< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Wiederholte Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
歐 | ou1 | (traditionelle Schreibweise von 欧), Abkürzung für Europa |
歌 | ge1 | Lied |
灰 | hui1 | Asche, Kalk, Kalkmörtel, Staub, depremiert, niedergeschlagen, grau, aschgrau, Hui |
啊 | a1 | ach, oh, au, autsch |
众 | zhong4 | eine Menge Menschen, eine Vielzahl von Menschen, Massen von Menschen, viel, zahlreich, zahllos, Zhong |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
歐陽 | ou1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 欧阳), Ouyang |
欧阳 | ou1 yang2 | Ouyang |
日本語 | ri4 ben3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 日本语), Japanisch |
日本語系 | ri4 ben3 yu3 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 日本语系), Japanisch-Ryukyu |
日本语 | ri4 ben3 yu3 | Japanisch |
日本语系 | ri4 ben3 yu3 xi4 | Japanisch-Ryukyu |
用語 | yong4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 用语), verwendete Wörter, Wörter aus dem jeweiligen Bereich, Satzbau, Syntax |
通用語 | tong1 yong4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 通用语), Lingua franca |
通用语 | tong1 yong4 yu3 | Lingua franca |
德國之日 | de2 guo2 zhi1 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 德国之日), Deutschlandtag |
德国之日 | de2 guo2 zhi1 ri4 | Deutschlandtag |
南門二 | nan2 men2 er4 | (traditionelle Schreibweise von 南门二), Alpha Centauri, Rigil Kentaurus, Toliman, Bungula (ein Doppelsternsystem) |
南门二 | nan2 men2 er4 | Alpha Centauri, Rigil Kentaurus, Toliman, Bungula (ein Doppelsternsystem) |
法語 | fa3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 法语), Französisch, französische Sprache, französisch; Bsp.: 法語歌 法语歌 -- französische Lieder |
法语 | fa3 yu3 | Französisch, französische Sprache, französisch; Bsp.: 法語歌 法语歌 -- französische Lieder |
歐元 | ou1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 欧元), Euro |
欧元 | ou1 yuan2 | Euro |
江漢區 | jiang1 han4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 江汉区), Jianghan |
江汉区 | jiang1 han4 qu1 | Jianghan |
東京 | dong1 jing1 | (traditionelle Schreibweise von 东京), Tokyo (Hauptstadt Japans) |
東京都 | dong1 jing1 dou1 | (traditionelle Schreibweise von 东京都), Präfektur Tokio |
美作國 | mei3 zuo4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 美作国), Provinz Mimasaka |
美作国 | mei3 zuo4 guo2 | Provinz Mimasaka |
天長 | tian1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 天长), Tianchang (Stadt in Anhui) |
天長節 | tian1 chang2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 天长节), Kaisers Geburtstag |
天长 | tian1 chang2 | Tianchang (Stadt in Anhui) |
天长节 | tian1 chang2 jie2 | Kaisers Geburtstag |
毛利 | mao2 li4 | Bruttogewinn, Bruttorendite |
毛利語 | mao2 li4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 毛利语), Maori (Sprache der Maori auf Neuseeland) |
毛利语 | mao2 li4 yu3 | Maori (Sprache der Maori auf Neuseeland) |
八哥 | ba1 ge1 | Haubenmainer (Myna Vogel) |
哥兒 | ge1 r5 | (traditionelle Schreibweise von 哥儿), Bruder |
八哥兒 | ba1 ge1 er2 | (traditionelle Schreibweise von 八哥儿), Haubenmaina |
哥儿 | ge1 r5 | Bruder |
八哥儿 | ba1 ge1 er2 | Haubenmaina |
心區 | xin1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 心区), Herzgegend |
天心區 | tian1 xin1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 天心区), Tianxin |
心区 | xin1 qu1 | Herzgegend |
天心区 | tian1 xin1 qu1 | Tianxin |
城西區 | cheng2 xi1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 城西区), Chengxi |
城西区 | cheng2 xi1 qu1 | Chengxi |
灰色 | hui1 se4 | grau, RGB-Code #808080 |
灰色紙板 | hui1 se4 zhi3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 灰色纸板), Graupappe |
灰色纸板 | hui1 se4 zhi3 ban3 | Graupappe |
馬林巴 | ma3 lin2 ba1 | (traditionelle Schreibweise von 马林巴), Marimbaphon |
马林巴 | ma3 lin2 ba1 | Marimbaphon |
歐文 | ou1 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 欧文), Irving |
欧文 | ou1 wen2 | Irving |
東京站 | dong1 jing1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 东京站), Bahnhof Tokio |
东京站 | dong1 jing1 zhan4 | Bahnhof Tokio |
太陽花 | tai4 yang2 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 太阳花), Sonnenblume |
太阳花 | tai4 yang2 hua1 | Sonnenblume |
東京人 | dong1 jing1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 东京人), Bürger von Tokio, Einwohner von Tokyo |
东京人 | dong1 jing1 ren2 | Bürger von Tokio, Einwohner von Tokyo |
石見國 | shi2 jian4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 石见国), Provinz Iwami |
石见国 | shi2 jian4 guo2 | Provinz Iwami |
東站 | dong1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 东站), Ostbahnhof |
东站 | dong1 zhan4 | Ostbahnhof |
德語課 | de2 yu3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 德语课), Deutschkurs, Deutschunterricht |
德语课 | de2 yu3 ke4 | Deutschkurs, Deutschunterricht |
東門 | dong1 men2 | (traditionelle Schreibweise von 东门), Dongmen |
东门 | dong1 men2 | Dongmen |
楊梅 | yang2 mei2 | (traditionelle Schreibweise von 杨梅), Yangmei (Stadt im Norden Taiwans), Roter Gagel (Myrica Rubra), Arbutus (Konserve) |
東方的居民 | dong1 fang1 de5 ju1 min2 | (traditionelle Schreibweise von 东方的居民), Ostland |
东方的居民 | dong1 fang1 de5 ju1 min2 | Ostland |
商州 | shang1 zhou1 | Shangzhou (Stadt in Shaanxi) |
商州區 | shang1 zhou1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 商州区), Shangzhou |
商州区 | shang1 zhou1 qu1 | Shangzhou |
甘井子區 | gan1 jing3 zi3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 甘井子区), Ganjingzi |
甘井子区 | gan1 jing3 zi3 qu1 | Ganjingzi |
美國法典 | mei3 guo2 fa3 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 美国法典), United States Code |
美国法典 | mei3 guo2 fa3 dian3 | United States Code |
啊朋友再見 | a5 peng2 you5 zai4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 啊朋友再见), Bella Ciao |
啊朋友再见 | a5 peng2 you5 zai4 jian4 | Bella Ciao |
大和國 | da4 he4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 大和国), Provinz Yamato |
大和国 | da4 he4 guo2 | Provinz Yamato |
白語 | bai2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 白语), Bai |
白语 | bai2 yu3 | Bai |
能登國 | neng2 deng1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 能登国), Provinz Noto |
能登国 | neng2 deng1 guo2 | Provinz Noto |
大众 | da4 zhong4 | Bevölkerung, Publikum, jedermann. Allgemeinheit, VW, Volkswagen |
上海大众 | shang4 hai3 dai4 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 上海大眾), Shanghai-Volkswagen |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.