< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Wiederholte Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
胡 | hu2 | warum, weshalb, hist. Bezeichung die Stämme im Norden und Westen Chinas, ausländisch, von außen kommend, planlos, unüberlegt, Hu |
衍 | yan3 | auseinander spreizen, überfließen, überfluten, entwickeln, entfalten, erweitern, verstärken |
隹 | zhui1 | Radikal Nr. 172 = kleiner Vogel, Zhui |
淮 | huai2 | Huai (Fluss, der Huai entspringt in der Provinz Hebei, fließt durch die Provinzen Anhui und Jiangsu und mündet in den Hongze See.) |
克 | ke4 | Gramm |
斯 | si1 | dem, diese |
朗 | lang3 | klar, hell |
办 | ban4 | handeln, erledigen |
协 | xie2 | fördern, assistieren, helfen, kooperieren, zusammen arbeiten, gemeinsam, zusammen, mit vereinten Kräften, helfen, verbinden, anfügen |
协会 | xie2 hui4 | Assoziation, Verein, Verband, Vereinigung |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
漢章帝 | han4 zhang1 di4 | (traditionelle Schreibweise von 汉章帝), Emperor Zhang of Han, Han Zhangdi |
汉章帝 | han4 zhang1 di4 | Emperor Zhang of Han, Han Zhangdi |
西漢 | xi1 han4 | (traditionelle Schreibweise von 西汉), Westliche Han-Dynastie |
西汉 | xi1 han4 | Westliche Han-Dynastie |
司馬炎 | si1 ma3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 司马炎), Jin Wudi |
東海道 | dong1 hai3 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 东海道), Tōkaidō |
东海道 | dong1 hai3 dao4 | Tōkaidō |
海甚木 | hai3 shen2 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 海什木), Alhazen(Astron) |
海什木 | hai3 shen2 mu4 | Alhazen(Astron) |
平井堅 | ping2 jing3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 平井坚), Ken Hirai |
平井坚 | ping2 jing3 jian1 | Ken Hirai |
南海區 | nan2 hai3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 南海区), Nanhai |
平陽 | ping2 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 平阳), Pingyang (Ort in Zhejiang) |
平陽省 | ping2 yang2 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 平阳省), Bình Dương |
皇后區 | huang2 hou4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 皇后区), Queens |
五長官 | wu3 zhang3 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 五长官), Ephoren |
五长官 | wu3 zhang3 guan1 | Ephoren |
居里點 | ju1 li3 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 居里点), Curie-Temperatur |
居里点 | ju1 li3 dian3 | Curie-Temperatur |
馬英林 | ma3 ying1 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 马英林), Joseph Ma Yinglin |
马英林 | ma3 ying1 lin2 | Joseph Ma Yinglin |
車臣 | che1 chen2 | (traditionelle Schreibweise von 车臣), Tschetschenien (autonome Republik in Russland) |
車臣共和國 | che1 chen2 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 车臣共和国), Tschetschenien |
车臣共和国 | che1 chen2 gong4 he2 guo2 | Tschetschenien |
阿什可漢巴得 | a1 shi2 ke3 han4 ba1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 阿什可汉巴得), Ashkhabad, Turkmenistan |
阿什可汉巴得 | a1 shi2 ke3 han4 ba1 de2 | Ashkhabad, Turkmenistan |
西區 | xi1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 西区), Hsi (Gegend in Taiwan) |
河西區 | he2 xi1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 河西区), Hexi |
河西区 | he2 xi1 qu1 | Hexi |
丹後國 | dan1 hou4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 丹后国), Provinz Tango |
丹后国 | dan1 hou4 guo2 | Provinz Tango |
蕭萬長 | xiao1 wan4 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 萧万长), Vincent Siew |
萧万长 | xiao1 wan4 chang2 | Vincent Siew |
中國石化 | zhong1 guo2 shi2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 中国石化), Sinopec |
多米尼加共和國 | duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 多米尼加共和国), dominikanisch |
多米尼加共和国 | duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2 | dominikanisch |
胡潤 | hu2 run4 | (traditionelle Schreibweise von 胡润), Rupert Hoogewerf |
胡润 | hu2 run4 | Rupert Hoogewerf |
萬里 | wan4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 万里), Wan Li, chinesischer Politiker |
楊萬里 | yang2 wan4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 杨万里), Yang Wanli |
万里 | wan4 li3 | Wan Li, chinesischer Politiker |
杨万里 | yang2 wan4 li3 | Yang Wanli |
唐肅宗 | tang2 su4 zong1 | (traditionelle Schreibweise von 唐肃宗), Suzong |
唐肃宗 | tang2 su4 zong1 | Suzong |
海港 | hai3 gang3 | Seehafen |
港區 | gang3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 港区), Minato (ein Stadtbezirk von Tokio) |
海港區 | hai3 gang3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 海港区), Haigang |
海港区 | hai3 gang3 qu1 | Haigang |
山地區 | shan1 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 山地区), Dix-Huit Montagnes |
苦無 | ku3 wu2 | (traditionelle Schreibweise von 苦无), Kunai |
苦无 | ku3 wu2 | Kunai |
也門 | ye3 men2 | (traditionelle Schreibweise von 也门), Jemen |
也門人 | ye3 men2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 也门人), jemenitisch |
也门 | ye3 men2 | Jemen |
也门人 | ye3 men2 ren2 | jemenitisch |
蒙哥 | meng2 ge1 | Möngke Khan |
蒙哥馬利 | meng2 ge1 ma3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 蒙哥马利), Montgomery |
蒙哥马利 | meng2 ge1 ma3 li4 | Montgomery |
吳官正 | wu2 guan1 zheng4 | (traditionelle Schreibweise von 吴官正), Wu Guanzheng |
吴官正 | wu2 guan1 zheng4 | Wu Guanzheng |
花見 | hua1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 花见), Hanami |
花见 | hua1 jian4 | Hanami |
河口英語 | he2 kou3 ying1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 河口英语), Estuary English |
河口英语 | he2 kou3 ying1 yu3 | Estuary English |
藏語 | zang4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 藏语), Tibetische Sprache |
藏语 | zang4 yu3 | Tibetische Sprache |
蕭衍 | xiao1 yan3 | (traditionelle Schreibweise von 萧衍), Liang Wu Di |
萧衍 | xiao1 yan3 | Liang Wu Di |
山南地區 | shan1 nan2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 山南地区), Shannan (Verwaltungsbezirk im Autonomen Gebiet Tibet) |
山南地区 | shan1 nan2 di4 qu1 | Shannan (Verwaltungsbezirk im Autonomen Gebiet Tibet) |
西天 | xi1 tian1 | Indien, Paradies |
後西天皇 | hou4 xi1 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 后西天皇), Go-Sai |
后西天皇 | hou4 xi1 tian1 huang2 | Go-Sai |
天地 | tian1 di4 | Arbeitsfeld, Aufgabenbereich, Himmel und Erde, Welt |
天地無用 | tian1 di4 wu2 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 天地无用), Tenchi Muyo! |
天地无用 | tian1 di4 wu2 yong4 | Tenchi Muyo! |
合川區 | he2 chuan1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 合川区), Hechuan |
合川区 | he2 chuan1 qu1 | Hechuan |
秦淮區 | qin2 huai2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 秦淮区), Qinhuai |
秦淮区 | qin2 huai2 qu1 | Qinhuai |
和紙 | he4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 和纸), Washi |
和纸 | he4 zhi3 | Washi |
台語 | tai2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 台语), taiwanische Sprache, taiwanisch <umg: taiwanesisch> (Adj, Sprachw) |
台语 | tai2 yu3 | taiwanische Sprache, taiwanisch <umg: taiwanesisch> (Adj, Sprachw) |
堅尼地 | jian1 ni2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 坚尼地), Arthur Edward Kennedy |
坚尼地 | jian1 ni2 di4 | Arthur Edward Kennedy |
午門 | wu3 men2 | (traditionelle Schreibweise von 午门), Meridian-Tor, Mittagstor (Haupteingang der Verbotenen Stadt in Peking) |
午门 | wu3 men2 | Meridian-Tor, Mittagstor (Haupteingang der Verbotenen Stadt in Peking) |
馬普 | ma3 pu3 | (traditionelle Schreibweise von 马普), Max-Plank-Gesellschaft [ Abk. 马克斯普朗克协会 ], Max-Plank-Gesellschaft [ Abk. 马克斯普朗克学会 ], Max-Planck-Institut [ Abk. 马克斯普朗克研究所 ] |
马普 | ma3 pu3 | Max-Plank-Gesellschaft [ Abk. 马克斯普朗克协会 ], Max-Plank-Gesellschaft [ Abk. 马克斯普朗克学会 ], Max-Planck-Institut [ Abk. 马克斯普朗克研究所 ] |
马克 | ma3 ke4 | beachten, anstreichen, Deutsche Mark |
马克斯 | ma3 ke4 si1 | Max |
马克斯普朗克 | ma3 ke4 si1 pu3 lang3 ke4 | Max Planck |
马克斯普朗克协会 | ma3 ke4 si1 pu3 lang3 ke4 xie2 hui4 | Max-Planck-Gesellschaft |
马克斯普朗克学会 | ma3 ke4 si1 pu3 lang3 ke4 xue2 hui4 | Max-Planck-Gesellschaft |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.