Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
苏 | su1 | auferstehen, beleben |
愤 | fen4 | resent, hate, indignant |
籍 | ji2 | Heimatort, Rekord, Rekordmarke, registrieren, Ji, Staatsbürgerschaft; Staatsangehörigkeit, Abstammung, Herkunft ; Ursprung |
愿 | yuan4 | Begehren, Hoffnung, Wunsch, aufrichtig, bereit |
努 | nu3 | anwenden, gebrauchen, bestreben, erstreben |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
书籍 | shu1 ji2 | Bücher, Literatur |
始发 | shi3 fa1 | starten |
努力 | nu3 li4 | fleißig, sich Mühe geben, sich bemühen, sich anstrengen |
志愿 | zhi4 yuan4 | Ideal, Wunsch, Wunschtraum, freiwillig |
志愿者 | zhi4 yuan4 zhe3 | Freiwilliger |
所以 | suo3 yi3 | deshalb, also, daher |
最强大 | zui4 qiang2 da4 | mächtigst |
洋火 | yang2 huo3 | Streichholz |
洋灰 | yang2 hui1 | Zement |
混叠 | hun4 die2 | Alias-Effekt, Alias-Effekt |
混同 | hun4 tong2 | vermischen, verwechseln, etw. in einen Topf werfen |
混名 | hun4 ming2 | Spitzname, Kurzname, Nickname, Nick, [ auch 诨名 ] |
美国的西班牙语 | mei3 guo2 di4 xi1 ban1 ya2 yu3 | Spanisch in den USA |
清出 | qing1 chu1 | Räumung |
得不到 | de2 bu4 dao4 | nicht erhalten können |
洪水 | hong2 shui3 | Hochwasser, Überschwemmung |
海报 | hai3 bao4 | Plakat, Filmreklame, Theaterplakat |
中小学女生 | zhong1 xiao3 xue2 nü3 sheng1 | Schülerin, Schulmädchen |
公备员 | gong1 bei4 yuan2 | Beamter |
流体力学 | liu2 ti3 li4 xue2 | Strömungslehre, Hydromechanik |
米每秒 | mi3 mei3 miao3 | Meter pro Sekunde |
游伴 | you2 ban4 | Gespielin, Playmate |
海景 | hai3 jing3 | Meeresblick |
普通老百姓 | pu3 tong1 lao3 bai3 xing4 | Durchschnittsbürger, Otto Normalverbraucher |
游人 | you2 ren2 | Tourist, Besucher |
重新着手 | chong2 xin1 zhu1 shou3 | erneute Inangriffnahme |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人神共愤 | rénshén gòng fèn | Literally: hated by men and gods alike. hated and reviled (Wiktionary en) |
你情我愿 | nǐ qíng wǒ yuàn | consensual, something with mutual consent (Wiktionary en) |
天不从人愿 | tiān bù cóng rén yuàn | Heaven does not abide by the wishes of people. (Wiktionary en) |
苏美尔人文明起源 | su1 mei3 er3 ren2 wen2 ming2 qi3 yuan2 | Die Sumerische Kultur entsteht (Geschichtsdetails) |
她有点儿不愿意上课 | tā yǒu diǎn èr bú yuàn yì shàng kè | Sie hat keine große Lust, zum Unterricht zu kommen. ( Chinesische Grammatik: Die Komponenten des Satzes: Zahlen- und Massangaben) |
苏美尔人发明战车 | su1 mei3 er3 ren2 fa1 ming2 zhan4 che1 | Die Sumerer erfinden den Kriegswagen (Geschichtsdetails) |
你最喜欢的苏打是什么? | ni3 zui4 xi3 欢 de5 su1 da3 shi4 shi2 me5 ? | What's your favorite soda? (Tatoeba LanguageExpert erikspen) |
年轻人喜欢他的书籍。 | nian2 qing1 ren2 xi3 欢 ta1 de5 shu1 ji2 。 | Junge Leute mögen seine Bücher. (Tatoeba Vortarulo Nero) |
我们喜欢阅读书籍。 | wo3 men5 xi3 欢 yue4 du2 shu1 ji2 。 | We enjoy reading books. (Tatoeba wzhd CK) |
到目前为止,你认为你阅读过多少书籍? | dao4 mu4 qian2 wei2/wei4 zhi3 , ni3 ren4 wei2/wei4 ni3 yue4 du2 guo4 duo1 shao3 shu1 ji2 ? | Wie viele Bücher glaubst du, dass du schon gelesen hast? (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
我对外籍员工没有偏见。 | wo3 dui4 wai4 ji2 yuan2 gong1 mei2/mo4 you3 pian1 jian4/xian4 。 | I don't have a prejudice against foreign workers. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
我只有一个心愿。 | wo3 zhi3 you3 yi1 ge4 xin1 yuan4 。 | Ich habe nur einen Wunsch. (Tatoeba visualtoday Nero) |
以愿为最重要。 | yi3 yuan4 wei2/wei4 zui4 chong2/zhong4 yao4 。 | Folge deinem Verlangen. Was du möchtest ist das Allerwichtigste. (Tatoeba eastasiastudent Esperantostern) |
我愿意帮你。 | wo3 yuan4 yi4 bang1 ni3 。 | Ich würde mich freuen, dir zu helfen. Ich möchte Ihnen helfen. (Tatoeba yuzazaza Pfirsichbaeumchen) |
愿和平与你同在! | yuan4 he2/he4/huo2 ping2 yu3 ni3 tong2 zai4 ! | Friede sei mit dir! (Tatoeba xujie8410 MUIRIEL) |
我愿意去看她。 | wo3 yuan4 yi4 qu4 kan4 ta1 。 | Ich würde sie gerne sehen. (Tatoeba anndiana Wolf) |
你愿意让我送你回家吗? | ni3 yuan4 yi4 rang4 wo3 song4 ni3 hui2 jia1 ma5 ? | Would you like me to see you home? (Tatoeba fucongcong CM) |
但愿我是一个好歌手。 | dan4 yuan4 wo3 shi4 yi1 ge4 hao3 ge1 shou3 。 | I wish I were a good singer. (Tatoeba sadhen CK) |
她不愿松开我,直到我同意和她去电影院。 | ta1 bu4 yuan4 song1 kai1 wo3 , zhi2 dao4 wo3 tong2 yi4 he2/he4/huo2 ta1 qu4 dian4 ying3 yuan4 。 | She wouldn't let up until I agreed to go to the movies with her. (Tatoeba fucongcong darinmex) |
这就是她为什么不愿意再跟他在一起的原因。 | zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ta1 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 yuan4 yi4 zai4 gen1 ta1 zai4 yi1 qi3 de5 yuan2 yin1 。 | Das ist der Grund, weshalb sie nicht mehr mit ihm zusammen sein möchte. (Tatoeba notabene InspectorMustache) |
上帝愿意。。。 | shang4 di4 yuan4 yi4 。。。 | Gott will… (Tatoeba FeuDRenais) |
我更愿意跟着你。 | wo3 geng4 yuan4 yi4 gen1 zhao2/zhe2 ni3 。 | I'd rather be with you. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
您愿意听我说几分钟话吗? | nin2 yuan4 yi4 ting1 wo3 shuo1 ji1 fen1 zhong1 hua4 ma5 ? | Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你愿意给我看看你买了什么吗? | ni3 yuan4 yi4 gei3 wo3 kan4 kan4 ni3 mai3 le5 shi2 me5 ma5 ? | Zeigst du mir, was du gekauft hast? (Tatoeba fucongcong Wolf) |
你愿意来吗? | ni3 yuan4 yi4 lai2 ma5 ? | Möchten Sie kommen? (Tatoeba sadhen Lalourquieta) |
你知道,我愿意试试这个。 | ni3 zhi1 dao4 , wo3 yuan4 yi4 shi4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 。 | Du weisst, dass ich es gerne ausprobiere. (Tatoeba mywuhuaguo Esperantostern) |
如果你愿意,你可以用我的车。 | ru2 guo3 ni3 yuan4 yi4 , ni3 ke3/ke4 yi3 yong4 wo3 de5 che1 。 | Du kannst mein Auto nehmen, wenn du willst. (Tatoeba leoyzy virgil) |
你愿意再来杯红酒吗? | ni3 yuan4 yi4 zai4 lai2 bei1 hong2 jiu3 ma5 ? | Hättest du gerne noch ein Glas Wein? (Tatoeba Venki Zaghawa) |
我有一个愿景。 | wo3 you3 yi1 ge4 yuan4 jing3 。 | I had a vision. (Tatoeba mirrorvan CK) |
愿他安息! | yuan4 ta1 an1 xi1 ! | Peace to his ashes! (Tatoeba ydcok Eldad) |
你下回可能该更努力学习。 | ni3 xia4 hui2 ke3/ke4 neng2 gai1 geng4 nu3 li4 xue2 xi2 。 | Maybe you should study harder next time. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你真是个努力的工人。 | ni3 zhen1 shi4 ge4 nu3 li4 de5 gong1 ren2 。 | Sie sind wirklich ein fleißiger Arbeiter. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你一直努力工作。 | ni3 yi1 zhi2 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | You always work hard. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他学习非常努力。 | ta1 xue2 xi2 fei1 chang2 nu3 li4 。 | Er hat fleißig studiert. (Tatoeba sadhen Dejo) |
如果你想成功,必先付出努力。 | ru2 guo3 ni3 xiang3 cheng2 gong1 , bi4 xian1 fu4 chu1 nu3 li4 。 | Wenn man Erfolg haben will, muss man erst etwas leisten. (Tatoeba nickyeow tatomeimei) |
你工作太努力了。 | ni3 gong1 zuo4 tai4 nu3 li4 le5 。 | Du arbeitest zu viel. Du arbeitest zu schwer. (Tatoeba fucongcong xtofu80 Kuraimegami) |
汤姆在努力工作。 | tang1 mu3 zai4 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | Tom is working hard. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你工作努力。 | ni3 gong1 zuo4 nu3 li4 。 | Ihr arbeitet schwer. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
汤姆努力学习。 | tang1 mu3 nu3 li4 xue2 xi2 。 | Tom studiert fleißig. (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
他努力学习,为的是能够考上大学。 | ta1 nu3 li4 xue2 xi2 , wei2/wei4 de5 shi4 neng2 gou4 kao3 shang4 da4 xue2 。 | He studied hard in order to get into college. (Tatoeba fucongcong Mouseneb) |
他工作很努力。 | ta1 gong1 zuo4 hen3 nu3 li4 。 | Er hat sehr hart gearbeitet. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我上個月很努力工作。 | wo3 shang4 ge4 yue4 hen3 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | I worked hard last month. (Tatoeba Martha CK) |
我想上学并努力学习。 | wo3 xiang3 shang4 xue2 bing4 nu3 li4 xue2 xi2 。 | Ich will zur Schule gehen und fleißig lernen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
他在他班里学习最努力。 | ta1 zai4 ta1 ban1 li3 xue2 xi2 zui4 nu3 li4 。 | Er arbeitet am härtesten in seiner Klasse. (Tatoeba fucongcong ELPHONY) |
他的努力没有成果。 | ta1 de5 nu3 li4 mei2/mo4 you3 cheng2 guo3 。 | Seine Mühen führten nicht zum Erfolg. (Tatoeba fucongcong pinky) |
从现在起,你要更努力学习了。 | cong2 xian4 zai4 qi3 , ni3 yao4 geng4 nu3 li4 xue2 xi2 le5 。 | You'll have to study harder from now on. (Tatoeba fercheung CK) |
努力。 | nu3 li4 。 | Versuch es richtig! (Tatoeba mirrorvan AC) |
我在努力找新工作。 | wo3 zai4 nu3 li4 zhao3 xin1 gong1 zuo4 。 | I am trying to find a new job. (Tatoeba verdastelo9604 RobinvanderVliet) |
他为了通过这场考试很努力地学习。 | ta1 wei2/wei4 le5 tong1 guo4 zhe4/zhei4 chang3 kao3 shi4 hen3 nu3 li4 de4/di4 xue2 xi2 。 | He studied hard so as to pass the examination. (Tatoeba gonnastop) |
要努力完成计划。 | yao4 nu3 li4 wan2 cheng2 ji4 hua2 。 | We must work hard to complete the project. (Tatoeba trieuho weihaiping) |
如果他努力学习,他会通过考试的。 | ru2 guo3 ta1 nu3 li4 xue2 xi2 , ta1 hui4 tong1 guo4 kao3 shi4 de5 。 | Wenn er hart arbeitete, könnte er den Abschluss schaffen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
他努力工作。 | ta1 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | Er arbeitete hart. Er arbeitet viel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL) |
无论我如何努力。。 | wu2 lun4 wo3 ru2 he2 nu3 li4 。。 | No matter how hard I try... (Tatoeba sirpoot Ploomich) |
她远不是在我们公司最努力工作的那个。 | ta1 yuan3 bu4 shi4 zai4 wo3 men5 gong1 si1 zui4 nu3 li4 gong1 zuo4 de5 na4/nei4 ge4 。 | Sie ist diejenige, die in meiner Firma mit Abstand am härtesten arbeitet. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
如果你想成功,就一定要努力工作。 | ru2 guo3 ni3 xiang3 cheng2 gong1 , jiu4 yi1 ding4 yao4 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten. (Tatoeba nickyeow Ole) |
如果他当时再努力一点,他就成功了。 | ru2 guo3 ta1 dang1/dang4 shi2 zai4 nu3 li4 yi1 dian3 , ta1 jiu4 cheng2 gong1 le5 。 | Wenn er sich etwas mehr angestrengt hätte, dann hätte er Erfolg gehabt. (Tatoeba fucongcong Ole) |
她努力地工作。 | ta1 nu3 li4 de4/di4 gong1 zuo4 。 | Sie arbeitete hart. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
你只要努力就可以了。 | ni3 zhi3 yao4 nu3 li4 jiu4 ke3/ke4 yi3 le5 。 | Sie brauchen sich nur anzustrengen. (Tatoeba nickyeow raggione) |
再努力一下,你的人生会成功的。 | zai4 nu3 li4 yi1 xia4 , ni3 de5 ren2 sheng1 hui4 cheng2 gong1 de5 。 | One more effort, you will get on in life. (Tatoeba mendel) |
他们要求我更努力地工作。 | ta1 men5 yao4 qiu2 wo3 geng4 nu3 li4 de4/di4 gong1 zuo4 。 | They require me to work harder. (Tatoeba sadhen) |
汤姆努力学习以进入大学。 | tang1 mu3 nu3 li4 xue2 xi2 yi3 jin4 ru4 da4 xue2 。 | Tom lernte fleißig, damit er die Universität besuchen könne. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我会重新开始,努力学习英语。 | wo3 hui4 chong2/zhong4 xin1 kai1 shi3 , nu3 li4 xue2 xi2 ying1 yu3 。 | I'll turn over a new leaf and study English very hard. (Tatoeba AlbadeG CK) |
她很努力工作。 | ta1 hen3 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | Sie arbeitet sehr hart. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
今天我也会努力的。 | jin1 tian1 wo3 ye3 hui4 nu3 li4 de5 。 | I'll try my best today, too. (Tatoeba asosan CK) |
好好努力,你就能通过考试。 | hao3 hao3 nu3 li4 , ni3 jiu4 neng2 tong1 guo4 kao3 shi4 。 | Arbeite hart, dann wirst du deine Prüfung bestehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我会努力帮你找到他们。 | wo3 hui4 nu3 li4 bang1 ni3 zhao3 dao4 ta1 men5 。 | I'll try to find them for you. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你应该努力工作。 | ni3 ying1/ying4 gai1 nu3 li4 gong1 zuo4 。 | Du musst fleißig arbeiten. (Tatoeba kellenparker bluepie88) |
想要得到女儿,就必须从她母亲那儿开始努力。 | xiang3 yao4 de2/de5/dei3 dao4 nü3/ru3 er2/er5 , jiu4 bi4 xu1 cong2 ta1 mu3 qin1 na4/nei4 er2/er5 kai1 shi3 nu3 li4 。 | He who would the daughter win, with the mother must begin. (Tatoeba aliene Dejo) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Ji 子-gao begrub 其 Ehefrau | When Ji Zi-gao buried his wife, |
Zerstörung 之 禾 | some injury was done to the standing corn, |
申-xiang 以告 曰: 请庚之 | which Shen-xiang told him of, begging him to make the damage good. |
子-gao 曰 | Zi-gao said, |
孟氏 不以是 罪予 | The Meng has not blamed me for this, |
朋友 不以是 zurückweisen 予 | and my friends have not cast me off. |
以 吾为 Stadt 长 于 dieser 也 | I am here the commandant of the city. |
买道 而 Begräbnis, 后难继也 | To buy (in this manner a right of) way in order to bury (my dead) would be a precedent difficult to follow. |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如果 entlang 地球-Durchmesser graben 一个 通道 然后 跳下去 会 wie? | Wenn wir entlang des Erddurchmessers eine Passage graben und anschließend hineinspringen würden; wie wäre das? |
首先,地球 的 内-Teil 是 很热 的, | Zuerst einmal ist das Innere der Erde sehr heiß. |
地-Kern 温度 约 有 Celsius 4000~6000 度, | Die Erdkerntemperatur beträgt ungefähr 4000 - 6000 °C. |
Folglich 跳下 后 很 可能 被 热 sterben。 | Folglich wird man nach dem Sprung sehr wahrscheinlich durch die Hitze sterben. |
如果 能够 克服 温度 的 问题 的话, | Wenn es möglich ist, das Hitzeproblem zu überwinden |
若 不 计算 空气-Widerstand, | Wenn man nicht den Luftwiderstand berücksichtigt, |
经过 物理学家 的 一些 计算, | einige physikalische Berechnungen durchführt |
一个人 会在 跳入 通道 后 的 42 分钟 后 从 通道 的 另一 Ende 出来。 | dann käme ein Mensch nach dem Sprung in die Passage nach 42 Minuten auf der anderen Seite der Passage wieder heraus. |
这 就是 为什么 Shakespeare 曾经 在 一个 剧本 中 说到: | Das ist, warum Shakespeare einmal in einem Stück geschrieben hat: |
“在40分钟 内,我 会 给 地球 einen Gürtel anziehen。” | In 40 Minuten können wir der Erde einen Gürtel anziehen (Sommernachtstraum, Akt 2, Szene 1, Zeilen 175-176) |
如果 在 另一 Ende 不 抓住 什么 东西 让 自己 stoppen 的话, | Wenn wir am anderen Ende nichts ergreifen könnten, was uns stoppen würde, |
就 会 再次 向 地心 运动。 | würden wir wieder zum Erdmittelpunkt zurückstürzen |
Tatsächlich 这是 一个 harmonisch oszilierender 的 过程。 | Dies wird tatsächlich ein harmonisch oszilierender Prozess. |
Gabelentz: Chinesische Grammatik
§38: Der Dialect con Zhèjiāng/Ce-kiang und 江苏/Jiāngsū/Kiang-su, uns am besten als Mundart von 上海/Shànghǎi Shanghai bekannt, zeigt in seiner Grammatik und in seinen Auslauten viel Uebereinstimmung mit dem 官话/guan1 hua4 Kuan-hoa, weicht aber von diesem im Auslautsysteme erheblich ab.
the marco polo project: 国家卫计委:调整 Familienplanungspolitik 不 steht für freigeben “二 Kinder”
调整 Familienplanungspolitik 不 steht für freigeben 二 Kinder
近日,国家卫生和 Familienplanung 委员会-Führung 下发通知 veröffentlichte “ dient 百姓 Gesundheit 行动”实施计划,其中 erwähnte “完善 Familienplanungspolitik,zu angemessenener 时出台调整 Planung”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委 Public-Relations-司司长、新闻发言人毛群安 sagte,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有 Freigabe 的 Zeichen 这 klarstellen 是不 richtig 的。”
“完善 Familienplanungspolitik,zu angemessener 时出台调整 Planung” 被 Teilen der Medien berichtet 与 Freigabe “二 Kinder”-Politik Verbindung 起来。近年来,在 sinkender Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者 schlugen vor Schritt für Schritt freigeben die 二 Kind-Politik,zum Beispiel 可从“ Einzelkind 二 Kinder”开始。“Einzelkind 二 Kinder”是指 Eheleute beidseitig 一方为 Einzelkind 的可 gebären 第二 Kind。
而 aufgrund 国家卫生计生委 Webseite 8月2日 Nachrichten,对此,国家卫生计生委 Public-Relations-司司长、新闻发言人毛群安 sagte 必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
毛群安 sagte,在今后相当长的 Zeitperiode,人口多、aber dünne Basis ,pro-Kopf-Ressourcen 占有 inadäquat,Umweltkapazitäten 不足,发展不平衡,immer noch 是我国的基本国情,人口对 Wirtschaft、社会、Ressourcen、Umwelt 的 Druck wird 长期存在。必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
同时,毛群安称,“完善 Familienplanungspolitik” 是国家卫生计生委的一项重要 Verantwortung。完善 Familienplanungspolitik 既要 überdenken zu erhalten 我国的 sinkende Geburten-水平,又要 überdenken 群众的 Geburten 意愿、wirtschaftliche und 社会发展和人口结构 Veränderungen, 诸多 Faktoren。因此,“我委正在 organisieren eine Studie zur 人口-Anzahl、-Natur、结构和 Verteilung 的关系,Untersuchung schlägt vor 完善 Politik 的思路和 Planung。”
...
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”
...
Bibel
Matthäusevangelium Kapitel 1
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
1.1 Abraham 的 Nachkommen,大卫的子孙(Nachkommen 子孙原文都作儿子下同), Jesu Christi 的 Geschlecht: | 1.1 Buch des Geschlechts Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. |
1.2 Abraham 生 Isaak; Isaak 生雅各;雅各生犹大和他的弟兄; | 1.2 Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Brüder; |
1.3 犹大从 Thamar 氏生 Phares 和谢拉; Phares 生 Esrom; Esrom 生 Asram; | 1.3 Juda aber zeugte Phares und Zara von der Thamar; Phares aber zeugte Esrom, Esrom aber zeugte Aram, |
1.4 Asram 生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺生 Salmon; | 1.4 Aram aber zeugte Aminadab, Aminadab aber zeugte Nahasson, Nahasson aber zeugte Salmon, |
1.5 Salmon 从 Rahab 氏生 Boas; Boas 从路得氏生 Obed; Obed 生 Isai; | 1.5 Salmon aber zeugte Boas von der Rahab; Boas aber zeugte Obed von der Ruth; Obed aber zeugte Isai, |
1.6 Isai 生大卫王。大卫从 Uria 的 Weib 生 Salomon; | 1.6 Isai aber zeugte David, den König. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen; |
1.7 Salomon 生 Roboam; Roboam 生 Abia; Abia 生 Asa; | 1.7 Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, |
1.8 Asa 生约沙法;约沙法生 Joram; Joram 生 Osia; | 1.8 Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia, |
1.9 Osia 生 Joatham; Joatham 生 Achas; Achas 生 Ezekia; | 1.9 Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia, |
1.10 Ezekia 生 Manasse; Manasse 生亚们;亚们生约西亚; | 1.10 Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia, |
1.11 百姓被迁到 Babylon 的时候,约西亚生 Jechonia 和他的弟兄。 | 1.11 Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon. |
1.12 迁到 Babylon 之後,Jechonia 生 Salathiel;Salathiel 生 Zorobabel; | 1.12 Nach der Wegführung nach Babylon aber zeugte Jechonia Salathiel, Salathiel aber zeugte Zorobabel, |
1.13 Zorobabel 生 Abiud; Abiud 生以利亚敬;以利亚敬生 Asor; | 1.13 Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor, |
1.14 Asor 生 Zadok; Zadok 生亚金;亚金生 Eliud; | 1.14 Asor aber zeugte Zadok, Zadok aber zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud, |
1.15 Eliud 生 Eleasar; Eleasar 生马但;马但生雅各; | 1.15 Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob, |
1.16 雅各生 Joseph,就是马利亚的 Mann。那称为 Christus 的 Jesus 是从马利亚生的。 | 1.16 Jakob aber zeugte Joseph, den Mann der Maria, von welcher Jesus geboren wurde, der Christus genannt wird. |
1.17 这 Art,从 Abraham 到大卫共有十四代;从大卫到迁至 Babylon 的时候也有十四代;从迁至 Babylon 的时候到 Christus 又有十四代。 | 1.17 So sind nun alle Geschlechter von Abraham bis auf David vierzehn Geschlechter, und von David bis zur Wegführung nach Babylon vierzehn Geschlechter, und von der Wegführung nach Babylon bis auf den Christus vierzehn Geschlechter. |
1.18 Jesu Christi Geburt 的事记在下面:他母亲马利亚 bereits verlobt mit Joseph,还没有 zusammengekommen,马利亚就从圣灵 schwanger。 | 1.18 Die Geburt Jesu Christi war aber also: Als nämlich Maria, seine Mutter, dem Joseph verlobt war, wurde sie, ehe sie zusammengekommen waren, schwanger erfunden von dem Heiligen Geiste. |
1.19 他 Mann Joseph 是个义人,不愿意明明的 zur Schau stellen 他,想要 heimlich 的把他休了。 | 1.19 Joseph aber, ihr Mann, indem er gerecht war und sie nicht öffentlich zur Schau stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen. |
1.20 正思念这事的时候,有主的 Engel 向他 erschien im Traum,说:大卫的子孙 Joseph,不要 Furcht!Zögere nicht, nimm 你的 Weib 马利亚来,因 das in ihr Gezeugte 是从圣灵来的。 | 1.20 Indem er aber solches bei sich überlegte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Joseph, Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn das in ihr Gezeugte ist von dem Heiligen Geiste. |
1.21 他 wird生一个儿子,你要给他起名叫 Jesus,因他 wird 自己的百姓从罪恶里 erretten。 | 1.21 Und sie wird einen Sohn gebären, und du sollst seinen Namen Jesus heißen; denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden. |
1.22 这一切的事成就是要 erfüllt würde 主 durch 先知, der 说的话, | 1.22 Dies alles geschah aber, auf daß erfüllt würde, was von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, welcher spricht: |
1.23 说:必有 Jungfrau wird schwanger sein und 生子;人要称他的名为以马内利。(以马内利 verdolmetscht 就是神与我们同在。) | 1.23 "Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emmanuel heißen", was verdolmetscht ist: Gott mit uns. |
1.24 Joseph aber, vom Schlafe erwacht,起来,就 folgte 主 Engel 的 Befehl 把 sein Weib und nahm sie zu sich; | 1.24 Joseph aber, vom Schlafe erwacht, tat, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm sein Weib zu sich; |
1.25 只是没有和他同房, Erst als 他生了儿子(有古 Schriftrollen: Erst als 他生了 erstgeboren 的儿子),就给他起名叫 Jesus。 | 1.25 und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen Sohn geboren hatte; und er hieß seinen Namen Jesus. |
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
苏老泉, 二十七。 | sū lǎo quán èrshí qī | Giles: Su Lao-ch'üan, at the age of twenty-seven,(Drei-Zeichen-Klassiker 171) |
始发愤, 读书籍。 | shǐ fà fèn dúshū jí | Giles: at last began to show his energy and devote himself to the study of books.(Drei-Zeichen-Klassiker 172) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
苏 | su1 | auferstehen, beleben |
老 | lao3 | alt, sehr, immer,erfahren, Höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 老黃 -- wörtl. alter Wong ( Huang ), Lao, Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig |
泉 | quan2 | Quelle |
二 | er4 | zwei, Radikal Nr. 7 = zwei |
十 | shi2 | zehn |
七 | qi1 | sieben |
始 | shi3 | Anfang, anfangen, Shi, dann, nur dann |
发 | fa1 | senden, schicken |
愤 | fen4 | resent, hate, indignant |
读 | du2 | lesen, vorlesen, laut lesen |
书 | shu1 | Buch, Geschriebenes |
籍 | ji2 | Heimatort, Rekord, Rekordmarke, registrieren, Ji, Staatsbürgerschaft; Staatsangehörigkeit, Abstammung, Herkunft ; Ursprung |