< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
尸 | shi1 | Radikal Nr. 44 = Leichnam, Leiche, Körper | ![]() |
尼 | ni2 | Buddhistische Nonne | Eine Nonne 尼 sitzt mit ihrem Körper 尸 am Tisch und ißt mit einem Löffel 匕 |
呢 | ne5 | Modalpartikel, und (allgemein), Partikel am Ende einer rhetorischen oder Alternativ Frage | Eine Nonne 尼 sollte mit ihrem Mund 口 nicht so viele Fragen (mit einem 呢 am Ende) stellen |
乜 | mie1 | schielen | |
也 | ye3 | auch | ![]() |
Lernhilfen
Ton 1: Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner herab. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) hat man sich 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-, Hobby-) Gelehrter hat einmal mit einem 刀 (dao1, Messer) ein Hagelkorn 分 (fen1, zerteilt) um seine Struktur zu untersuchen. Er fand ein winziges 钅(jin1, Gold-) Körnchen im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade Mitternacht und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) einem 工 (gong1 Arbeiter) ihn auszugraben. Er setzte ihm eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst im 星 (xing1, Sternen-) Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in die 京 (jing1 Hauptstadt) gebracht, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Sein 乜 (mie1, schielender) Großvater war gerade gestorben und sein 尸 (shi1, Leichnam) war noch aufgebahrt. |
Ton 2: 十 (shi2 zehn) 白人 (bai2 ren2 Europäer), jeder hatte 零 (ling2 Null) 儿 (er2 Söhne); also mussten die 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国 (guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) hatte genügend 钱 (qian2, Geld). Sie nutzten 其 (qi2, es), um 爿 (pan2, Holzbretter) zu kaufen, um die 禾 (he2 Korn-)Feld-角 (jue2, Kanten) einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2 Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2 Fellen) stellten sie Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar 尼 (ni2, Nonnen) durch das 门 (men2, Tor) zu einem Besuch. |
Ton 3: Eine 乙 (yi3, Sichel) schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Bei 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind dauert es 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) Tage, insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Zu später 点 (dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3 kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3 ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird einige 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Das Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit "我 (wo3, ich) wähle 尔 (er3, dich) und 你 (ni3, dich) " bestimmt worden sind, mit den 手扌 (shou3, Händen) aus einem ganz speziellen 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloß) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach kann man auch ein 马 (ma3, Pferd) unterstellen. |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人们 | ren2 men5 | Menschen, Leute, Volk, man |
一手 | yi1 shou3 | Geschick, Fertigkeit, Können |
萬一 | wan4 yi1 | (traditionell), für den Notfall, nur für den Fall, Eventualität, Zufall, falls, wenn |
马年 | ma3 nian2 | Jahr des Pferds |
马尔 | ma3 er3 | Marl |
半角 | ban4 jue2 | Einbyte-Zeichen |
口子 | kou3 zi | Öffnung, Loch |
分付 | fen1 fu4 | einleiten, einweisen |
小门 | xiao3 men2 | Pforte |
很大 | hen3 da4 | gewaltig, ungeheuer |
大天 | da4 tian1 | Dominostein mit zwölf Punkten, Welt |
好人 | hao3 ren2 | guter Mensch |
天子 | tian1 zi3 | Himmelssohn,Kaiser |
好好 | hao3 hao3 | angenehm, nett |
女子 | nü3 zi3 | Frau |
小云 | xiao3 yun2 | kleine Wolke (chin. Mädchenvorname) |
少付 | shao3 fu4 | ungenügende Bezahlung |
民国时期 | min2 guo2 shi2 qi1 | Republik China (1912 - ) |
十三号星期五 | shi2 san1 hao4 xing1 qi1 wu3 | Erben des Fluchs (kanadische Fernsehserie, Originaltitel: "Friday the 13th") |
我们 | wo3 men5 | wir |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我也很好. | wǒ yě hěn hǎo | Mir geht es auch gut. |
你呢? | nǐ ne? | Und dir? |
人呢? | ren2 ne5 ? | Wo gingen sie hin? Wo ist er hingegangen? (Tatoeba Tximist pne xtofu80) |
我很好,你呢? | wo3 hen3 hao3 , ni3 ne5 ? | Mir geht es gut; und dir? |
我呢 | wo3 ne5 | Was ist mit mir? |
Texte
Dialoge
Dialog 1
Dialogbeginn zwischen Person A und Gruppe aus B und C:
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
B: 你好, A. A: 你们好. 你们好吗? B: 我们很好. 你呢? A: 我也很好 | B: ni3 hao3 , A. A: ni3 men5 hao3. ni3 men5 hao3 ma5? B: wo3 men5 hen3 hao3 . ni3 ne5 ? A: wo3 ye3 hen3 hao3 | B: Hallo A. A: Hallo. Wie geht es euch? B: Uns geht es gut. Und dir? A: Mir geht es auch gut. |
Dialog 2
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
A: 你好 B: 你好 A: 你好吗? B: 很好, 你呢? A: 我也很好. | A: ni3 hao3 B: ni3 hao3 A: ni3 hao3 ma5 ? B: hen3 hao3 , ni3 ne5 ? A: wo3 ye3 hen3 hao3 . | A: Guten Tag B: Guten Tag A: Wie geht es dir? B:Gut; und dir? A: Mir geht es auch gut. |
Dialog 3
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
儿子: 你好. 妈妈: 你好,儿子. 儿子: 妈妈,你好吗? 妈妈: 我很好, 你呢? 儿子: 我也很好. | Sohn: Hallo. Mutter: Hallo mein Sohn Sohn: Mutter, wie geht es dir? Mutter: Mir geht es gut. Und dir? Sohn: Mir geht es auch gut. |
Dialog 4
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
A:你好,B! B:A,你好。 A:你好吗? B:我很好。你呢? A:也很好。 | A:Hallo B! B:Hallo A。 A:Geht es dir gut? B:Mir geht es gut. Und dir? A:Auch gut. |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.