< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
让 | rang4 | erlauben, jemanden etwas tun lassen |
梨 | li2 | Birne |
椅 | yi3 | Stuhl, Yi |
苹 | ping2 | Wasserlinse, kleine, Entenflott/ pin2: (English: clover fern), Nardu (Marsilia quadrifolia) |
采 | cai3 | Aussehen, Miene, Gesichtsausdruck, auswählen, anwenden, verwenden, Bodenschätze zutage fördern, abbauen, gewinnen, pflücken, abnehmen, zusammenlesen |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
苹果 | Apfel | |
四岁 | si4 sui4 | vierjährig |
社会公平 | she4 hui4 gong1 ping2 | soziale Gerechtigkeit |
电话局 | dian4 hua4 ju2 | Fernsprechamt |
在里面 | zai4 li3 mian4 | auf der Innenseite, innen drin |
邻近地 | lin2 jin4 di4 | angrenzend |
没有勇气 | mei2 you3 yong3 qi4 | mutlos |
近日点 | jin4 ri4 dian3 | Sonnennähe |
木刻品 | mu4 ke4 pin3 | Schnitzarbeit, Schnitzerei |
登入 | deng1 ru4 | login (Computer, Internetseite) |
白公 | bai2 gong1 | Albino |
登出 | deng1 chu1 | Logout |
家里做 | jia1 li3 zuo4 | selbst gemacht |
电码 | dian4 ma3 | Kode, Kodierung |
日本节日 | ri4 ben3 jie2 ri4 | Japanische Feiertage |
严重地 | yan2 zhong4 de5 | schlimm |
白做 | bai2 zuo4 | vergebliche Mühe, umsonst |
电石 | dian4 shi2 | Karbid |
土地局 | tu3 di4 ju2 | Grundbuchamt |
工作机会 | gong1 zuo4 ji1 hui4 | Beschäftigungsmöglichkeit |
登位 | deng1 wei4 | den Thron besteigen |
皇上 | huang2 shang5 | Kaiser, Thron |
下一天 | xia4 yi1 tian1 | der nächste Tag |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
买一些苹果吃吧 | mǎi yī xiē píng guǒ chī ba | Kauf ein paar Äpfel zum Essen! ( Chinesische Grammatik: Die Komponenten des Satzes: Zahlen- und Massangaben) |
拿一只椅子 | na2 yi1 zhi3 yi3 zi5 | Get me a chair [not a sedan] (Chinese Without a Teacher) |
问:小明还有几个苹果? | wen4 : xiao3 ming2 hai2/huan2 you3 ji1 ge4 ping2 guo3 ? | Frage: Wieviele Äpfel hat Xiao Ming noch? |
小红刚刚吃了半个苹果, | xiao3 hong2 gang1 gang1 chi1 le5 ban4 ge4 ping2 guo3 , | 小红 hat gerade einen halben Apfel gegessen |
小明有1個苹果 | xiao3 ming2 you3 1 ge4 ping2 guo3 | Xiao Ming hat einen Apfel |
让我安心工作。 | rang4 wo3 an1 xin1 gong1 zuo4 。 | Let me work in peace. (Tatoeba eastasiastudent iamgrim) |
我没法让车开动。 | wo3 mei2/mo4 fa3 rang4 che1 kai1 dong4 。 | Ich kann das Auto nicht starten. (Tatoeba fucongcong jakov) |
你能让我看看吗? | ni3 neng2 rang4 wo3 kan4 kan4 ma5 ? | Would you like me to take a look? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
让我来拿你的行李。 | rang4 wo3 lai2 na2 ni3 de5 hang2/xing2 li3 。 | Lass mich deinen Koffer tragen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
让我们回家吧。 | rang4 wo3 men5 hui2 jia1 ba5 。 | Lasst uns nach Hause gehen. (Tatoeba fenfang557 Esperantostern) |
我让她生气了。 | wo3 rang4 ta1 sheng1 qi4 le5 。 | Ich habe sie wütend gemacht. (Tatoeba sysko virgil) |
让我去给您买点喝的吧。 | rang4 wo3 qu4 gei3 nin2 mai3 dian3 he1 de5 ba5 。 | Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这让我很高兴。 | zhe4/zhei4 rang4 wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | Es gefällt mir sehr gut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
现在,让我们休息一会儿吧。 | xian4 zai4 , rang4 wo3 men5 xiu1 xi1 yi1 hui4 er2/er5 ba5 。 | Let's take a break now. (Tatoeba sadhen CK) |
我们不能让他们那么做。 | wo3 men5 bu4 neng2 rang4 ta1 men5 na4/nei4 me5 zuo4 。 | We can't let them do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他什么也没说,这让她很生气。 | ta1 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 shuo1 , zhe4/zhei4 rang4 ta1 hen3 sheng1 qi4 。 | Sie wurde wütend, weil er nichts sagte. (Tatoeba fucongcong Peanutfan) |
我说我会让她幸福的。 | wo3 shuo1 wo3 hui4 rang4 ta1 xing4 fu2 de5 。 | I said I would make her happy. (Tatoeba sadhen CK) |
这张图片让我想起了我的家人。 | zhe4/zhei4 zhang1 tu2 pian4 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 de5 jia1 ren2 。 | Das Bild erinnert mich an meine Familie. (Tatoeba wangzi0921 Kerstin) |
是有人花钱让你做这事吗? | shi4 you3 ren2 hua1 qian2 rang4 ni3 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 ma5 ? | Wirst du dafür bezahlt? (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
让我们来问问这是不是真的。 | rang4 wo3 men5 lai2 wen4 wen4 zhe4/zhei4 shi4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 | Lass uns fragen, ob es wahr ist! (Tatoeba sadhen Tamy) |
有什么事让你烦心吗? | you3 shi2 me5 shi4 rang4 ni3 fan2 xin1 ma5 ? | Is anything bothering you? (Tatoeba mirrorvan CK) |
我让John高兴了。 | wo3 rang4 John gao1 xing1/xing4 le5 。 | Ich habe John glücklich gemacht. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
他们让我很生气。 | ta1 men5 rang4 wo3 hen3 sheng1 qi4 。 | They made me really angry. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
想让他读这个。 | xiang3 rang4 ta1 du2 zhe4/zhei4 ge4 。 | Ich möchte, dass er das liest. Ich will, dass er das hier liest. (Tatoeba suitchic Tamy MUIRIEL) |
雨大得让我不能走。 | yu3 da4 de2/de5/dei3 rang4 wo3 bu4 neng2 zou3 。 | Der Regen hat mich davon abgehalten zu gehen. (Tatoeba verdastelo9604 jakov) |
你想让我再说什么? | ni3 xiang3 rang4 wo3 zai4 shuo1 shi2 me5 ? | What else do you want me to say? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
Tom不想让Mary走 | Tom bu4 xiang3 rang4 Mary zou3 | Tom doesn't want to let Mary go. (Tatoeba zhangxr91 CK) |
让我看看。 | rang4 wo3 kan4 kan4 。 | Zeig mir. (Tatoeba sysko AryKiss) |
我父母不让我和男生约会。 | wo3 fu4 mu3 bu4 rang4 wo3 he2/he4/huo2 nan2 sheng1 yue1 hui4 。 | Meine Eltern ließen mich nicht mit den Jungs ausgehen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
他会让你吃灰的。 | ta1 hui4 rang4 ni3 chi1 hui1 de5 。 | Er wird dich dazu bringen, dass du ihm die Stiefel leckst. (Tatoeba fucongcong Tickler) |
父亲让我洗汽车。 | fu4 qin1 rang4 wo3 xi3/xian3 qi4 che1 。 | Mein Vater ließ mich den Wagen waschen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
让我试试。 | rang4 wo3 shi4 shi4 。 | Lass es mich versuchen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你不让我去,我就要去。 | ni3 bu4 rang4 wo3 qu4 , wo3 jiu4 yao4 qu4 。 | If you don't let me go, I'll still go. (Tatoeba trieuho) |
让他进来。 | rang4 ta1 jin4 lai2 。 | Let him in. (Tatoeba sadhen CK) |
让我去做。 | rang4 wo3 qu4 zuo4 。 | Lassen Sie das mich machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你让我做什么,我就做什么。 | ni3 rang4 wo3 zuo4 shi2 me5 , wo3 jiu4 zuo4 shi2 me5 。 | Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
让我想一想。 | rang4 wo3 xiang3 yi1 xiang3 。 | Lassen Sie mich mal sehen. (Tatoeba Yashanti Haehnchenpaella) |
他说他让你说慢一点。 | ta1 shuo1 ta1 rang4 ni3 shuo1 man4 yi1 dian3 。 | He said that he had told you to speak more slowly. (Tatoeba sysko darinmex) |
他让我做,我就做了。 | ta1 rang4 wo3 zuo4 , wo3 jiu4 zuo4 le5 。 | Er sagte mir, ich solle es tun, also tat ich es. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
他的行为让我坐立不安。 | ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 rang4 wo3 zuo4 li4 bu4 an1 。 | Sein Verhalten gab mir Rätsel auf. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
你让我幸福。 | ni3 rang4 wo3 xing4 fu2 。 | Du machst mich glücklich. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
让他们向我们学习。 | rang4 ta1 men5 xiang4 wo3 men5 xue2 xi2 。 | Let them learn from us. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
开门让狗进来。 | kai1 men2 rang4 gou3 jin4 lai2 。 | Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我会让你幸福的。 | wo3 hui4 rang4 ni3 xing4 fu2 de5 。 | Ich werde Sie glücklich machen. Ich werde dich glücklich machen. Ich mache dich glücklich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL xtofu80 virgil) |
让我进去。 | rang4 wo3 jin4 qu4 。 | Lass mich herein. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
让她中午过来。 | rang4 ta1 zhong1/zhong4 wu3 guo4 lai2 。 | Tell her to come at noon. (Tatoeba fucongcong CK) |
我会让她幸福的。 | wo3 hui4 rang4 ta1 xing4 fu2 de5 。 | Ich werde sie glücklich machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
让开。 | rang4 kai1 。 | Gehen Sie zur Seite! (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen) |
你不想让我们看见什么? | ni3 bu4 xiang3 rang4 wo3 men5 kan4 jian4/xian4 shi2 me5 ? | Was willst du nicht, dass wir sehen? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
她不让我们知道真相。 | ta1 bu4 rang4 wo3 men5 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 。 | She's hiding the truth from us. (Tatoeba verdastelo9604 fanty) |
请在下一站让我下车。 | qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 rang4 wo3 xia4 che1 。 | Bitte lass mich bei der nächsten Station raus. (Tatoeba MirendaBABY InspectorMustache) |
我不想让你再见到我女儿。 | wo3 bu4 xiang3 rang4 ni3 zai4 jian4/xian4 dao4 wo3 nü3/ru3 er2/er5 。 | Ich möchte nicht, dass du meine Tochter weiter triffst. (Tatoeba verdastelo9604 Tamy) |
让我们开始吧。 | rang4 wo3 men5 kai1 shi3 ba5 。 | Fangen wir an! (Tatoeba sadhen kolonjano) |
这是我最后一次让你为我做点事了。 | zhe4/zhei4 shi4 wo3 zui4 hou4 yi1 ci4 rang4 ni3 wei2/wei4 wo3 zuo4 dian3 shi4 le5 。 | Das ist das letzte Mal, dass ich dich bitte, etwas für mich zu tun. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
来吧。我想让你看点东西。 | lai2 ba5 。 wo3 xiang3 rang4 ni3 kan4 dian3 dong1 xi1 。 | Come on. I want to show you something. (Tatoeba mirrorvan CK) |
谁让她来的? | shei2 rang4 ta1 lai2 de5 ? | Who asked her to come? (Tatoeba verdastelo9604 CH) |
让我看一下你买的东西。 | rang4 wo3 kan4 yi1 xia4 ni3 mai3 de5 dong1 xi1 。 | Zeig mir, was du gekauft hast. (Tatoeba zhouj1955 jakov) |
爱让世界转动。 | ai4 rang4 shi4 jie4 zhuan3 dong4 。 | Love makes the world go round. (Tatoeba fucongcong CM) |
我不会让你做那事。 | wo3 bu4 hui4 rang4 ni3 zuo4 na4/nei4 shi4 。 | I won't allow you to do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
能让我过去吗? | neng2 rang4 wo3 guo4 qu4 ma5 ? | Darf ich bitte durch? (Tatoeba wangzi0921 Pfirsichbaeumchen) |
能让我用这个吗? | neng2 rang4 wo3 yong4 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ? | Darf ich das hier benutzen? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
让我们回酒店吧。 | rang4 wo3 men5 hui2 jiu3 dian4 ba5 。 | Lass uns zum Hotel zurückgehen. (Tatoeba fenfang557 Tamy) |
让我想想。 | rang4 wo3 xiang3 xiang3 。 | Let me think for a minute. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
请让我过去一下。 | qing3 rang4 wo3 guo4 qu4 yi1 xia4 。 | Lassen Sie mich bitte durch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我想让你知道你对我有多重要。 | wo3 xiang3 rang4 ni3 zhi1 dao4 ni3 dui4 wo3 you3 duo1 chong2/zhong4 yao4 。 | Ich wollte, dass du weißt, wie viel du mir bedeutest. (Tatoeba sysko Zaghawa) |
你为什么让我看这个? | ni3 wei2/wei4 shi2 me5 rang4 wo3 kan4 zhe4/zhei4 ge4 ? | Why did you show me this? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你让我想起我过去认识的一个男孩。 | ni3 rang4 wo3 xiang3 qi3 wo3 guo4 qu4 ren4 zhi4 de5 yi1 ge4 nan2 hai2 。 | You remind me of a boy I used to know. (Tatoeba vicch CK) |
你真想让我马上到那里去吗? | ni3 zhen1 xiang3 rang4 wo3 ma3 shang4 dao4 na4/nei4 li3 qu4 ma5 ? | Willst du wirklich, dass ich jetzt gleich dahin gehe? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
让我来。 | rang4 wo3 lai2 。 | Ich probiere es. (Tatoeba mirrorvan Hans_Adler) |
她坐在長椅上。 | ta1 zuo4 zai4 chang2/zhang3 yi3 shang4 。 | Sie sitzt auf der Bank. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
沒有椅子坐。 | mei2/mo4 you3 yi3 zi5 zuo4 。 | There's no chair to sit upon. (Tatoeba Martha CK) |
那张木椅要多少钱? | na4/nei4 zhang1 mu4 yi3 yao4 duo1 shao3 qian2 ? | Wie viel kostet der Holzstuhl? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
写字台下是一只苹果。 | xie3 zi4 tai2 xia4 shi4 yi1 zhi3 ping2 guo3 。 | Ein Apfel ist UNTER dem Schreibtisch. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
苹果买不了了! | ping2 guo3 mai3 bu4 le5 le5 ! | You can't buy apples any more! Apples have sold-out! (Tatoeba eastasiastudent) |
这些苹果你们三个人分。 | zhe4/zhei4 xie1 ping2 guo3 ni3 men5 san1 ge4 ren2 fen1 。 | Divide these apples between you three. (Tatoeba zhouj1955 sysko) |
你不喜欢苹果吗? | ni3 bu4 xi3 欢 ping2 guo3 ma5 ? | Magst du keine Äpfel? (Tatoeba tarim222 xtofu80) |
他在买苹果 | ta1 zai4 mai3 ping2 guo3 | He's buying apples. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais) |
我喜欢吃苹果。 | wo3 xi3 欢 chi1 ping2 guo3 。 | Ich esse gerne Äpfel. Ich esse gern Äpfel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern fendtwick) |
不是每一个孩子喜欢吃苹果。 | bu4 shi4 mei3 yi1 ge4 hai2 zi5 xi3 欢 chi1 ping2 guo3 。 | Nicht jedes Kind mag Äpfel. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
你喜欢苹果吗? | ni3 xi3 欢 ping2 guo3 ma5 ? | Mögen Sie Äpfel? (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen) |
我们给他一个苹果。 | wo3 men5 gei3 ta1 yi1 ge4 ping2 guo3 。 | Wir geben ihm den Apfel. Wir geben ihm einen Apfel. (Tatoeba joulin qwoat pne) |
他住在苹果里面。 | ta1 zhu4 zai4 ping2 guo3 li3 mian4 。 | Er lebt in einem Apfel. Er wohnt in einem Häuserblock. (Tatoeba FeuDRenais Espi Dejo) |
我可不可以吃这个苹果? | wo3 ke3/ke4 bu4 ke3/ke4 yi3 chi1 zhe4/zhei4 ge4 ping2 guo3 ? | Darf ich diesen Apfel essen? (Tatoeba sysko mayok) |
我吃苹果了。 | wo3 chi1 ping2 guo3 le5 。 | I ate apples. (Tatoeba _undertoad) |
几只苹果? | ji1 zhi3 ping2 guo3 ? | Wie viele Äpfel? (Tatoeba U2FS FeuDRenais) |
我会给你一个苹果、 | wo3 hui4 gei3 ni3 yi1 ge4 ping2 guo3 、 | I'll give you an apple. (Tatoeba feichaishu Tbilisshi) |
苹果是成打卖的。 | ping2 guo3 shi4 cheng2 da3 mai4 de5 。 | The apples are sold by the dozen. (Tatoeba aruhito FeuDRenais) |
我吃了这个苹果。 | wo3 chi1 le5 zhe4/zhei4 ge4 ping2 guo3 。 | I ate that apple. (Tatoeba Jesse) |
我很喜欢苹果。 | wo3 hen3 xi3 欢 ping2 guo3 。 | Ich esse gerne Äpfel. Ich mag Äpfel gerne. Ich mag Äpfel. (Tatoeba shanghainese Esperantostern MUIRIEL) |
这些苹果很大。 | zhe4/zhei4 xie1 ping2 guo3 hen3 da4 。 | Diese Äpfel sind sehr groß. (Tatoeba gumblex Anth0rx) |
多少苹果? | duo1 shao3 ping2 guo3 ? | Wie viele Äpfel? (Tatoeba U2FS FeuDRenais) |
苹果是红色的。 | ping2 guo3 shi4 hong2 se4 de5 。 | Äpfel sind rot. (Tatoeba Shishir MUIRIEL) |
我在吃个苹果。 | wo3 zai4 chi1 ge4 ping2 guo3 。 | Ich esse einen Apfel. Ich esse gerade einen Apfel. (Tatoeba kellenparker al_ex_an_der mayok) |
去花园里采花吧。 | qu4 hua1 yuan2 li3 cai3 hua1 ba5 。 | Lasst uns Blumen vom Garten pflücken. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
孟 Xian-子 之 Trauerriten | After the mourning rites for Meng Xian-zi, |
司徒 Untergebene zurückgeben 四 Stoffe | the chief minister of his family made his subordinates return their money-offerings to all the donors. |
夫子 曰: | The Master said |
可也 | that such a thing was allowable. |
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
我 站在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre? |
如果 你 是 100 千克, | Wenn du 100 kg wiegen würdest |
在 水星 上,你 的 Gewicht 会是 37.8 千克。 | wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg. |
如果 你 想要 ganz exakt 知道 你 在 水星 上 会有 多重, | Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist, |
只要 wiegen 你 的 Gewicht, | musst du nur dein Gewicht wiegen |
再 用 它 乘 以 0.378。 | und es dann noch mit 0,378 multiplizieren. |
换句话说, | In anderen Worten, |
你 在 水星 上 的 Gewicht wird 小 于 你 在 地球 上 Gewicht 的 三 分 之 一。 | dein Gewicht auf dem Merkur wird weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde sein. |
the marco polo project: 全-Zeit Hausfrau
先说说我的 Situation 吧,结婚之前我在当地一家 Arbeitsgruppe 上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我 aufgeben 工作来公司,我就 kündigte。
...
Full time housewife
First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.
...
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
融四岁, 能让梨。 | róng sì suì néng ràng lí | Giles: Jung, at four years of age, could yield the (bigger) pears.(Drei-Zeichen-Klassiker 19) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
融 | rong2 | auftauen, schmelzen, in eine harmonische Verbindung eingehen, sich vermischen, ineinander aufgehen, mild, sanft, Rong |
四 | si4 | vier |
岁 | sui4 | Zählwort, Jahre (im Zusammenhang mit Alter), Lebensalter, … Jahre alt sein |
能 | neng2 | fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie |
让 | rang4 | erlauben, jemanden etwas tun lassen |
梨 | li2 | Birne |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.