< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
逮 | dai4 | festnehmen, fangen | |
犹 | you2 | als ob; wie; gleich, dennoch, doch; noch immer, schikanieren, You | |
歇 | xie1 | ausruhen, bleiben | |
戎 | rong2 | Militärwesen, Schwert, Jung (Eigenname von 张戎=Jung Chang), Rong |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
发问者 | fa1 wen4 zhe3 | Frager |
准备不够 | zhun3 bei4 bu4 gou4 | ungenügend vorbereited |
新闻头条 | xin1 wen2 tou2 tiao2 | Kopfzeile |
发错音 | fa1 cuo4 yin1 | versprechen |
定居下来 | ding4 ju1 xia4 lai2 | sich niederlassen |
体重指数 | ti3 zhong4 zhi3 shu4 | BMI, Body Mass Index |
居住单位 | ju1 zhu4 dan1 wei4 | Wohneinheit, Wohnung |
中间转换 | zhong1 jian4 zhuan3 huan4 | Pufferung |
时间内 | shi2 jian1 nei4 | im Innern, innerhalb |
平信 | ping2 xin4 | Normalbrief |
打样机 | da3 yang4 ji1 | Abziehapparat |
高水平 | gao1 shui3 ping2 | qualifiziert |
拉天线 | la1 tian1 xian4 | Antenne ausrichten |
常住 | chang2 zhu4 | permanent |
工委 | gong1 wei3 | (English: working committee) Arbeitsausschuss |
巴士 | ba1 shi4 | Autobus |
通知计划 | tong1 zhi1 ji4 hua4 | Anschlagsplan |
临时工 | lin2 shi2 gong1 | Leiharbeiter |
无利可图 | wu2 li4 ke3 tu2 | nicht einträglich |
就近 | jiu4 jin4 | griffig, nah, nahe bei |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
以我为天子犹可也 | yi3 wo3 wei2/wei4 tian1 zi5 you2 ke3/ke4 ye3 | Ich würde mich ja wohl ganz gut zum Weltherrscher eignen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
犹未足以知之也 | you2 wei4 zu3 yi3 zhi1 zhi1 ye3 | es ist mir nicht gelungen, jemand ausfindig zu machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
到店门首歇了 | dao4 dian4 men2 shou3 xie1 le5 | The man stopped for a moment in the doorway of the tavern, (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
兵戎不起,不可以从我始 | bing1 rong2 bu4 qi3 , bu4 ke3/ke4 yi3 cong2 wo3 shi3 | Wenn niemand die Waffen gegen uns ergriffen hat, so dürfen wir nicht damit anfangen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
吾姓关,名羽,字长生,后改云长 | wu2 xing4 guan1 , ming2 yu3 , zi4 chang2/zhang3 sheng1 , hou4 gai3 yun2 chang2/zhang3 | My surname is Guan, my given name is Yu, my style name was Shouchang, but then I changed it to Yunchang. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
此言事师之犹事父也 | ci3 yan2 shi4 shi1 zhi1 you2 shi4 fu4 ye3 | Was besagt dieses Wort? Es sagt, daß man dem Lehrer ebenso dienen müsse, wie man dem Vater dienen muß. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在上面有他的罪状,写的是:犹太人.的王。 | zai4 shang4 mian4 you3 ta1 de5 zui4 zhuang4 , xie3 de5 shi4 : you2 tai4 ren2 . de5 wang2 。 | 15.26 Und die Überschrift seiner Beschuldigung war oben über geschrieben: Der König der Juden. (Die Bibel - Markusevangelium) |
然後对门徒说:我们再往犹太去罢。 | ran2 hou4 dui4 men2 tu2 shuo1 : wo3 men5 zai4 wang3/wang4 you2 tai4 qu4 ba4 。 | 11.7 Danach spricht er dann zu den Jüngern: Laßt uns wieder nach Judäa gehen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
犹太人为这些话又起了分争。 | you2 tai4 ren2 wei2/wei4 zhe4/zhei4 xie1 hua4 you4 qi3 le5 fen1 zheng1 。 | 10.19 Es entstand wiederum ein Zwiespalt unter den Juden dieser Worte wegen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
犹太人又拿起石头来要打他。 | you2 tai4 ren2 you4 na2 qi3 shi2 tou2 lai2 yao4 da3 ta1 。 | 10.31 Da hoben die Juden wiederum Steine auf, auf daß sie ihn steinigten. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
戎兵乃来 | rong2 bing1 nai3 lai2 | Gewappnete würden sich nahen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其虫羽 | qi2 chong2 yu3 | Seine Tiere sind die gefiederten Tiere. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
子张 问曰: | Zi-zhang asked, saying, |
书云: | The Book of History says, |
高宗 三年 不言, 言乃欢 | that Gao Zong for three-years did not speak; and that when he did his words were received with joy. |
有诸? | Was it so? |
Zhong-尼 曰: | Zhong-ni replied, |
胡为其不然也? | Why should it not have been so? |
古者 天子 starb | Anciently, on the demise of the son of Heaven, |
王 世子 听于 Chefminister 三年 | the king, his heir, left everything to the chief minister for three years. |
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
有关 太阳 的 传说 | Legenden über die Sonne |
在 中国 mythologischer 传说 中, | In China's mythologischer Tradition |
太阳 是 一 ZEW 叫做 金 Krähe 有 三 条 Beine 的 鸟; | wird die Sonne auch die dreibeinige goldene Krähe genannt |
古代 英雄 后-Yi 还 曾经 射下 天空 中 的 金 Krähe, | In alten Zeit schoß einmal der Held Hou Yi die goldene Krähe vom Himmel herab. |
Gerettet von 地上 的 百姓。 | Sie wurde von den gewöhnlichen Menschen auf der Erde gerettet. |
在 griechischen Mythologie 中 Appllo 被 称为 太阳 的 保护-Gott。 | In der griechischen Mythologie wird Apollo der Schutzgott der Sonne genannt. |
在 圣经 中 也有 wie Gott erschuf 日月 的 记载。 | In der Bibel gibt es auch die Geschichte, wie Gott Sonne und Mond erschuf. |
Texte
Das Buch der Riten
Za Ji (Teil 2)
外宗为君夫人,犹内宗也。
Übersetzung James Legge
The mourning of a ruler and his wife were regulated by the same rules for the ladies of his family married in other states and for those married in his own.
Analekte des Konfuzius
子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”
Übersetzung James Legge
The Master said, "Let a good man teach the people seven years, and they may then likewise be employed in war."
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
逮灭辽, 宋犹存。 | dǎi miè liáo sòng yóu cún | Giles: when the Liao dynasty was destroyed, the Sung dynasty still remained.(Drei-Zeichen-Klassiker 133) |
至元兴, 金绪歇。 | zhì yuán xīng jīn xù xiē | Giles: When the Yüan dynasty arose, the line of the Chin Tartars came to an end,(Drei-Zeichen-Klassiker 134) |
有宋世, 一同灭。 | yǒu sòng shì yītóng miè | Giles: and the House of Sung was destroyed together with it.(Drei-Zeichen-Klassiker 135) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
逮 | dai4 | festnehmen, fangen |
灭 | mie4 | abschalten, ausmachen, beenden, ertrinken, löschen, ausmachen (Licht, Feuer, Kerze), vernichten, erloschen (Licht, Feuer, Kerze) |
辽 | liao2 | entfernt, weit weg, Liao He (Fluss in der Mandschurei), Tartaren-Dynastie |
宋 | song4 | Sòng, (Familienname), Song-Dynastie (960-1279), Song |
犹 | you2 | als ob; wie; gleich, dennoch, doch; noch immer, schikanieren, You |
存 | cun2 | Ablagerung, Speicher, Unterhalt, bestehen, überleben, sparen |
至 | zhi4 | nach, bis |
元 | yuan2 | ZEW für Geld; Bsp.: 100元錢 100元钱 -- 100 Renminbi, Yuan |
兴 | xing4 | Interesse, interessieren, Anteil, Schnörkel, Xing/ xing1: blühen, aufblühen, Freude |
金 | jin1 | Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒) |
绪 | xu4 | einfädeln, verketten, Anbrüche, Anfänge, Anbruch, Anhaltspunkte, Hinweise, Xu |
歇 | xie1 | ausruhen, bleiben |
有 | you3 | existieren, haben, es gibt |
世 | shi4 | Ära oder Aera, Lebenszeit, Generation |
一 | yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
同 | tong2 | ähnlich, gleich, wie, zusammen mit |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.