< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
丽 | li4 | schön, hübsch | |
li2 | Korea, schön | ||
栗 | li4 | bangend, zitternd | |
火 | huo3 | Radikal Nr. 86 = Feuer, Flamme, Feuerwaffe, glühend, eilig, Zorn, Ärger (Variante: 灬) | ![]() |
烦 | fan2 | behelligen, belästigen, Plage | |
赤 | chi4 | nackt, unbekleidet, rot, feuerrot, scharlachrot | ![]() |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
自理 | zi4 li3 | etw. selbst erledigen |
没有时间 | mei2 you3 shi2 jian1 | habe keine Zeit |
英勇 | ying1 yong3 | Tapferkeit |
因在我的心理 | yin1 zai4 wo3 de5 xin1 li3 | da es in meinem Herzen liegt (, trage ich es immer bei mir ), da es in meinem Herzen liegt (, wird es nicht vergessen werden ) |
花店 | hua1 dian4 | Blumenladen |
良机 | liang2 ji1 | gute Chance, günstige Gelegenheit |
花工 | hua1 gong1 | Gärtner |
能飞 | neng2 fei1 | fliegend |
城市道路 | cheng2 shi4 dao4 lu4 | städtische Straßen |
茶具 | cha2 ju4 | Teeservice, Set |
公共福利 | gong1 gong4 fu2 li4 | Allgemeinwohl |
茶几 | cha2 ji3 | Teetisch |
近水楼台 | jin4 shui3 lou2 tai2 | direkt an der Quelle sitzen(Sprichw), Vorteile aufgrund günstiger Umstände genießen |
不计利息 | bu4 ji4 li4 xi5 | zinslos |
花期 | hua1 qi1 | Blüte |
第一语言 | di4 yi1 yu3 yan2 | Muttersprache |
花样 | hua1 yang4 | Kniff, Kunstgriff, Vielfalt, Auswahl |
万寿寺 | wan4 shou4 si4 | Tempel des Langen Lebens |
药厂 | yao4 chang3 | Arzneimittelfabrik |
成年者 | cheng2 nian2 zhe3 | Erwachsener |
钱多的用不完 | qian2 duo1 de5 yong4 bu4 wan2 | im Geld schwimmen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
风和日丽 | fēng hé rì lì | Ein sanfter Wind und heller Sonnenschein; angenehmes Wetter (Wiktionary en) |
曰水火,木金土。 | yuē shuǐ huǒ mù jīn tǔ | Giles: We speak of water, fire, wood, metal and earth. (Drei-Zeichen-Klassiker 33) |
去<Ort>的火车什么时候到? | qu4 <Ort> de5 huo3 che1 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 ? | Wann kommt der Zug in <Ort> an? |
是月也,无用火南方 | shi4 yue4 ye3 , wu2 yong4 huo3 nan2 fang1 | In diesem Monat soll man im Süden kein Feuer anzünden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
麻烦您了 | ma2 fan2 nin2 le5 | Entschuldigung (um Verzeichung bitten) |
麻烦你了 | ma2 fan2 ni3 le5 | Entschuldigen Sie, dass ich Sie gestört habe. |
汉语字是很美丽的。 | han4 yu3 zi4 shi4 hen3 mei3 li2/li4 de5 。 | Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön. Tatoeba al samueldora |
美丽的一天,不是吗? | mei3 li2/li4 de5 yi1 tian1 , bu4 shi4 ma5 ? | Ein schöner Tag, nicht wahr? Tatoeba fucongcong CK |
日本是个美丽的国家。 | ri4 ben3 shi4 ge4 mei3 li2/li4 de5 guo2 jia1 。 | Japan ist ein schönes Land. Tatoeba fucongcong cost |
你是多么的美丽! | ni3 shi4 duo1 me5 de5 mei3 li2/li4 ! | Du bist so schön! Tatoeba zhouj1955 cost |
你是一个美丽的女人。 | ni3 shi4 yi1 ge4 mei3 li2/li4 de5 nü3/ru3 ren2 。 | Sie sind eine schöne junge Frau. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
我的手机是美丽的 | wo3 de5 shou3 ji1 shi4 mei3 li2/li4 de5 | Mein Handy ist hübsch.Tatoeba chatparle |
风和日丽 | feng1 he2/he4/huo2 ri4 li2/li4 | (Wiktionary en) |
你是一个美丽的女孩。 | ni3 shi4 yi1 ge4 mei3 li2/li4 de5 nü3/ru3 hai2 。 | Sie sind eine schöne junge Frau. Du bist eine schöne junge Frau. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
有罢工。 | you3 ba4 gong1 。 | Es wird gestreikt. Tatoeba fucongcong Cocorico |
我想看火山! | wo3 xiang3 kan4 huo3 shan1/shan5 ! | Ich will einen Vulkan sehen. Tatoeba jamesforsyth boscowitch |
你买火车票了吧? | ni3 mai3 huo3 che1 piao4 le5 ba5 ? | Hast Du die Zugfahrkarte gekauft? Tatoeba sirpoot \N |
他可能在下一班火車上。 | ta1 ke3/ke4 neng2 zai4 xia4 yi1 ban1 huo3 che1 shang4 。 | Er ist vielleicht im nächsten Zug. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen |
对不起,火车晚点了。 | dui4 bu4 qi3 , huo3 che1 wan3 dian3 le5 。 | Tut mit leid. Der Zug war verspätet. Tatoeba U2FS MUIRIEL |
好象火车晚点了。 | hao3 xiang4 huo3 che1 wan3 dian3 le5 。 | Es scheint, dass der Zug Verspätung hat. Tatoeba U2FS Sprachprofi |
我们没点火。 | wo3 men5 mei2/mo4 dian3 huo3 。 | Wir haben kein Feuer gemacht. Tatoeba verdastelo9604 CK |
他可能错过了火车。 | ta1 ke3/ke4 neng2 cuo4 guo4 le5 huo3 che1 。 | Er hat vielleicht seinen Zug verpasst. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
这就是我每天都会在火车上看见的那个男人。 | zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 mei3 tian1 dou1/du1 hui4 zai4 huo3 che1 shang4 kan4 jian4/xian4 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 。 | Das ist der Mann, den ich jeden Tag im Zug sehe. Tatoeba wangzi0921 TRANG |
刀山火海 | dao1 shan1/shan5 huo3 hai3 | (Wiktionary en) |
我下了火车。 | wo3 xia4 le5 huo3 che1 。 | Ich stieg aus dem Zug aus. Tatoeba fucongcong Trinkschokolade |
有火吗? | you3 huo3 ma5 ? | Haben Sie Feuer? Tatoeba Tximist Source_VOA |
那是我每天在火车上看到的男人。 | na4/nei4 shi4 wo3 mei3 tian1 zai4 huo3 che1 shang4 kan4 dao4 de5 nan2 ren2 。 | Das ist der Mann, den ich jeden Tag im Zug sehe. Tatoeba fucongcong TRANG |
火车票贵吗? | huo3 che1 piao4 gui4 ma5 ? | Sind die Zugfahrkarten teuer? Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen |
水火不相容。 | shui3 huo3 bu4 xiang1/xiang4 rong2 。 | Öl mischt sich nicht mit Wasser. Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL |
火星上也有猫。 | huo3 xing1 shang4 ye3 you3 mao1 。 | Auf dem Mars gibt es auch Katzen. Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL |
我不想错过我的火车。 | wo3 bu4 xiang3 cuo4 guo4 wo3 de5 huo3 che1 。 | Ich will meinen Zug nicht verpassen. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
麻烦您了! | ma2 fan2 nin2 le5 ! | Entschuldige, dass ich dich belästige. Tatoeba Takuya Kabelsalat |
你好烦人。 | ni3 hao3 fan2 ren2 。 | Du bist wirklich lästig. Tatoeba sirpoot cntrational |
烦人! | fan2 ren2 ! | Ruhe! Tatoeba rickjiang Manfredo |
你们有大麻烦了。 | ni3 men5 you3 da4 ma2 fan2 le5 。 | Du steckst in großen Schwierigkeiten. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
我们现在有了麻烦。 | wo3 men5 xian4 zai4 you3 le5 ma2 fan2 。 | Wir haben jetzt Schwierigkeiten. Tatoeba pig8322 CK |
你烦到我了! | ni3 fan2 dao4 wo3 le5 ! | Du verärgerst mich! Tatoeba ryanwoo lovasoa |
他有麻烦。 | ta1 you3 ma2 fan2 。 | Er ist in Schwierigkeiten. Er hat Ärger. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Sudajaengi |
真烦人。 | zhen1 fan2 ren2 。 | Das ist wirklich lästig! Tatoeba mirrorvan melospawn |
我认为我们有麻烦。 | wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 you3 ma2 fan2 。 | Ich glaube wir sind in Schwierigkeiten. Tatoeba verdastelo9604 CK |
不用麻烦了。 | bu4 yong4 ma2 fan2 le5 。 | Kümmere dich nicht darum. Tatoeba Yashanti CK |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Zeng-子 sprahc zu 子-si 曰: | Zeng-zi said to Zi-si, |
--- | Ji, |
吾 执 亲之 Trauer 也 | when I was engaged in the mourning for my parents, |
水 und Brühe 不入 in meinen 口者 七日 | no water or other liquid entered my mouth for seven days.' |
子-si 曰: | Zi-si said, |
先王 之 gemachte Regeln 也 | With regard to the rules of ceremony framed by the ancient kings, |
过之者 absenken und 就之 | those who would go beyond them should stoop down to them, |
不至 (die Regeln) 者, auf die Zehenspitzen um sie zu erreichen 之 | and those who do not reach them should stand on tip-toe to do so. |
Darum, Edel-子 之 执亲之 Trauer 也 | Hence, when a superior man is engaged in mourning for his parents, |
水 und Brühe 不入 in den 口者 三日 | no water or other liquid enters his mouth for three days, |
Nimmt er einen Stab, dann 能起 | and with the aid of his staff he is still able to rise. |
Wikijunior: Sonnensystem/Mond
Wikijunior: Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Mond 有 多大 | Wie groß ist der Mond? |
太阳系 里 的 in dem es 有 大 行星 都 im Vergleich zu 它们 的 Satelliten 大得多。 | Im Sonnensystem sind alle der großen Planeten im Vergleich zu ihren Satelliten sehr viel größer. |
Vergleicht man dies mit dem Mond 作为 Erde 的 Satelliten, | Vergleicht man dies mit dem Mond als Satelliten der Erde |
大小 和 Erde 算是 im Vergleich annähernd gleich 的。 | so ist seine Größe im Vergleich mit der Erde annähernd gleich. |
Erde 的 Durchmesser 有 一万二千六百 公里, | Der Erddurchmesser beträgt 12600 km. |
Mond 的 Durchmesser 也 有 三千五百 公里, | Der Monddurchmesser beträgt 3500 km |
Ungefähr 是 Erde 的 三分之一 in etwa。 | Das ist ungefähr ein Drittel der Erde. |
为什么 我们 看到 的 Mond dennoch 很 小 呢? | Warum ist der von uns gesehene Mond dennoch so klein? |
这 是 因为 Mondentfernung von der Erde 实 在 很 weit。 | Das liegt daran, dass der Mond von der Erde wirklich weit entfernt ist. |
Die Mondentfernung von der Erde 有 welche Weite? | Wie weit ist der Mond von der Erde entfernt? |
Der Mond ist von der Erde 有 三十八万四千 公里 weit entfernt, | Der Mond ist von der Erde 384 000 km weit entfernt. |
足有 Erde Durchmesser 的 三十-fache。 | Das ist das 30-fache des Erddurchmessers. |
In anderen Worten: Man braucht 三十 个 Erden aneinandergereiht, | In anderen Worten: Man braucht 30 Erden aneinandergereiht, |
才 能 man die Erde 和 Mond verbinden 一起。 | erst dann kann man die Erde und den Mond miteinander verbinden. |
Licht 的 Geschwindigkeit 大约 是 每 秒钟 三十万 公里, | Die Lichtgeschwindigkeit beträgt ungefähr 300 000 km pro Sekunde. |
因此 Mond-上 abgestrahltes 的 Licht benötigt 1.28 秒 才 能 die Erde erreichen。 | Daher benötigt von der Mondoberfläche abgestrahltes Licht 1,28 Sekunden, erst dann kann es die Erde erreichen. |
我们 看到 的 Mond, | Der von uns gesehene Mond |
其实 是 它 1.28 秒 frühere 的 Form。 | hat also in Wirklichkeit seine Form von vor 1,28 Sekunden |
Texte
Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 3 (Seite 41) (traditionell)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
19: 此山西有赤水,赤水西有白玉山,白玉山西有西王母山 |
19: Westlich der Berge liegt Rotes Wasser; westlich des Roten Wassers liegen die Weiße Jadeberge; westlich der Weißen Jadeberge liegen die Berge der Mutter des Westkönigs. |
Wikipediaartikel
- Liyang
- 木子美 Muzi Mei (李丽 Li Li; * 1978) ist ein chinesischer Schriftsteller.
- 大理丽江路 ist eine Eisenbahnstrecke Chinas
- 民间社火 ist ein Teil des chinesischen Brauchtums.
Fünf-Elemente-Lehre
木,火,土,金,水 werden die 5 Elemente 五行 genannt. Sie stammen aus der daoistischen Naturkunde. Alle Dinge bestehen (übertragen) aus diesen Elementen; Prozesse werden durch Übergänge und Umwandlungen der Elemente interpretiert.
Himmelsstämme
Die 10 Himmelsstämme (天干, 十干) sind 甲,乙,丙,丁,戊,己,庚,辛,任,癸. Sie bilden einen Teil des chinesischen Kalenders.
Jeweils zwei Stämme gehören zu einem der 5 Elemente: 甲,乙=木; 丙,丁=火; 戊,己=土; 庚,辛=金; 任,癸=水;
Sie werden auch bei Aufzählungen verwendet; 甲=1=A, 乙=2=B, 丙=3=C, ...
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.