao3 a1 ! | Feuer! Lauf! Feuer! Lauft! (Tatoeba fucongcong riotlake cumori) |
球员们跑下场,在中场休息时开了一个会。 | qiu2 yuan2 men5 pao3 xia4 chang3 , zai4 zhong1/zhong4 chang3 xiu1 xi1 shi2 kai1 le5 yi1 ge4 hui4 。 | The players ran off the pitch and had a meeting during half-time. (Tatoeba trieuho) |
他無法跑得非常快。 | ta1 wu2 fa3 pao3 de2/de5/dei3 fei1 chang2 kuai4 。 | Er konnte nicht sehr schnell laufen. (Tatoeba Martha Dejo) |
我叔叔说他每天早上慢跑。 | wo3 shu1 shu1 shuo1 ta1 mei3 tian1 zao3 shang4 man4 pao3 。 | Mein Onkel sagte, dass er jeden Morgen Jogging macht. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
这狗跑得多快啊! | zhe4/zhei4 gou3 pao3 de2/de5/dei3 duo1 kuai4 a1 ! | Wie schnell dieser Hund rennt! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他每天都在公园中跑步。 | ta1 mei3 tian1 dou1/du1 zai4 gong1 yuan2 zhong1/zhong4 pao3 bu4 。 | Er joggt jeden Tag im Park. (Tatoeba sadhen lilygilder) |
您说的话完全跑题了。 | nin2 shuo1 de5 hua4 wan2 quan2 pao3 ti2 le5 。 | What you say is quite wide of the mark. (Tatoeba fenfang557 BraveSentry) |
你能跑。 | ni3 neng2 pao3 。 | You could run. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他可以用12秒跑100米。 | ta1 ke3/ke4 yi3 yong4 12 miao3 pao3 100 mi3 。 | Er kann 100 Meter in 12 Sekunden laufen. Er kann 100 Meter in zwölf Sekunden laufen. (Tatoeba fucongcong BraveSentry) |
我看见小动物向四面八方跑去。 | wo3 kan4 jian4/xian4 xiao3 dong4 wu4 xiang4 si4 mian4 ba1 fang1 pao3 qu4 。 | Ich sah kleine Tiere in alle Richtungen davonrennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你跑。 | ni3 pao3 。 | Sie laufen. (Tatoeba mirrorvan bonny37) |
那个学生跑得很快,不是吗? | na4/nei4 ge4 xue2 sheng1 pao3 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 , bu4 shi4 ma5 ? | Dieser Student läuft schnell, oder? Dieser Schüler da rennt ganz schön schnell, was? (Tatoeba fucongcong Tamy Sudajaengi) |
我每天跑步。 | wo3 mei3 tian1 pao3 bu4 。 | Ich laufe jeden Tag. (Tatoeba fucongcong Espi) |
我喜欢在雨中跑步。 | wo3 xi3 欢 zai4 yu3 zhong1/zhong4 pao3 bu4 。 | Ich liebe es, im Regen spazieren zu gehen. (Tatoeba fucongcong Espi) |
我跑。 | wo3 pao3 。 | Ich renne. Ich laufe. (Tatoeba Martha MUIRIEL samueldora) |
我喜欢跑步。 | wo3 xi3 欢 pao3 bu4 。 | Ich laufe gern. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
那个男孩在跑步。 | na4/nei4 ge4 nan2 hai2 zai4 pao3 bu4 。 | Dieser Junge rennt. (Tatoeba sadhen enteka) |
我在想哪个跑步运动员会跑第一。 | wo3 zai4 xiang3 na3/na5/nei3 ge4 pao3 bu4 yun4 dong4 yuan2 hui4 pao3 di4 yi1 。 | Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird. Ich frage mich, wer von den Läufern als Erster einlaufen wird. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Tamy) |
他跑得能有多快就有多快。 | ta1 pao3 de2/de5/dei3 neng2 you3 duo1 kuai4 jiu4 you3 duo1 kuai4 。 | Er rannte, so schnell er konnte. Er rannte so schnell, wie er konnte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
汤姆跑得快。 | tang1 mu3 pao3 de2/de5/dei3 kuai4 。 | Tom ist gut zu Fuß. (Tatoeba musclegirlxyp Hime) |
我是跑得最快的人。 | wo3 shi4 pao3 de2/de5/dei3 zui4 kuai4 de5 ren2 。 | Ich bin der schnellste Läufer. (Tatoeba Martha Nero) |
他跑。 | ta1 pao3 。 | Er läuft. (Tatoeba mirrorvan eric2) |
汤姆唱歌总跑调。 | tang1 mu3 chang4 ge1 zong3 pao3 tiao2 。 | Tom always sings out of tune. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
他可以4分钟跑1000米。 | ta1 ke3/ke4 yi3 4 fen1 zhong1 pao3 1000 mi3 。 | Er kann tausend Meter in vier Minuten laufen. (Tatoeba fucongcong BraveSentry) |
我的狗跑得快。 | wo3 de5 gou3 pao3 de2/de5/dei3 kuai4 。 | Mein Hund ist schnell. (Tatoeba sadhen kolonjano) |
那个男孩儿跑得太快了。 | na4/nei4 ge4 nan2 hai2 er2/er5 pao3 de2/de5/dei3 tai4 kuai4 le5 。 | That boy runs too fast. (Tatoeba Debbie_Linder MarlonX19) |
我是最快的跑者。 | wo3 shi4 zui4 kuai4 de5 pao3 zhe3 。 | Ich bin der schnellste Läufer. (Tatoeba Martha Nero) |
两个男孩子从房间里跑出来了。 | liang3 ge4 nan2 hai2 zi5 cong2 fang2 jian1 li3 pao3 chu1 lai2 le5 。 | Two boys came running out of the room. (Tatoeba minshirui CK) |
我拼命地跑。 | wo3 pin1 ming4 de4/di4 pao3 。 | Ich rannte so schnell ich konnte. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL) |
汤姆跑得很快。 | tang1 mu3 pao3 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 | Tom kann schnell laufen. (Tatoeba fercheung Zaghawa) |
他跑了。 | ta1 pao3 le5 。 | Er lief. (Tatoeba mirrorvan Esperantostern) |
她跑。 | ta1 pao3 。 | Sie rennt. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
他跑得太快了。 | ta1 pao3 de2/de5/dei3 tai4 kuai4 le5 。 | Er rennt sehr schnell. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我上午慢跑。 | wo3 shang4 wu3 man4 pao3 。 | I jog in the morning. (Tatoeba trieuho) |
这个男孩子在跑步。 | zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 zi5 zai4 pao3 bu4 。 | That boy is running. (Tatoeba sadhen CK) |
他跑得非常快。 | ta1 pao3 de2/de5/dei3 fei1 chang2 kuai4 。 | He's running very quickly. (Tatoeba Martha Cindrogriza) |
那个朝我们跑过来的男孩是谁? | na4/nei4 ge4 chao2/zhao1 wo3 men5 pao3 guo4 lai2 de5 nan2 hai2 shi4 shei2 ? | Wer ist der Junge, der da auf uns zugerannt kommt? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
狗向着我跑了过来。 | gou3 xiang4 zhao2/zhe2 wo3 pao3 le5 guo4 lai2 。 | Der Hund kam auf mich zu gerannt. (Tatoeba fucongcong pinky) |
男孩跑得快。 | nan2 hai2 pao3 de2/de5/dei3 kuai4 。 | Der Junge läuft schnell. (Tatoeba Shishir Esperantostern) |
快跑! | kuai4 pao3 ! | Lauf! (Tatoeba wzhd Fingerhut) |
你用跑的。 | ni3 yong4 pao3 de5 。 | Run. (Tatoeba egg0073 JSakuragi) |
我看見了他跑步。 | wo3 kan4 jian4/xian4 le5 ta1 pao3 bu4 。 | Ich habe ihn rennen sehen. (Tatoeba Martha xtofu80) |
没有人跑在他前面。 | mei2/mo4 you3 ren2 pao3 zai4 ta1 qian2 mian4 。 | Niemand lief vor ihm. (Tatoeba fucongcong landano) |
Lückentexte
小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form
1 | 起 Kraft | qǐ shì | Vorbereitung, das Qi wecken |
2 | 左右 倒 卷 Oberarm | zuǒ yòu dào juǎn gōng | den Affen abwehren, links und rechts |
3 | 左右 greife Knie, knicke 步 | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen, links und rechts |
4 | 左右 Wild-马 分 Pferdemähne | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
5 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
6 | 左右金鸡 auf einem einzelnen 立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì | der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |
7 | 左右 Fersentritt | zuǒ yòu dēng jiǎo | Fersentritt, rechts und links |
8 | 左右 den Spatz am Schwanz fassen Abwehr zurückweichen drücken stoßen | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn | Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts Abwehr zurückweichen drücken stoßen |
9 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
10 | 收 Kraft | shōu shì | Abschluß |
the marco polo project: 观音 Tee
茶-Blätter 源于中国,folglich 全世界各种语言里的茶,都来自中国的两大方言系统。日文、葡萄牙文、Russisch、土耳其文和 Arabisch 学的是广东话,德文、法文、英 文与 Holländisch 里的茶 schließlich 来自福建话。Sorgsam 看看这些语言的 Beziehungen,可以看出中国茶-Blätter exportiert 的路线图。比方走海路的那一套,就全是福建 Herkunft,wie zum Beispiel 英文里的tea。
英国人喜欢福建茶,很早就把大茶(Bohea)和工夫茶(Congou)schätzen 为桌上 Schätze。于是我们就能 verstehen 福州这么小的一 ZEW 城市,历来都不算是 Handel 重港,为什么偏偏会在 Ende der Qing-Dynastie eingetragen in die Liste der Handel-五口 的理由了。
“三 Weg 七巷”,如今是福州的胜地,全国重点文物保护单位,才四十 Hektar 的 Gebiet,大不过故宫。但它 dennoch 绝对当得上地灵人 außerordentlich 四个字,几百年来不知出过多少人 才,至今还能在那石板路上感到前朝的 Fußspuren,古房的 Gesims 里 riechen 时间的 Parfüm。到了近代,三 Wege 七巷就更是不得了,里头的邻居全是 weit und breit bekannt 的人物,戏台上你方归 来,我这头就预好登台亮相。林 Zexu、Chen Baozhen、左 Zongshang、Zheng Xiaoxu、陈 Baochen、Yan Fu 和冰心,全是这里的 Nachbarschaft。
...
Guanyin Tea
Tea leaves originated in China and therefore, in all of the world’s languages, the word for tea comes from one of two Chinese dialects. Japanese, Portuguese, Russian, Turkish, and Arabic use the Cantonese word, and German, French, English and Dutch use the word from the Fujian dialect. By looking more closely at the relationships between these langues, you can see the trade map of Chinese tea production. For instance, the boxes that left by sea all came from Fujian, like the English tea.
English people like Fujian tea, and from very early on, they have regarded “Da” tea (Bohea) and Gongfu tea (Congou) as real table treasures. So we can understand how Fuzhou, though it’s a small city which never was a key harbour through history, was entered into the list of trade ports at the end of the Qing dynasty.
The “San Fang Qi Xiang” (literally Three Lanes and Seven Alleys) area is the historical precinct of Fuzhou, protected by the National key Cultural Relics Unit, and with only 40 hectares, is much smaller than the National Palace museum in Beijing. However, this is definitely a remarkable place that produces outstanding people – countless talents have walked here in hundreds of years, and even now one can feel the weight of history on the cobble roads, and detect the perfume of time in old houses. Towards contemporary periods, the people of “San Fang Qi Xiang” are even more renowned. Each period has seen someone famous from San Fang Qi Xiang: Lin Zexu, Chen Baozhen, Zuo Zongshang, Zheng Xiaoxu, Chen Baochen, Yanfu, and Bingxin, are all from this neighbourhood.
...