< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Wiederholte Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
究 | jiu1 | erforschen, eigentlich |
研 | yan2 | gebraucht für 硯, erforschen, genau untersuchen, zerlegen, zermahlen, zerreiben |
所 | suo3 | Platz |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
研究 | yan2 jiu1 | Forschung; forschen |
研究所 | yan2 jiu4 suo3 | Forschungsinstitut, Graduierteninstitut |
马克斯普朗克研究所 | ma3 ke4 si1 pu3 lang3 ke4 yan2 jiu1 suo3 | Max-Planck-Institut |
平川 | ping2 chuan1 | flaches, ebenes Land |
平川區 | ping2 chuan1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 平川区), Pingchuan |
平川区 | ping2 chuan1 qu1 | Pingchuan |
北門 | bei3 men2 | (traditionelle Schreibweise von 北门), Beimen |
北门 | bei3 men2 | Beimen |
馬漢 | ma3 han4 | (traditionelle Schreibweise von 马汉), Alfred Thayer Mahan |
马汉 | ma3 han4 | Alfred Thayer Mahan |
前門 | qian2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 前门), Eingangstor, Qianmen, Ort in Beijing |
前门 | qian2 men2 | Eingangstor, Qianmen, Ort in Beijing |
漢和帝 | han4 he2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 汉和帝), Emperor He of Han, Han Hedi |
吳丹 | wu2 dan1 | (traditionelle Schreibweise von 吴丹), Sithu U Thant |
吴丹 | wu2 dan1 | Sithu U Thant |
大中央車站 | da4 zhong1 yang1 che1 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 大中央车站), Grand Central Terminal (der größte und wohl berühmteste Bahnhof der Welt, mitten in Manhattan) |
大中央车站 | da4 zhong1 yang1 che1 zhan4 | Grand Central Terminal (der größte und wohl berühmteste Bahnhof der Welt, mitten in Manhattan) |
高陽 | gao1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 高阳), Gaoyang |
高阳 | gao1 yang2 | Gaoyang |
山區 | shan1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 山区), Gebirgsgegend, Berggebiete, Gebirge |
花山區 | hua1 shan1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 花山区), Huashan |
花山区 | hua1 shan1 qu1 | Huashan |
後街男孩 | hou4 jie1 nan2 hai2 | (traditionelle Schreibweise von 后街男孩), Backstreet Boys |
后街男孩 | hou4 jie1 nan2 hai2 | Backstreet Boys |
大字典 | da4 zi4 dian3 | Großwörterbuch |
漢語大字典 | han4 yu3 da4 zi4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 汉语大字典), Hanyu da zidian ("Chinesisches Großwörterbuch", ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache) |
汉语大字典 | han4 yu3 da4 zi4 dian3 | Hanyu da zidian ("Chinesisches Großwörterbuch", ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache) |
日向國 | ri4 xiang4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 日向国), Provinz Hyūga |
日向国 | ri4 xiang4 guo2 | Provinz Hyūga |
長城汽車 | chang2 cheng2 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 长城汽车), Changcheng (Große Mauer) Automobil GmbH |
长城汽车 | chang2 cheng2 qi4 che1 | Changcheng (Große Mauer) Automobil GmbH |
司馬台 | si1 ma3 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 司马台), Simatai (ein Abschnitt der Großen Mauer) |
司馬台長城 | si1 ma3 tai2 chang2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 司马台长城), Simatai |
司马台长城 | si1 ma3 tai2 chang2 cheng2 | Simatai |
白楊 | bai2 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 白杨), Pappel |
毛白楊 | mao2 bai2 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 毛白杨), Populus tomentosa |
白杨 | bai2 yang2 | Pappel |
毛白杨 | mao2 bai2 yang2 | Populus tomentosa |
金星 | jin1 xing1 | Venus (planet) |
金星快車 | jin1 xing1 kuai4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 金星快车), Venus Express (Astron) |
金星快车 | jin1 xing1 kuai4 che1 | Venus Express (Astron) |
南區 | nan2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 南区), Nan (Gegend in Taiwan), Southern (Bezirk in Hongkong) |
路南區 | lu4 nan2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 路南区), Lunan |
路南区 | lu4 nan2 qu1 | Lunan |
兀兒德 | wu4 er2 de2 | (traditionelle Schreibweise von 兀儿德), Urd |
兀儿德 | wu4 er2 de2 | Urd |
法門寺 | fa3 men2 si4 | (traditionelle Schreibweise von 法门寺), Famensi |
法门寺 | fa3 men2 si4 | Famensi |
逢門 | feng2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 逢门), Fengmen |
逢门 | feng2 men2 | Fengmen |
無名氏 | wu2 ming2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 无名氏), John Doe |
无名氏 | wu2 ming2 shi4 | John Doe |
長門國 | chang2 men2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 长门国), Provinz Nagato |
长门国 | chang2 men2 guo2 | Provinz Nagato |
三河國 | san1 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 三河国), Provinz Mikawa (Name einer historischen Provinz Japans) |
三河国 | san1 he2 guo2 | Provinz Mikawa (Name einer historischen Provinz Japans) |
西北地區 | xi1 bei3 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 西北地区), Nordwest-Territorien |
漢高公司 | han4 gao1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 汉高公司), Henkel KGaA, Henkel KGaA |
汉高公司 | han4 gao1 gong1 si1 | Henkel KGaA, Henkel KGaA |
陽甲 | yang2 jia3 | (traditionelle Schreibweise von 阳甲), Xiang Jia |
阳甲 | yang2 jia3 | Xiang Jia |
堅戈 | jian1 ge1 | (traditionelle Schreibweise von 坚戈), Tenge |
坚戈 | jian1 ge1 | Tenge |
太平 | tai4 ping2 | heil, unverletzt |
天國 | tian1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 天国), überirdisch, himmlisch, Himmelreich |
太平天國 | tai4 ping2 tian1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 太平天国), Taiping-Reich (1851-1864) |
天国 | tian1 guo2 | überirdisch, himmlisch, Himmelreich |
太平天国 | tai4 ping2 tian1 guo2 | Taiping-Reich (1851-1864) |
馬忠 | ma3 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 马忠), Ma Zhong |
马忠 | ma3 zhong1 | Ma Zhong |
容祖兒 | rong2 zu3 er2 | (traditionelle Schreibweise von 容祖儿), (English: Joey Yung) |
容祖儿 | rong2 zu3 er2 | (English: Joey Yung) |
西門子 | xi1 men2 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 西门子), Siemens |
门子 | men2 zi | Portier, Pförtner |
西门子 | xi1 men2 zi3 | Siemens |
日文 | ri4 wen2 | japanische Sprache, Japanisch |
日文漢字 | ri4 wen2 han4 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 日文汉字), Kanji |
日文汉字 | ri4 wen2 han4 zi4 | Kanji |
潤州區 | run4 zhou1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 润州区), Runzhou |
润州区 | run4 zhou1 qu1 | Runzhou |
東陵區 | dong1 ling2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 东陵区), Dongling |
东陵区 | dong1 ling2 qu1 | Dongling |
東大寺 | dong1 da4 si4 | (traditionelle Schreibweise von 东大寺), Tōdai-ji |
东大寺 | dong1 da4 si4 | Tōdai-ji |
成漢 | cheng2 han4 | (traditionelle Schreibweise von 成汉), Cheng-Han |
成汉 | cheng2 han4 | Cheng-Han |
東區 | dong1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 东区), Eastern (Bezirk in Hongkong), Tung (Gegend in Taiwan) |
大東區 | da4 dong1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 大东区), Dadong |
大东区 | da4 dong1 qu1 | Dadong |
板門店 | ban3 men2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 板门店), Panmunjeom |
板门店 | ban3 men2 dian4 | Panmunjeom |
馬建忠 | ma3 jian4 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 马建忠), Ma Jianzhong (1845 - 1900) [was a Chinese official and scholar during the Qing dynasty] |
马建忠 | ma3 jian4 zhong1 | Ma Jianzhong (1845 - 1900) [was a Chinese official and scholar during the Qing dynasty] |
正陽 | zheng4 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 正阳), Zhengyang (Ort in Henan) |
正陽門 | zheng4 yang2 men2 | (traditionelle Schreibweise von 正阳门), Zhengyangmen- Tor (besser bekannt als Qianmen-Tor, d.h. als Vorderes Tor, am Tiananmen-Platz in Beijing) |
正阳 | zheng4 yang2 | Zhengyang (Ort in Henan) |
正阳门 | zheng4 yang2 men2 | Zhengyangmen- Tor (besser bekannt als Qianmen-Tor, d.h. als Vorderes Tor, am Tiananmen-Platz in Beijing) |
上街 | shang4 jie1 | auf die Straße gehen, einkaufen gehen |
上街區 | shang4 jie1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 上街区), Shangjie |
上街区 | shang4 jie1 qu1 | Shangjie |
南美 | nan2 mei3 | Südamerika |
南美國家 | nan2 mei3 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 南美国家), Brasilie, Brazil |
南美国家 | nan2 mei3 guo2 jia1 | Brasilie, Brazil |
漢服 | han4 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 汉服), Hanfu ( geschichtliche Bekleidung der Han Chinesen ) |
汉服 | han4 fu2 | Hanfu ( geschichtliche Bekleidung der Han Chinesen ) |
漢朝 | han4 chao2 | (traditionelle Schreibweise von 汉朝), Han-Dynastie (206 v. Chr.–9 n. Chr., 23 n. Chr.–220 n. Chr.) |
汉朝 | han4 chao2 | Han-Dynastie (206 v. Chr.–9 n. Chr., 23 n. Chr.–220 n. Chr.) |
四方 | si4 fang1 | vierseitig, zu viert, die vier Himmelsrichtungen |
四方區 | si4 fang1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 四方区), Sifang |
四方区 | si4 fang1 qu1 | Sifang |
福馬林 | fu2 ma3 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 福马林), Formalin |
福马林 | fu2 ma3 lin2 | Formalin |
安多 | an1 duo1 | Anduo (Ort in Tibet) |
安多地區 | an1 duo1 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 安多地区), Amdo |
安多地区 | an1 duo1 di4 qu1 | Amdo |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.