Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
齿 | chi3 | Zahn |
龄 | ling2 | Alter, Jahre, ablagern lassen, altern |
温 | wen1 | warm, Temperatur, Wen |
席 | xi2 | Matte |
查 | cha2 | überprüfen, untersuchen, examinieren |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
大板子 | da4 ban3 zi3 | die schwere Prügelstrafe |
现代性 | xian4 dai4 xing4 | Moderne |
美国中立法 | mei3 guo2 zhong1 li4 fa3 | Neutralitätsgesetze(Rechtsw) |
绿柱玉 | lü4 zhu4 yu4 | Smaragd |
婚介机构 | hun1 jie4 ji1 gou4 | Partnervermittlung |
护理药水 | hu4 li3 yao4 shui3 | Pflegemittel |
扎手 | zha1 shou3 | die Hand stechen, schwer zu handhaben |
不能实现 | bu4 neng2 shi2 xian4 | unerfüllbar |
占用时间 | zhan4 yong4 shi2 jian1 | Ladezeit |
护坡 | hu4 po1 | Futtermauer |
日本首相 | ri4 ben3 shou3 xiang4 | japanischer Premierminister |
拿下 | na2 xia4 | abheben |
护士 | hu4 shi5 | Krankenschwester, Krankenpfleger/ hu4 shi4: Krankenpfleger, Krankenschwester |
全家福 | quan2 jia1 fu2 | Familienfoto, Familienglück, Wohlstand |
去向不明 | qu4 xiang4 bu4 ming2 | die Absichten nicht wissen ( wört. die Richtung nicht wissen ), vermissen ( wörtl. nicht wissen, wo es hingegangen ist ) |
有文化 | you3 wen2 hua4 | gebildet |
打成 | da3 cheng2 | etwas fertig machen |
连在一块 | lian2 zai4 yi4 kuai4 | bindend |
关好门 | guan1 hao3 men2 | einklinken |
立法的 | li4 fa3 de5 | gesetzgebend |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
坐不安席 | zuò bù ān xí | uneasy; unable to sit still; nervous (Wiktionary en) |
温和水不行要热水 | wen1 he2/he4/huo2 shui3 bu4 hang2/xing2 yao4 re4 shui3 | Warm water won't do; I want it boiling (Chinese Without a Teacher) |
两个孩子的年龄加起来和他们的父亲相当。 | liang3 ge4 hai2 zi5 de5 nian2 ling2 jia1 qi3 lai2 he2/he4/huo2 ta1 men5 de5 fu4 qin1 xiang1/xiang4 dang1/dang4 。 | The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. Tatoeba fucongcong CK |
你和我同龄。 | ni3 he2/he4/huo2 wo3 tong2 ling2 。 | Du und ich, wir sind gleichaltrig. Tatoeba sadhen Manfredo |
'年龄16岁' | ' nian2 ling2 16 sui4 ' | „Alter?" „16." Tatoeba Qian Vortarulo |
你年龄有多大? | ni3 nian2 ling2 you3 duo1 da4 ? | Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko |
我的妹妹还没到上学的年龄。 | wo3 de5 mei4 mei4 hai2/huan2 mei2/mo4 dao4 shang4 xue2 de5 nian2 ling2 。 | Meine Schwester ist zu jung, um in die Schule zu gehen. Tatoeba sysko MUIRIEL |
你的年龄是多少? | ni3 de5 nian2 ling2 shi4 duo1 shao3 ? | Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko |
现在美国有三千一百万年龄在六十五岁以上的老人。 | xian4 zai4 mei3 guo2 you3 san1 qian1 yi1 bai3 wan4 nian2 ling2 zai4 liu4 shi2 wu3 sui4 yi3 shang4 de5 lao3 ren2 。 | At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. Tatoeba slqqqq papabear |
你有多大年龄? | ni3 you3 duo1 da4 nian2 ling2 ? | Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko |
温度计指向十度。 | wen1 du4 ji4 zhi3 xiang4 shi2 du4 。 | The thermometer reads 10 degrees. Tatoeba ydcok FeuDRenais |
下周我去温哥华看我妹妹。 | xia4 zhou1 wo3 qu4 wen1 ge1 hua4 kan4 wo3 mei4 mei4 。 | Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen. Ich fliege nächste Woche zu meiner Schwester nach Vancouver. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
去年冬天很温和。 | qu4 nian2 dong1 tian1 hen3 wen1 he2/he4/huo2 。 | Letztes Jahr hatten wir einen milden Winter. Tatoeba fucongcong al_ex_an_der |
不同的地方可以在同一时节有十分不同的温度。 | bu4 tong2 de5 de4/di4 fang1 ke3/ke4 yi3 zai4 tong2 yi1 shi2 jie2 you3 shi2 fen1 bu4 tong2 de5 wen1 du4 。 | The temperature in different places can vary greatly at the same time of year. Tatoeba eastasiastudent |
就现在这个节气来说天气是相当温和了。 | jiu4 xian4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 jie2 qi4 lai2 shuo1 tian1 qi4 shi4 xiang1/xiang4 dang1/dang4 wen1 he2/he4/huo2 le5 。 | It's fairly mild for this time of year. Tatoeba trieuho |
我温书温了一个小时。 | wo3 wen1 shu1 wen1 le5 yi1 ge4 xiao3 shi2 。 | Ich habe eine Stunde lang gelernt. Tatoeba sysko MUIRIEL |
本周气温一直都很热。 | ben3 zhou1 qi4 wen1 yi1 zhi2 dou1/du1 hen3 re4 。 | Die Temperatur ist heiß geblieben in dieser Woche. Tatoeba trieuho Esperantostern |
今天气温是华氏七十度。 | jin1 tian1 qi4 wen1 shi4 hua4 shi4 qi1 shi2 du4 。 | Heute liegt die Temperatur bei 70 Grad Fahrenheit. Tatoeba trieuho Esperantostern |
全班同学每周出席一次。 | quan2 ban1 tong2 xue2 mei3 zhou1 chu1 席 yi1 ci4 。 | The whole class is present once a week. Tatoeba fucongcong human600 |
你出席了我的婚礼。 | ni3 chu1 席 le5 wo3 de5 hun1 li3 。 | You were at my wedding. Tatoeba sadhen CK |
出席者都是日本人。 | chu1 席 zhe3 dou1/du1 shi4 ri4 ben3 ren2 。 | Alle Teilnehmer sind Japaner. Tatoeba nickyeow xtofu80 |
一席之地 | yi1 席 zhi1 de4/di4 | (Wiktionary en) |
你能出席,我真高兴。 | ni3 neng2 chu1 席, wo3 zhen1 gao1 xing1/xing4 。 | I'm glad you could come. Tatoeba xiuqin CK |
坐不安席 | zuo4 bu4 an1 席 | (Wiktionary en) |
查你的字典。 | cha2 ni3 de5 zi4 dian3 。 | Check your dictionary. Tatoeba verdastelo9604 CK |
查查你的字典。 | cha2 cha2 ni3 de5 zi4 dian3 。 | Such es in deinem Wörterbuch. Tatoeba Martha MUIRIEL |
他查的是什么? | ta1 cha2 de5 shi4 shi2 me5 ? | Was hat er nachgeschlagen? Tatoeba Tximist raggione |
席不正,不坐。 | 席 bu4 zheng4 , bu4 zuo4 。 | If his mat was not straight, he did not sit on it. (Analekte des Konfuzius) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
司士 Ben 告于 子-you 曰 | Ben, superintendent of officers' registries, informed Zi-you |
请 Trauerkleidung 于 床 | of his wish to dress his dead on the couch. |
子-you 曰: Einverstanden | You may, said Zi-you. |
县子 hören 之 曰: | When Xian-zi heard of this, he said, |
--- | How arrogant is the old gentleman! |
专以礼 erlauben 人 | He takes it on himself to allow men in what is the proper rule. |
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 的 一天 有 多长? | Wie lange ist ein Tag auf dem Merkur? |
日出 和 日-Untergang | Sonnenaufgang und Sonnenuntergang |
如果 你 在 水星 上 看 日出, | Wenn du auf dem Merkur den Sonnenaufgang siehst, |
你 会 见到 außergewöhnlich Seltsames 的 东西: | kannst du etwas außergewöhnlich Seltsames sehen |
太阳 nur kaum 直直 地 aufsteigen, | Die Sonne steigt nur kaum so gerade auf |
wie 我们 在 地球 上 见到 它 genauso, | wie wir sie auf der Erde sehen. |
太阳 会 scheint ein bißchen aufzusteigen, | Die Sonne scheint ein bißchen aufzusteigen |
再一次 steigt sie auf, | dann steigt sie noch einmal auf |
然后 一天 开始。 | dann beginnt ein Tag |
晚上 你 kannst 见到 相同 的 事物: | Zum Sonnenuntergang kannst Du das gleiche Phänomen sehen: |
太阳 会 kurz nach 下 sinken, | die Sonne wird kurz nach unten sinken |
Dann steigt sie 再一次, | dann steigt sie wieder |
然后 erfolgt der gewöhnliche Ablauf。 | anschließend erfolgt der gewöhnliche Ablauf |
它 的 一天 ist gleich 58.65 个 地球 日。 | Merkurs Tag ist gleich 58,65 Erdtagen. |
the marco polo project: 国家 Gesundheits und 计-Rat:Anpassung der Familienplanungspolitik 不 steht für freigeben “二 Kinder”
Anpassung der Familienplanungspolitik 不 steht für freigeben 二 Kinder
近日,国家 Gesundheits- 和 Familienplanungsratsführung veröffentlichte Notiz “dient 百姓 Gesundheit 行动”实施计划,其中 erwähnte “完善 Familienplanungspolitik,zu angemessenener 时出台 angepasste Planung”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家 Gesundheits- und 计生-Rat Public-Relations-司司长、und -sprecher 毛群安 sagte,“如果 die angepasste ‘Familienplanungspolitik’ nur verstehen 为二 Kind 又有 Freigabe 的 Zeichen 这 klarstellen 是不 richtig 的。”
“完善 Familienplanungspolitik,zu angemessener 时出台 angepasste Planung” von Teilen der Medien berichtet 与 Freigabe “二 Kinder”-Politik Verbindung 起来。近年来,在 sinkender Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者 schlugen vor Schritt für Schritt freigeben die 二 Kind-Politik,zum Beispiel 可从“ Einzelkind 二 Kinder”开始。“Einzelkind 二 Kinder”是指 Eheleute beidseitig 一方为 Einzelkind 的可 gebären 第二 Kind。
...
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
...
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
香九龄, 能温席。 | xiāng jiǔ líng néng wēn xí | Giles: Hsiang, at nine years of age, could warm (his parents') bed.(Drei-Zeichen-Klassiker 17) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
香 | xiang1 | Weihrauch, appetitlich, gut schmecken(Adj, Ess), duftend, riechend, Xiang, Radikal Nr. 186 = Duft, duftend, fest, tief, Weihrauch |
九 | jiu3 | neun |
龄 | ling2 | Alter, Jahre, ablagern lassen, altern |
能 | neng2 | fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie |
温 | wen1 | warm, Temperatur, Wen |
席 | xi2 | Matte |