< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen


Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
gong1Bogen
diao4(traditionell), Kran, annulieren, für ungültig erklären, widerrufen, zurücknehmen, aufhängen, bemitleiden, erhängen, etw. am Seil hochziehen, hinab lassen, etwas emporwinden, etw. mit Pelz füttern, Pelz annähen, einnähen, hängen, herausziehen, hochziehen, kondolieren, jdn sein Beileid ausdrücken, um jdn trauern, mitempfinden, sich erbarmen, Diao ( Schnur, Schnüre ) mit 1.000 Kupfermünzen ( Käsch, alte Währungseinheit im feudalen China ), den Geistern der Toten Verehrung darbringen, seine Teilnahme ausdrücken, zu den Totengeistern beten
di4Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen
yan2Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁) Der Mund 口 spricht ein vierzeiliges Gedicht mouth speaks three and a bit words
nin2Sie (höfliche Anrede)Ich bin HÖFLICH zu dir 你, weil Du mir sehr am Herzen 心 liegst

Lernhilfen

Ton 1: Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner herab. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) hat man sich 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-, Hobby-) Gelehrter hat einmal mit einem 刀 (dao1, Messer) ein Hagelkorn 分 (fen1, zerteilt) um seine Struktur zu untersuchen. Er fand ein winziges 钅(jin1, Gold-) Körnchen im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade Mitternacht und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) einem 工 (gong1 Arbeiter) ihn auszugraben. Er setzte ihm eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst im 星 (xing1, Sternen-) Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in die 京 (jing1 Hauptstadt) gebracht, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Sein 乜 (mie1, schielender) Großvater war gerade gestorben und sein 尸 (shi1, Leichnam) war noch auf einem 竹 (zhu2, Bambus-)Gerüst aufgebahrt.
Ton 2: 十 (shi2 zehn) 白人 (bai2 ren2 Europäer), jeder hatte 零 (ling2 Null) 儿 (er2 Söhne); also mussten die 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国 (guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) hatte genügend 钱 (qian2, Geld). Sie nutzten 其 (qi2, es), um 爿 (pan2, Holzbretter) zu kaufen, um die 禾 (he2 Korn-)Feld-角 (jue2, Kanten) einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2 Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2 Fellen) stellten sie Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar 尼 (ni2, Nonnen) durch das 门 (men2, Tor) zu einem Besuch. Da wurde viel 言 (yan2, gesprochen).
Ton 4: 万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) ersten Zahl 万 (萬, 10 000) stehen 四 (si4, vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (100 Mio) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). In diesem 月 (yue4, Monat) will er ins 玉 (yu4, Jade-) Geschäft einsteigen, um die Jade 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um das Ergebnis wie einen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich 弔 (diao4, hochzuziehen) und 占 (zhan4, anzueignen). In einem 亥 (ke4, Jahr des Schweins ) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4) fehlten noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreite). Betrübt 彳 (chi4, ging er langsam) weg. Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angericheten Schaden. Er will es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见 (jian4, sehen) was dann 见 (xian4, sichtbar wird).

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
见好
jian4 hao3besser werden
也门人
ye3 men2 ren2jemenitisch
一再
yi1 zai4wiederholt, verschiedentlich, mehrfach
二手
er4 shou3aus zweiter Hand, gebraucht, genutzt, second hand
萬年
wan4 nian2(traditionell), Wannian (Ort in Jiangxi), zehntausend Jahre
马力
ma3 li4Pferdestärke, PS
国手
guo2 shou3Landesmeister
再好
zai4 hao3egal wie gut
尼木
ni2 mu4Nimu (Ort in Tibet)
很少
hen3 shao3schäbig, selten, sehr wenig
小马
xiao3 ma3Fohlen, Gaul
门子
men2 ziPortier, Pförtner
雨天
yu3 tian1Regentag, Regenwetter
子口
zi3 kou5kleiner Inlandhafen
小刀
xiao3 dao1Messer, Taschenmesser
我人
wo3 ren2man
竹子
zhu2 zi5Bambus
男子
nan2 zi3Mann
小儿子
xiao3 er2 zider jüngste Sohn
第一
di4 yi1erster, der Erste, erstens, Nummer 1

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
第一,第二,第三
di4 yi1 , di4 er4 , di4 san1Erstens, zweitens, drittens.
您好吗
Wie geht es Ihnen?
您呢?
Und wie ist es mit Ihnen?

Texte

Colloquial Chinese: Excercise I: 2

ZeichenPinyinÜbersetzung


第十七个
二三百
二三千
两三千
三两个
三五个
五六百个人


der siebzehnte
zwei- oder dreihundert
zwei- oder dreitausend
zwei- oder dreitausend
zwei oder drei (Personen/Dinge)
drei oder fünf (Personen/Dinge)
fünf- oder sechshundert Menschen

Colloquial Chinese: Excercise I: 3

ZeichenPinyinÜbersetzung


第一
第二十七
第一千八百六十五


Der Erste/Beste
Der 27-te
Der 1865-te.

Colloquial Chinese: Excercise I: 4

ZeichenPinyinÜbersetzung


第一百万零三百个
十五七万零六百一十
七十万零二十


Der einemilliondreihundertste
570610
700020

Dialoge

Dialog 1

ZeichenPinyinÜbersetzung
B: 您好
A: B,您好吗?
B: 很好, 您呢?
A: 我也很好. ... 再见
B:星期一见

B: Guten Tag
A: B, wie geht es ihnen?
B: Gut, und ihnen?
A: Mir geht es auch gut. .... Auf Wiedersehen.
B: Bis Montag.

Dialog 2

ZeichenPinyinÜbersetzung
儿子: 妈妈,您好吗?
妈妈: 我很好。
Sohn: Mutter, wie geht es dir?
Mutter: Mir geht es gut.

Dialog 3

ZeichenPinyinÜbersetzung
儿子: 妈妈,您好.
妈妈: 你好. 你好吗?
儿子: 很好, 您呢?
妈妈: 我也很好. C好吗?
A: C也很好. 再见.
妈妈:再见
Sohn: Guten Tag Mutter.
Mutter: Hallo. Geht es dir gut?
Sohn: Ja, und dir?
Mutter: Mir geht es auch gut. Geht es C gut?
Sohn: C geht es auch gut. Auf Wiedersehen.
Mutter:Auf Wiedersehen
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.