< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
韫 | yun4 | beinhalten, umfassen |
吟 | yin2 | summen, wehklagen, aufstöhnen |
忌 | ji4 | meiden, sich von etw, jdn fernhalten, neiden, beneiden, mißgönnen, Neid empfinden, scheuen, fürchen, befürchten, sich etw. abgewöhnen, etw. aufgeben, eifersüchtig, neidisch |
矿 | kuang4 | mein, meiner, Bergwerk, Erz |
桔 | ju2 | Mandarine |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
矿泉 | kuang4 quan2 | Badekurort, Heilquelle |
泉水 | quan2 shui3 | Quelle, Wasserquelle |
矿泉水 | kuang4 quan2 shui3 | Mineralwasser (ohne Kohlensäure) |
威士忌 | wei1 shi4 ji4 | Whisky |
白葡萄酒 | bai2 pu2 tao5 jiu3 | Weißwein; Bsp.: 干白葡萄酒 干白葡萄酒 -- trockener Weißwein |
茅台酒 | mao2 tai2 jiu3 | Maotai (starker chinesischer Schnaps) |
威士 | wei1 shi4 | VISA International Service Association |
从今年开始 | cong2 jin1 nian2 kai1 shi3 | ab diesem Jahr, seit Jahresanfang, von diesem Jahr an |
通力合作 | tong1 li4 he2 zuo4 | mit vereinten Kräften arbeiten |
半页广告 | ban4 ye4 guang3 gao4 | halbseitige Anzeige |
未能 | wei4 neng2 | es nicht geschafft haben |
为公众所知 | wei2 gong1 zhong4 suo3 zhi1 | der Öffentlichkeit bekanntmachen |
十三陵 | shi2 san1 ling2 | die 13 Gräber der Ming明-Kaiser |
日记本 | ri4 ji4 ben3 | Tagebuch |
条码 | tiao2 ma3 | Strichcode |
有节 | you3 jie2 | knotig |
享受美好时光 | xiang3 shou4 mei3 hao3 shi2 guang1 | Genieß, Genießt eine wunderschöne Zeit! |
月色 | yue4 se4 | Mondschein |
好好睡 | hao3 hao3 shui4 | Schlaf gut! |
生物钟学 | sheng1 wu4 zhong1 xue2 | Chronobiologie |
甲骨文 | jia3 gu3 wen2 | Orakelknochen |
电子纸 | dian4 zi3 zhi3 | Elektronisches Papier |
离不了 | li2 bu4 liao3 | ohne etwas, jemanden nicht auskommen, ohne etwas, jemanden geht es nicht |
样张 | yang4 zhang1 | Abdruck, Aushänger, Probedruck; Musterblatt, Musterbogen |
商店关门时间 | shang1 dian4 guan1 men2 shi2 jian1 | Ladenschluss |
晚风 | wan3 feng1 | Abendwind |
样式 | yang4 shi4 | eintippen, Maschine schreiben, Format, Typ, Typus |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Kong-子 过 Tai-山 Seite | In passing by the side of mount Tai, |
有 妇人 哭于 墓 者 而哀 | Confucius came on a woman who was wailing bitterly by a grave. |
夫子 式 而 听 之 | The Master bowed forward to the cross-bar, and hastened to her; |
Er schickte 子-Gong问之 曰 | and then sent Zi-lu to question her. |
子之哭也 | Your wailing, said he, |
Einem 似, der 重有 Sorgen 者 | is altogether like that of one who has suffered sorrow upon sorrow. |
而曰 | She replied, |
然 | It is so. |
昔者 吾 Schwiegervater starb 于虎 | Formerly, my husband's father was killed here by a tiger. |
吾夫 又 starb | My husband was also killed (by another), |
今 吾子 又 starb | and now my son has died in the same way. |
夫子曰 | The Master said, |
何 为 不去 也? | Why do you not leave the place? |
曰: 无 unterdrückende Regierung | The answer was: There is no oppressive government here. |
夫子曰 | The Master then said (to the disciples), |
小子识之 | Remember this, my little children. |
Eine unterdrückende Regierung ist schlimmer 于 虎 也 | Oppressive government is more terrible than tigers. |
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
月亮 的 mal verschattet, mal klar, 圆, mal verschwunden | Der Mond ist mal verschattet, mal klar, mal rund, mal verschwunden. |
我们 在 地球 上 看到 的 月亮 不是 不 veränderlich 的。 | Wenn wir auf der Erde den Mond ansehen ist er nicht unveränderlich. |
月亮 有时 是 圆 Form, | Der Mond hat Zeiten, in denen er eine runde Form hat, |
有时 是 半圆 Form, | Zeiten in denen er halbrund ist, |
有时 是 Sichel gleich 的 Form。 | Zeiten, in denen er eine Form gleich einer Sichel hat |
这 种 Veränderungen 是 周 而 wieder 始 的。 | Diese Veränderungen sind zyklisch und beginnen wieder von Neuem. |
月亮 的 不同 的 Erscheinungen 有 一个 专门 的 术语 来 beschreiben, | Die ungleichen Erscheinungen des Mondes haben eine spezielle Bezeichnung, um sie zu beschreiben: |
称 为 月相。 | Sei heißen Mondphasen. |
中国 传统 的 Mondkalender 里面, | Im traditionellen chinesischen Mondkalender |
一个 月 就是 durch 月亮 的 圆- und Neumondphasen 的 周期 来指定 的。 | wird ein Monat durch die zyklischen Voll- und Neumondphasen bestimmt. |
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谢道韫, 能咏吟。 | xiè dào yùn néng yǒng yín | Giles: Hsieh Tao-yün was able to compose verses.(Drei-Zeichen-Klassiker 184) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
谢 | xie4 | danken, sich bedanken, welken, vertrocknen, verblühen, Xie |
道 | dao4 | Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg |
韫 | yun4 | beinhalten, umfassen |
能 | neng2 | fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie |
咏 | yong3 | Ode, Gedicht; Bsp.: 詠梅 咏梅 -- Ode an die Winterkirsche ( Gedicht an die Winterkirsche ), in poetischer Form erzählen; Bsp.: 吟詠 吟咏 -- ein Gedicht rezitieren, rezitativisch singen, rezitieren, Lied, Gesang; Bsp.: 歌詠 歌咏 -- Gesang, Lied |
吟 | yin2 | summen, wehklagen, aufstöhnen |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.