Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | |
---|---|---|---|
帝 | di4 | erhabenes Wesen; Kaiser; Bsp.: 皇帝 Kaiser; erhabener Kaiser; Bsp.: 上帝 -- höchstes Wesen; Gott | |
皇 | huang2 | Kaiser, Kaiserin | |
秦 | qin2 | Qin, Qin, auch Ch’in oder Ts’in, (778 v. Chr. – 207 v. Chr.) war ein Königreich in China während der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen sowie der Zeit der Streitenden Reiche. Der Staat Qin verfolgte eine expansive Politik, die dazu führte, dass es ganz China zum ersten Mal vereinte und zur Gründung der Qin-Dynastie führte. Der Ahnenname des Hauses Qin lautet Yíng 嬴, der Clanname ebenso wie das Reich: Qin. | |
当 | dang1 | gleich, als ... fungieren, als ... tätig sein, gerade als, jd. gegenüber, sollen, müssen, nötig sein | ![]() |
dang4 | jemanden, etwas für jemanden, etwas betrachten, halten | ||
風 | feng1 | (traditionelle Schreibweise von 风), Wind, Radikal Nr. 182 = Wind | ![]() |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
海面下 | hai3 mian4 xia4 | unterseeisch, submarin |
过程中 | guo4 cheng2 zhong4 | im Gange |
行动电话 | xing2 dong4 dian4 hua4 | Mobiltelefon |
晚年 | wan3 nian2 | hohem Alter, Lebensabend, alt |
日没 | ri4 mei2 | Abendrot |
太平洋天文学会 | tai4 ping2 yang2 tian1 wen2 xue2 hui4 | Astronomical Society of the Pacific |
一条龙式 | yi1 tiao2 long2 shi4 | durchgängig |
昔日 | xi2 ri4 | früher, einst, in alten Tagen |
明月 | ming2 yue4 | Vollmond |
月台 | yue4 tai2 | Bahnsteig; Bsp.: 3號月台 3号月台 -- Bansteig Nr. 3 |
七上八下 | qi1 shang4 ba1 xia4 | durcheinander sein, gehen |
时至今日 | shi2 zhi4 jin1 ri4 | Wenn die Zeit schon so weit Fortgeschritten ist. |
未了 | wei4 liao3 | unvollendet; unfertig; unerledigt |
生意上 | sheng1 yi5 shang4 | geschäftlich |
本事 | ben3 shi4 | Fähigkeit, in der Lage sein |
明火 | ming2 huo3 | offenes Feuer |
晚期 | wan3 qi1 | spät |
生意人 | sheng1 yi5 ren2 | Geschäftsleute, Businessman |
关水龙头 | guan1 shui3 long2 tou2 | den Hahn zudrehen |
有利 | you3 li4 | günstig, nützlich, vorteilhaft |
皇帝 | huang2 di4 | Kaiser |
始皇帝 | shi3 huang2 di4 | Shihuangdi, der erste Kaiser aus dem Hause der Ts'in |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
皇天后土 | huang2 tian1 hou4 tu3 | (Wiktionary en) |
天高皇帝远 | tian1 gao1 huang2 di4 yuan3 | (Wiktionary en) |
言外之意 | yan2 wai4 zhi1 yi4 | (Wiktionary en) |
意外事故 | yi4 wai4 shi4 gu4 | (Wiktionary en) |
不足为外人道 | bu4 zu3 wei2/wei4 wai4 ren2 dao4 | (Wiktionary en) |
<Ort>外国人多吗 | <Ort> wai4 guo2 ren2 duo1 ma5 | Gibt es in <Ort> viele Ausländer? |
身外之物 | shen1 wai4 zhi1 wu4 | (Wiktionary en) |
<Ort>外国人也多吗 | <Ort> wai4 guo2 ren2 ye3 duo1 ma5 | Gibt es in <Ort> auch viele Ausländer? |
里外不是人 | li3 wai4 bu4 shi4 ren2 | (Wiktionary en) |
天高皇帝远 | tiān gāo huán gdì yuǎn | Literally: Heaven is high (above, and the) emperor is far; describes remote areas beyond the control of a central government(Wiktionary en) |
号三皇,居上世 | hào sān huáng, jū shàng shì | Giles: these are called the Three Rulers, who lived in the early ages. (Drei-Zeichen-Klassiker 95) |
皇天后土 | huáng tiān hòu tǔ | by the gods of heaven and earth (Wiktionary en) |
不足为外人道 | bù zú wèi wài rén dào | not fit to be told to others; no need to tell others (Wiktionary en) |
里外不是人 | lǐ wài bù shì rén | unable to make anybody happy; please none of them (Wiktionary en) |
人外有人,天外有天 | rén wài yǒu rén, tiān wài yǒu tiān | Literally: There are people beyondperson, and skies beyondsky. No matter how good you think you are, there is always someone out there that is better. (Wiktionary en) |
要秦半两 | yao4 qin2 ban4 liang3 | I want a "half-tael" of the Chi'in dynasty (Chinese Without a Teacher) |
外国东西都好 | wai4 guo2 dong1 xi1 dou1/du1 hao3 | Foreign articles are all very good (Chinese Without a Teacher) |
外头那个人是谁 | wai4 tou2 na4/nei4 ge4 ren2 shi4 shei2 | Who's that man outside? (Chinese Without a Teacher) |
是为灵帝 | shi4 wei2/wei4 ling2 di4 | this was Emperor Ling ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
帝问其故 | di4 wen4 qi2 gu4 | The emperor asked the reason ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
只在帝前飞转 | zhi3 zai4 di4 qian2 fei1 zhuan3 | They only flew around the emperor ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
帝曰: | di4 yue1 : | The emperor said: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
封皇子A为王 | feng1 huang2 zi5 A wei2/wei4 wang2 | You could make Prince A the emperor ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
A指帝曰: | A zhi3 di4 yue1 : | A pointed to the emperor, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
帝A大喜 | di4 A da4 xi3 | Der Herrscher A war sehr erfreut darüber (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
乃登为帝 | nai3 deng1 wei2/wei4 di4 | Darauf bestieg er den Sitz des Herrschers (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
帝A生自<Name>水 | di4 A sheng1 zi4 <Name> shui3 | Der Herrscher A wurde geboren am Wasser <Name> (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其帝炎帝 | qi2 di4 yan2 di4 | Sein göttlicher Herrscher ist Yän Di (der Flammenherr). (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此三皇、五帝之德也 | ci3 san1 huang2 、 wu3 di4 zhi1 de2 ye3 | So war die Art der drei Erhabenen und der fünf Herren. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A屯兵城外 | A tun2/zhun1 bing1 cheng2 wai4 | A had stationed his troops outside the city (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
人人为己,上帝为众生。 | ren2 ren2 wei2/wei4 ji3 , shang4 di4 wei2/wei4 zhong4 sheng1 。 | Ein jeder für sich und Gott für uns alle. Tatoeba go_oo Esperantostern |
上帝什么都会! | shang4 di4 shi2 me5 dou1/du1 hui4 ! | Für Gott ist nichts unmöglich! Tatoeba FeuDRenais samueldora |
皇帝的生日在星期日。 | huang2 di4 de5 sheng1 ri4 zai4 xing1 ji1/qi1 ri4 。 | Der Geburtstag des Kaisers fiel auf einen Sonntag. Tatoeba Martha xtofu80 |
我在学两门外语。 | wo3 zai4 xue2 liang3 men2 wai4 yu3 。 | Ich lerne gerade zwei Fremdsprachen. Tatoeba tatomeimei Esperantostern |
我有很多外國朋友。 | wo3 you3 hen3 duo1 wai4 guo2 peng2 you3 。 | Ich habe viele Freunde im Ausland. Tatoeba nickyeow Manfredo |
我住在國外十年了。 | wo3 zhu4 zai4 guo2 wai4 shi2 nian2 le5 。 | Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt. Tatoeba Martha TomSFox |
我明年想去國外。 | wo3 ming2 nian2 xiang3 qu4 guo2 wai4 。 | I want to go abroad next year. Tatoeba Martha CK |
我想去外国。 | wo3 xiang3 qu4 wai4 guo2 。 | Ich möchte ins Ausland gehen. Tatoeba ver al_ex_an_der |
我今天下午不想出外。 | wo3 jin1 tian1 xia4 wu3 bu4 xiang3 chu1 wai4 。 | Ich will heute Abend nicht ausgehen. Tatoeba nickyeow MUIRIEL |
她省钱为了去国外。 | ta1 sheng3/xing3 qian2 wei2/wei4 le5 qu4 guo2 wai4 。 | Sie spart Geld, um ins Ausland zu gehen. Tatoeba hsuan07 al_ex_an_der |
我以前从没去过国外。 | wo3 yi3 qian2 cong2 mei2/mo4 qu4 guo4 guo2 wai4 。 | I've never been abroad before. Tatoeba verdastelo9604 blay_paul |
小朋友多是外国人。 | xiao3 peng2 you3 duo1 shi4 wai4 guo2 ren2 。 | Children are all foreigners. Tatoeba ColinG Scott |
我父亲至今从未去过国外。 | wo3 fu4 qin1 zhi4 jin1 cong2 wei4 qu4 guo4 guo2 wai4 。 | Mein Vater ist bislang noch nie im Ausland gewesen. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
他现在住在国外。 | ta1 xian4 zai4 zhu4 zai4 guo2 wai4 。 | He is living abroad at the moment. Tatoeba Yashanti eastasiastudent |
我是一個外國人。 | wo3 shi4 yi1 ge4 wai4 guo2 ren2 。 | Ich bin ein Ausländer. Ich bin Ausländer. Tatoeba Martha Chris TomSFox |
我想有一天去国外。 | wo3 xiang3 you3 yi1 tian1 qu4 guo2 wai4 。 | Ich würde gerne eines Tages ins Ausland gehen. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
我是外国人。 | wo3 shi4 wai4 guo2 ren2 。 | Ich bin Ausländer. Tatoeba joulin TomSFox |
为什么这个时间在外面呢? | wei2/wei4 shi2 me5 zhe4/zhei4 ge4 shi2 jian1 zai4 wai4 mian4 ne5 ? | Warum bist du so spät noch draußen? Tatoeba rickjiang Aru |
这真是很意外。 | zhe4/zhei4 zhen1 shi4 hen3 yi4 wai4 。 | Das ist ziemlich unerwartet. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
你的外号真可爱。 | ni3 de5 wai4 hao4 zhen1 ke3/ke4 ai4 。 | Your nickname is quite lovely. Tatoeba jimcor kebukebu |
他在意外中失明了。 | ta1 zai4 yi4 wai4 zhong1/zhong4 shi1 ming2 le5 。 | He lost his eyesight in the accident. Tatoeba Martha CK |
是個不幸的意外。 | shi4 ge4 bu4 xing4 de5 yi4 wai4 。 | Das war ein bedauernswerter Unfall. Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen |
你不能到外面去。 | ni3 bu4 neng2 dao4 wai4 mian4 qu4 。 | You can't go outside. Tatoeba verdastelo9604 CK |
你去外面吗? | ni3 qu4 wai4 mian4 ma5 ? | Are you going outside? Tatoeba e78xx_xxx CK |
我们今晚在外面吃饭吧。 | wo3 men5 jin1 wan3 zai4 wai4 mian4 chi1 fan4 ba5 。 | Lasst uns heute Abend essen gehen. Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der |
他大半生都住在国外。 | ta1 da4 ban4 sheng1 dou1/du1 zhu4 zai4 guo2 wai4 。 | He lived abroad for much of his life. Tatoeba fucongcong CK |
他在工作中出了意外。 | ta1 zai4 gong1 zuo4 zhong1/zhong4 chu1 le5 yi4 wai4 。 | Er hatte einen Arbeitsunfall. Tatoeba Martha Wolf |
你是在家里吃饭还是出去到外面吃饭 | ni3 shi4 zai4 jia1 li3 chi1 fan4 hai2/huan2 shi4 chu1 qu4 dao4 wai4 mian4 chi1 fan4 | Isst du zu Hause oder gehst du auswärts essen? Tatoeba CLARET MUIRIEL |
一个外国人?你是哪里人? | yi1 ge4 wai4 guo2 ren2 ? ni3 shi4 na3/na5/nei3 li3 ren2 ? | A foreigner? And where are you from? Tatoeba ColinG |
他居住在國外多年。 | ta1 ju1 zhu4 zai4 guo2 wai4 duo1 nian2 。 | Er hat viele Jahre im Ausland gewohnt. Tatoeba Martha Vortarulo |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
公-shu 文子 bestieg den Xia 丘 | Gong-shu Wen-zi ascended the mound of Xia, |
Qu Bo-玉 从 | with Qu Bo-Yu following him |
文子 曰: | Wen-zi said, |
Welche 乐! Dieser 丘 也 | How pleasant is this mound! |
Tot, dann 我 wünsche, hier begraben zu sein | I should like to be buried here when I die. |
Qu Bo-玉 曰: | Qu Bo-Yu said, |
吾 子 乐之, dann 请前 | You may find pleasure in such a thought, but allow me (to go home) before (you say any more about it) |
Wikijunior: Sonnensystem/Pluto
Wikijunior: Sonnensystem/Pluto | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
与其他 Kuipergürtel 天-körper genauso, | Genau wie die anderen Himmelskörper des Kuipergürtels |
ist Pluto 主要由 Gestein 和 Eis zusammengesetzt。 | ist Pluto hauptsächlich aus Gestein und Eis zusammengesetzt. |
Pluto 相对 vergleichsweise 小, | Pluto ist vergleichsweise klein, |
nur 有 Mondmasse 的六分之一、 | er hat nur ein Sechstel der Mondmasse |
Mondvolumen 的三分之一。 | und ein Drittel des Mondvolumens. |
Pluto 的 Bahnexzentrizität und -neigung sind vergleichsweise 高, | Plutos Bahnexzentrizität und -neigung sind vergleichsweise groß. |
近日点为30 Astronomische Einheiten(44亿公里), | Sein sonnennächster Punkt (Perihel) liegt bei 30 Astronomischen Einheiten (4,4 Mrd km) |
远日点为49 Astronomische Einheiten(74亿公里)。 | Sein sonnenfernster Punkt (Aphel) liegt bei 49 Astronomischen Einheiten (7,4 Mrd km) |
Pluto 因此 periodisch 进入海王星 Bahn diesseits。 | Pluto bewegt sich infolgedessen periodisch diesseits von Neptuns Bahn. |
海王星与 Pluto 因 gegenseitig 的 Bahnresonanz folglich 不会 kollidieren。 | Weil Neptun und Pluto eine gegenseitige Bahnresonanz haben werden sie nicht kollidieren. |
在 Pluto Distanz zur 太阳的 mittlere Distanz 上阳光 braucht 5.5小时 bis es Pluto erreicht。 | Bei der mittleren Distanz von Pluto zur Sonne braucht das Sonnenlicht 5 Stunden, bis es Pluto erreicht. |
Pluto 目前 bekannt 的 Monde zusammen 有五 (ZEW): | Pluto hat aktuell 5 bekannte Monde: |
Plutomond-一、Plutomond-二、Plutomond-三、Plutomond-四、Plutomond-五。 | Plutomond 1, Plutomond 2, Plutomond 3, Plutomond 4, Plutomond 5. |
Pluto 与 Plutomond-一的共同 Gravitationszentrum 不在 Inneren eines der beiden 天-körper, | Das gemeinsame Gravitationszentrum von Pluto und Plutomond 1 liegt nicht im Inneren eines der beiden Himmelskörper, |
因此有时, dass sie gesehen werden 为一 Binärsystem。 | daher werden sie manchmal als Binärsystem gesehen. |
IAU 没有正式 Definition eines Zwerg-行星-Binärsystems, | Die IAU hat keine formale Definition eines Zwergplaneten-Binärsystems, |
因此 Plutomond-一 immer noch definiert als Pluto 的 Mond。 | daher ist Plutomond 1 immer noch definiert als Plutos Mond. |
the marco polo project: 西-dan 大 Freue 城:Schneller Konsum 时代的社会化 Marketingdurchbruch
“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,öffent sie den Computer und beginn anschauen 和 beantworten 每一封邮件,Kurz danach nimmt sie iPad 和 Laptop 来到 ein Treffen mit einem 客户;中午12:30她利用午休时间 öffnet die Website von 海-tao und bestellt etwas,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的 Geschenke;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Weixin 或 Weibo 和朋友进行 kurz 的 Kontakt 和自我 erhole mich;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的 Körper 回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这 anscheinend 是一个 sehr gewöhnlich 的 Büro-人士一天的 Aktivitätsportrait,Seit 人们面对 noch schneller 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 haben alles bequem im Zugriff,aber 同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的 Freude,从 emontionaler Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的 Verbindung。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten sie zurückzubekommen 他们通过 Anstrengung und erhalten ein Existenzgefühl 的 traditioneller Lebensart。
“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen
“noch schneller 的 Konsum 方式 besser 能 erfüllen 人们在 schnellem Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den Statistiken,2013年11月11日 an diesem 天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipays Gesamtverkaufszahlen erreichten 350亿元,其中天猫就 erreichte 132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce Effekt auf Konsum 的 Veränderungen。
Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser außer einfach nur auszuhalten 电子-Commerce Einfluß auf Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß,umso mehr angesichts dess, dass Verbraucher mehr und mehr nachfragen, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。Aufgrund neu 的 Herausforderungen 和 traditionellem und altmodisch 的 Marketing 方式,西-dan 大 Freude 城 versucht 从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
第十課
第十课
dì shí kè
Zehnte Lektion
Teil 1) Im Park
Ein Gang in 公园
yóu gōng yuán
Ein Gang in den öffentlichen Park
来看花
lái kàn huā
Komm´, Blumen ansehen!
[
我们来公园是来看花的
wǒ men lái gōng yuán shì lái kàn huā de
Wenn wir in den öffentlichen Park kommen, ist das, um Blumen anzusehen
]
花可看
huā kě kàn
Die Blumen kann man ansehen
不可 pflücken
bù kě zhé
Man darf sie nicht pflücken
[
Glasfester 外花,可看不可 pflücken
bō lí chuāng wài huā, kě kàn bù kě zhé
Außerhalb des Glasfenster gibt es Blumen, die man ansehen, aber nicht pflücken darf
如今 aber 无花可看
rú jīn què wú huā kě kàn
heutzutage aber gibt es keine Blumen, die man ansehen kann
]
Texte
Colloquial Chinese: Excercise III: 11 (traditionell)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues
Episode 3: Dialog #20
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Episode 3: Dialog #21
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Episode 8: Dialog #45
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
乙: 我有四个。我还有一个儿子,他现在在外国。 |
|
Wikipediaartikel
Neu
- Der Flammenkaiser 炎帝 ist ein legendärer Herrscher, der in prädynastischer Zeit lebte.
- Als 五帝, die fünf Kaiser, werden die berühmtesten mythologischen Urkaiser vor der ersten Dynastie bezeichnet.
- 帝乙 ist der posthumous Name des Herrschers Di Yi der Shang Dynastie (List of rulers of China)
- 帝辛 ist der posthumous Name des Herrschers King Zhou of Shang der Shang Dynastie (List of rulers of China)
- Wai Ren (外壬), ist der Name eines Herrschers der Shang/Yin-Dynastie (1675-1046). Er regierte 10 oder 15 Jahre. (List of rulers of China)
- Bu Bing/Wai Bing (卜丙/外丙), ist der Name eines Herrschers der Shang/Yin-Dynastie (1675-1046). Er regierte 2 Jahre. (List of rulers of China)
- Di Yi (帝乙), ist der Name eines Herrschers der Shang/Yin-Dynastie (1675-1046). Er regierte 1101 - 1076, 25 Jahre. (List of rulers of China)
- Das Wort „China“ ist ein Lehnwort aus dem Chinesischen und stammt ab von 秦
- 秦朝, die Qin-Dynastie herrschte von 221-207 v. Chr.. Der Staat 前秦, der früheren Qin, bestand von 350-394. Der Staat 后秦, der späteren Qin, bestand von 384-417.
- w:Qin_Shihuangdi 秦始皇帝 (259-210 v. Chr.), der Anfangskaiser der Qin, gründete das chinesische Kaiserreich. Bekannt ist die Terakottaarmee seines Mausoleums.
- 秦二世, auch 二世皇帝 genannt, der Sohn von 秦始皇帝, war der zweite Kaiser Chinas.
- Hu Hai/Er Shi Huang Di (胡亥/二世皇帝), ist der Name eines Herrschers der Qin-Dynastie (306-206). Er regierte 210 - 207, 3 Jahre. (List of rulers of China)
- w:Han_Lingdi Während der Herrschaft von 汉灵帝 (156-189), Kaiser Ling von Han, fand der Aufstand der Gelben Turbane statt
- 汉武帝 (漢武帝), der Han-Kaiser Wu, regierte von 141-87 v. Chr..
- 地皇, Dìhuáng, ist der Name eines Herrschers der Xin-Dynastie. Er regierte 20–23. (List of rulers of China)
- Übersetzungen chinesischer Adelstitel sind: 帝 oder 皇帝 = Kaiser, 王= Prinz/König, 公=Herzog , 侯=Markgraf/Fürst , 子=Vicomte , 男=Baron. 王公 waren Höflinge, 公子 die Fürstensöhne
- 秦皇岛市, die Stadt Qinhuangdao, liegt in der Provinz Hebei.
- 白帝城 ist ein Denkmal in der Stadt Chongqing.
- 炎帝陵 ist ein Denkmal in der Provinz Hunan.
- 西汉帝陵 ist ein Denkmal in der Provinz Shaanxi.
- 唐代帝陵 ist ein Denkmal in der Provinz Shaanxi.
- 玉皇宫 ist ein daoistischer Tempel in Hebei
- 后周皇陵 ist ein Denkmal in der Provinz Henan.
- 玉皇宫 ist ein daoistischer Tempel in Shaanxi
- 秦直道遗址 ist ein Denkmal in der inneren Mongolei.
- 秦家屯城址 ist ein Denkmal in der Provinz Jilin.
- 秦城遗址 ist ein Denkmal in der Provinz Guangxi.
- 明秦王墓 ist ein Denkmal in der Provinz Shaanxi.
- 固阳秦长城遗址 ist ein Denkmal in der inneren Mongolei.
- 秦东陵 ist ein Denkmal in der Provinz Shaanxi.
- 秦直道 ist ein Denkmal in der Provinz Gansu aus dem/der Qin-Dynastie
- 西秦会馆 ist ein Denkmal in der Provinz Sichuan.
- 秦始皇陵 ist ein Denkmal in der Provinz Shaanxi.
- 大秦铁路 ist eine Eisenbahnstrecke Chinas zwischen Datong und Qinhuangdao -0 vorrangig Kohle
- 外福铁路 ist eine Eisenbahnstrecke Chinas zwischen Waiyang und Fuzhou
Chinesische Namen 中文名
中文名, chinesische Namen, auch 汉名 Han-Namen genannt, haben mehrere Bestandteile. In alten Zeiten hatte jemand bis zu 4 Namen und 2 Titel (einer zu Lebzeiten, einer nach dem Tod).
姓氏, kurz 姓, der Familien-/Clannamen
Man spricht von 老百姓, den alten hundert Familiennamen. Insgesamt gibt es aber ca. 700 meist ein-, selten zweisilbige Familiennamen der 汉人, der Han-Chinesen. Insgesamt gibt es ca. 4000 Familiennamen in China. Während der Song-Dynastie wurde eine Auflistung der gebräuchlichsten Familiennamen verfasst: 百家姓, die hundert Familiennamen. Etwa ein Fünftel der Chinesen heißt 王 Wang, 李 Li oder 张 Zhang. Weitere Namen aus den hundert Familiennamen sind: 秦, 封, 松, 赵, 皮, 通, 向, 盛, 宗, 唐, 勾, 屈, 蒙, 蓬, 桂, 莫, 甘, 荣, 居, 从, 红, 龙, 衡, 后, 石, 上官, 麻, 林, 福, 班, 路, 经, 程, 百里, 黎, 梅, 和, 司徒, 利, 都, 周, 彭, 计, 洪, 茅, 苗, 幸, 韦, 隆, 武, 孙, 长孙, 公孙, 花, 平, 干, 娄, 米, 柳, 羊舌, 海, 李, 巢, 袁, 山, 江, 关, 爱, 司, 司马, 阳, 欧阳, 梁, 梁丘, 寿, 家, 吉, 殳, 成, 宿, 容, 谷, 巴, 吴, 杨, 南门, 南宫, 章, 相, 左, 左丘, 明, 宫, 乐, 乐正, 安, 公良, 施, 能, 法, 有, 那, 公, 公西, 公羊, 艾, 文, 欧, 方, 东方, 水, 吕, 金, 强, 高, 张, 贝, 丰, 西门, 东门, 东, 华, 师, 谢, 胡, 白, 万, 田, 元, 王, 国, 戈, 钱, 毛, 卜, 钟, 牛, 羊, 时, 侯, 年, 云, 井, 广, 马, 乜, 冉, 弓, 言, 车, 尤, 丁, 辛, 任, 古, 第五, 子车,
Die Bezeichnung 姓氏 kommt von zwei mehr als 2000 Jahre alten Traditionen Zum einen die des 姓, des Clannamens, zum anderen die 氏, die Abstammungslinien, die sich aus dem Namen von Lehensgüter, Staaten und Titeln der Shang-Dynastie ergaben. Ein Clan 姓 hat sich dabei in mehrere 氏 aufgeteilt. Ein Beispiel für einen 姓 ist 子, zu dem mehrere 氏 gehören, darunter 同. Es gibt die 上古八大姓, die acht großen 姓 des Altertums.
Im Lauf der Zeit hat sich die Bedeutung dieser Bestandteile verändert: Die Clannamen werden nicht mehr verwendet, mit ihrer Bezeichnung 姓 werden jetzt die Namen der zweiten Tradition bezeichnet.
氏 kann allgemein als Zusatz zum Namen benutzt werden, wenn kein Vorname angegeben wird. 王氏 bedeutet somit Herr 王. 氏 wird auch benutzt, um auf den Mädchennamen einer Frau hinzuweisen. In der Regel behält eine Frau ihren Namen nach der Heirat, Kinder erhalten den Namen des Vaters.
Chinesische Abstammungslinien 宗族 von einem gemeinsamen Vorfahren werden in genealogischen Büchern überliefert und bildeten die Grundlage für die Ahnenverehrung. Sie dienen auch als 关系, als soziales Netzwerk.
Freudliche Anreden sind 老<姓> für Ältere oder 小<姓> für Kinder.
名字, kurz 名, der Vorname, persönliche Name
Für die persönlichen Namen bestehen keine besonderen Vorgaben, außer dass sie nur aus 1 oder 2 Zeichen bestehen. Gern gewählte Zeiche sind spezielle Tiernamen (龙 Drache), Charaktereigenschaften (德 tugendhaft, 勇 mutig) religions-/philosphiebezogene Namen (阳/日 für Jungen, 月 bei Mädchen)).
Es wurden auch Namen vergeben, die die Lebensumstände reflektierten, wie z.B. 大牛 oder 大柱.
Einige 姓-名-Kombinationen sind 李 桂英, 王 丽, 李 丽, 张 丽, 张 勇, 李 勇, 王 勇, 李 伟, 王 伟, 王 平, 李 明, 李 军, 李 强, 王 刚, 张 强, 王 强, 张 军,王 军,
In manchen Familien musste pro Generation im 名字 aller Kinder ein gemeinsames Zeichen, der Generationsname, vorkommen.
Teilweise wurden diese Generationsnamen bereits für mehrere Generationen im voraus festgelegt, um ein [[w:en:Generationsgedicht zu bilden.
Beispiel für Mao Ze Dongs Familie (Unbekannte Zeichen sind durch einen Punkt ersetzt) 立.荣朝士, 文方...。 .恩..远, 世代永..。
Ein weiteres Beispiel für Nachkommen der 四氏 (4 Weisen des Konfuzianismus), die Familien Meng, Yan, Zeng und Kong: ... 建道敦安... ...
Generationsgedicht für das Haus der Zhao (unbekannte Zeichen sind durch einen Punkt ersetzt): .夫,元德..、令德..、.古..、時..宗、良友.士、登..公、不.世子、..之.、....、..由同。
Im Buddhismus wurden folgende Zeichen als Generationsnamen verwendet: 道 (Dharma), 普 (universell).
Ähnliches konnte es auch berufsbezogen geben. Beispielsweise hat die Schauspielerin und Opernsängerin 李 Shuzhen wie viele andere die 1933 in die in die Nationale Schauspielschule eintraten einen Bühnennamen mit 玉 angenommen.
Manche Künstler haben bei jeder Karrierestufe einen anderen Künstlernamen angenommen, z.B. Tang Yin mit mehr als 10 Künstlernamen, darunter 六如居士.
Kindername
Für die ersten Tage nach der Geburt, noch bevor ein persönlicher Name vergeben wird, kann ein Milchname (小名) vergeben werden; z. B. 帝象. Dieser Milchname kann auch weiterhin als Kindername verwendet werden.
Bei Kleinkindern wird auch gerne 小 oder 阿 (Partikel der Vertrautheit) verwendet, z.B. 阿云.
Es kann auch die Verdoppelung eines Zeichens gewählt werden, z.B. bei dem Kinderstar 马 友友.
Innerhalb der Familie können die Kinder auch nur einfach durchnummeriert werden, wobei der Älteste 大哥, die älteste 大姐 genannt wird. Die nächsten Kinder sind dann 二哥/二姐, 三哥/三姐, 四哥/四姐, ... ; nur die jüngsten wurden separat bezeichnet, z.B. die jüngste Schwester 妹妹
Spitznamen (外号), z.B. für einen dicken Jungen, sind ebenfalls möglich. Moralbezogene Namen sind z.B. 德国 (moralisches Land (Deutschland)).
Während der Schulzeit wurden auch Schulnamen (学名) vergeben. Ältere Schüler werden von jüngeren auch als <姓>哥 oder <姓>姐 angesprochen werden.
Volljährigkeitsname/Hofname/Stilname 字
Früher bekamen Männer mit 20, als Erwachsener, einen Hofnamen, z.B. 中正, 子美. Frauen konnten einen mit der Heirat annehmen. Zusätzlich konnte man auch einen selbstgewählten Stilnamen annehmen.
Beispiele berühmter Personen: 孙子 (Sunzi, Sun Tzu) hatte den Familiennamen 孙 und persönlichen Namen 武. Mao Zedongs Hofname war 润之. Guan Yu's Familienname war 关, sein Hofname war 云长.
Chinese Family name Given name Courtesy name Li Bai 李白 Li 李 Bai 白 Taibai 太白
Dharmaname 法号/法名
Buddhistische Schüler bekamen beim Eintritt in einen Orden einen Dharmanamen. Man kann mehrere Dharmanamen besitzen.
Angehörige des Herrscherhauses bekamen nach ihrem Tod einen Postumen Namen, mit dem sie in der Regel bezeichnet werden, z.B. 文王 Auch erfolgreiche nichtadlige Staatsmänner oder religiöse Führer konnten einen Postumen Namen erhalten. Chinesische Herrsche hatten als letzte(s) Zeichen meist (皇)帝.
Beispiele für Postume Titel sind 武王, 成王, 共王, 天乙, 太甲, 小甲, 太戊, 太庚, 外壬, 元帝, 吴大帝
Postume Titel Japanischer Tennos sind z.B. 後一条天皇, 元明天皇, 元正天皇, 明正天皇, 東山天皇, 一条天皇
Tempelnamen sind Namen aus 2 Zeichen, die ausgewählten Herrschern nach ihrem Tod verliehen wurden. Das erste Zeichen dient als Beschreibung der Regierungszeit, z.B. 高 oder 太. Das zweite Zeichen z.B. 宗 (Vorfahre) für alle Herrscher außer dem Gründer einer Dynastie. Beispiele für Tempelnamen sind 太宗, 中宗, 高宗
Die Bezeichnung kommt vom großen Tempel der Vorfahren, in dem Adlige ihre Vorfahren verehrten.
Regierungsdevisien (Äranamen) wurden jeweils bei der Thronbesteigung bzw. bei Politikwechseln ausgerufen. Ein Kaiser konnte somit mehrere 年号 haben. Die 年号 dienten auch als Jahreszahlen. Beispiele für Regierungsdevisen sind 後元, 中元, 元平, 太和.
Anreden
Anreden bei Bekanntschaften erfolgen meist mit einem Titel, z.B. 李 经理 (Manager), 李 老师 (Lehrer), 李 妈妈, 李 太太, allgemein <姓><Titel> Neutral kann man 先生 für Herren und 女士 für Frauen verwenden. Bei Freuden oder Kindern wird auch der Persönliche Namen verwendet; bei einsilbigen Namen auch die Kombination 姓 名.
Chinesischer Adel 王公
Als 天子, Sohn des Himmels, wird der chinesische Kaiser 帝 bzw. 皇帝 bezeichnet, der 天下 "alles unter dem Himmel" regierte .
Als 王, König, wurden die Herrscher der ersten drei Dynastien (Xia, Shang, Zhou) bezeichnet. Der Titel bezeichnet auch Prinzen. Während der Xia-Dynastie wurden die Könige auch als 后 bezeichnet. Ab der Shang-Dynastie wurde dieser Titel für Königinnen verwendet. Ein Beispiel ist die Himmelskönigin 天后 Mazu, eine Seegottheit.
Die nächste Stufe unterhalb des 王 waren die 公 (Herzöge). Die Bezeichnung 公子 bezeichnete zuerst nur Herzogssöhne, später allgemein Fürstensöhne.
Die nächste Stufe bildeten die 侯 (Markgrafen).
Darunter liegen die 子 (Vicomte).
Anschließend kamen die 男 (Baron).
司徒, der Minister der Massen (Finanzminister), war eine der höchsten Positionen im alten China. Ursprünglich wurde er als 司土, der Minister des Landes, bezeichnet.
Weitere Beamtentitel, z. B. die der 五官, Die Fünf Beamten, sind 上官 hoher Beamter, 仓 Verwalter der Kornspeicher, 司士 Minister der Freien = Hauptombudsmann, 司马 Minister der Pferde = Verteidigungsminister, 中行 Kommandierender der mittleren Spalte, 乐正 Chefmusiker.
台吉 ist ein mongolischer Adelstitel für Nachkommen des Dschingis Khan.