< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
qian2Erstes der Acht Trigramme im Bagua des I Ging, "Trockenheit"
gan1trocken; Bsp.:干面 -- "trockene" Nudeln, also keine Nudelsuppe <Essen>
ping2flach, eben, ruhig,friedlich
lou2Gebäude, Stockwerk, Etage, Geschoss, Turm
gan1Radikal süß, wohlschmeckend, freiwillig; herzig
gam3 (kantonesisch)so, zu einem gewissen Ausmaß

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
哪样
na3 yang4welche Sorte, welche
青刀豆
qing1 dao1 dou4Brechbohnen
商学
shang1 xue2BWL : Betriebswirtschaftslehre
口舌
kou3 she2Wortwechsel; Zank
在商言商
zai4 shang1 yan2 shang1wenn Du an meiner Stelle wärest
半身
ban4 shen1Halbgeviert (Druckw)
马舍
ma3 she4Pferdestall
生父母
sheng1 fu4 mu3biologische Eltern
千米
qian1 mi3Kilometer
如尼字母
ru2 ni2 zi4 mu3Runen
告上
gao4 shang4verklagen
民法上
min2 fa3 shang4höflich
四海
si4 hai3locker
上海市长
shang4 hai3 shi4 zhang3Bürgermeister von Shanghai
商行
shang1 hang2Firma
起首字母
qi3 shou3 zi4 mu3Anfangsbuchstabe, Initiale
上海人民公园
shang4 hai3 ren2 min2 gong1 yuan2Shanghaier Volkspark
法学上
fa3 xue2 shang4juristisch
父母的
fu4 mu3 de5elterlich
金钱上
jin1 qian2 shang4finanziell


Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
你是干什么的?
ni3 shi4 gan1/qian2 shi2 me5 de5 ?Was machen sie beruflich?
干吗?
gan4 ma5Was geht? Was ist los? Was machst du (gerade)?
你干你的
ni3 gan1/qian2 ni3 de5You mind your own business (Chinese Without a Teacher)
干杯
gān bēiProst
号为“太平道人”。
hao4 wei2/wei4 “ tai4 ping2 dao4 ren2 ”。He came to be known as the Great Peace Daoist (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
此小儿之见也
ci3 xiao3 er2/er5 zhi1 jian4/xian4 ye3That is a childish view (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
此A之家也
ci3 A zhi1 jia1 ye3dies ist Yän Ho's Haus. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此张角也!
ci3 zhang1 jue2 ye3 !It's Zhang Jue! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
一馬平川
yi1 ma3 ping2 chuan1(Wiktionary en)
一马平川
yi1 ma3 ping2 chuan1(Wiktionary en)
到此为止
dao4 ci3 wei2/wei4 zhi3(Wiktionary en)
由此可见
you2 ci3 ke3/ke4 jian4/xian4(Wiktionary en)
由此可見
you2 ci3 ke3/ke4 jian4/xian4(Wiktionary en)
上楼,就看见了
shang4 lou2 , jiu4 kan4 jian4/xian4 le5Geh nach oben, dann siehst du es.
此为一也
ci3 wei2/wei4 yi1 ye3Dies war der eine Fall. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此为二也
ci3 wei2/wei4 er4 ye3Dieses war der zweite Fall. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天下太平
tian1 xia4 tai4 ping2(Wenn) die Welt in Frieden ist (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你太能干了。
ni3 tai4 neng2 gan1/qian2 le5 。You're really something. (Tatoeba FeuDRenais)
我干什么了?
wo3 gan1/qian2 shi2 me5 le5 ?What'd I do? (Tatoeba faraway9911 CK)
你很能干。
ni3 hen3 neng2 gan1/qian2 。You are very competent. (Tatoeba verdastelo9604 mailohilohi)
他想干什么?
ta1 xiang3 gan1/qian2 shi2 me5 ?Was hat er vor? (Tatoeba hzy980512 Esperantostern)
你在干什么?
ni3 zai4 gan1/qian2 shi2 me5 ?Was machst du gerade? (Tatoeba Vortarulo xtofu80)
干杯!
gan1/qian2 bei1 !Prost! (Tatoeba kellenparker jerom)
那是不公平的。
na4/nei4 shi4 bu4 gong1 ping2 de5 。Das ist nicht glatt. (Tatoeba Martha BraveSentry)
你认为那公平吗?
ni3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 gong1 ping2 ma5 ?Do you think that was fair? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
公平点。
gong1 ping2 dian3 。Sei fair! (Tatoeba mirrorvan Vortarulo)
那不是不公平吗?
na4/nei4 bu4 shi4 bu4 gong1 ping2 ma5 ?Findest du das nicht ungerecht? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
这不公平。
zhe4/zhei4 bu4 gong1 ping2 。It is unfair. (Tatoeba bigfatpanda sacredceltic)
上楼。
shang4 lou2 。Geh die Treppe hinauf. (Tatoeba sadhen raggione)
我去楼上看看。
wo3 qu4 lou2 shang4 kan4 kan4 。Ich sehe oben nach. (Tatoeba Tximist Pfirsichbaeumchen)
我住六楼。
wo3 zhu4 liu4 lou2 。Ich wohne im fünften Stock. (Tatoeba Vortarulo)
我住在一楼。
wo3 zhu4 zai4 yi1 lou2 。Ich wohne im Erdgeschoss. (Tatoeba Vortarulo MUIRIEL)
我为此对你生气。
wo3 wei2/wei4 ci3 dui4 ni3 sheng1 qi4 。I'm angry with you about this. (Tatoeba eastasiastudent)
我对此无能为力。
wo3 dui4 ci3 wu2 neng2 wei2/wei4 li4 。Es gibt nichts, was ich dafür tun kann. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
人生就是如此。
ren2 sheng1 jiu4 shi4 ru2 ci3 。So ist das Leben. (Tatoeba Martha jakov)
那些人在干什么?
na4/nei4 xie1 ren2 zai4 gan1/qian2 shi2 me5 ?Was machen die Leute da? (Tatoeba svhschinese)
在这些男孩中,谁是Masao?
zai4 zhe4/zhei4 xie1 nan2 hai2 zhong1/zhong4 , shei2 shi4 Masao?Welcher dieser Jungen ist Masao? (Tatoeba ruicong MUIRIEL)
我喜欢这些。
wo3 xi3 欢 zhe4/zhei4 xie1 。I like these. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我有一些朋友。
wo3 you3 yi1 xie1 peng2 you3 。Ich habe einige Freunde. (Tatoeba KerenDeng Esperantostern)
“这些车是你的吗?”“是的,是我的。”
“ zhe4/zhei4 xie1 che1 shi4 ni3 de5 ma5 ?”“ shi4 de5 , shi4 wo3 de5 。”"Sind das deine Autos?" "Ja, das sind meine." (Tatoeba fucongcong an0725)
明子在法國有一些朋友。
ming2 zi5 zai4 fa3 guo2 you3 yi1 xie1 peng2 you3 。Akikio hat ein paar Freunde in Frankreich. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
谢谢,就这些。
xie4 xie4 , jiu4 zhe4/zhei4 xie1 。Danke, das ist alles. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我有一些錢。
wo3 you3 yi1 xie1 qian2 。Ich habe wenig Geld. (Tatoeba egg0073 MUIRIEL)
我知道你的一些学生不喜欢你。
wo3 zhi1 dao4 ni3 de5 yi1 xie1 xue2 sheng1 bu4 xi3 欢 ni3 。Ich weiß, dass einige Ihrer Schüler Sie nicht mögen. (Tatoeba katshi94 Pfirsichbaeumchen)
我们认识有好些年了。
wo3 men5 ren4 zhi4 you3 hao3 xie1 nian2 le5 。Wir kennen uns seit Jahren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他今天好些了吗?
ta1 jin1 tian1 hao3 xie1 le5 ma5 ?Geht es ihm heute besser? (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
我认识这些学生。
wo3 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 xie1 xue2 sheng1 。I know these students. (Tatoeba trieuho chenglong)
这些东西不是我的!
zhe4/zhei4 xie1 dong1 xi1 bu4 shi4 wo3 de5 !Das sind nicht meine Sachen! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这些是我的朋友。
zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 de5 peng2 you3 。Das sind meine Freunde. (Tatoeba CLARET MUIRIEL)
我有些钱。
wo3 you3 xie1 qian2 。I have a certain amount of money on me. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我知道这些。
wo3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 xie1 。Ich weiß nur das. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)

Lückentexte

Das Buch der Riten

Tan Gong 上 (Teil 1):Übersetzung James Legge
公-yi Zhong-子 之 Trauerriten, Tan 弓 trug das TrauerstirnbandAt the mourning rites for Gong-yi Zhong-zi, Tan Gong (was there), wearing the mourning cincture for the head,
Zhong-子 舍 其 Enkel und 立 其子Zhong-zi had passed over his grandson, and appointed one of his (younger) sons as his successor (and head of the family).
Tan 弓 曰: Wie kommt das?Tan Gong said (to himself), 'How is this?
我未之 vorher gehört 也I never heard of such a thing;'
Er eilte und 就 子-Fu Bo-子 rechts vom 门 und 曰:and he hurried to Zi-fu Bo-zi at the right of the door, and said,
Zhong-子 舍 其 Enkel und 立 其子; Wie 也?' How is it that Zhong-zi passed over his grandson, and made a (younger) son his successor?'
Bo-子 曰:Bo-zi replied,
Zhong-子 vielleicht wie 行古之道也'Zhong-zi perhaps has done in this, like others, according to the way of antiquity.
In alten Zeiten hat 文王 舍 den ältesten Yi-kao und 立 Wu 王Anciently, king Wen passed over his eldest son Yi-kao, and appointed king Wu;
Wei 子 舍 其 Enkel Tu und 立 Yan 也and the count of Wei passed over his grandson Tu, and made Yan, his (own) younger brother, his successor.
Vielleicht hat Zhong-子 es genauso gemacht 行古之道也Zhong-zi perhaps did also in this according to the way of antiquity.'
子-you 问 Kong-子Zi-you asked Confucius (about the matter),
Kong-子 曰: Nein, 立 Enkel.and he said, 'Nay, (the rule is to) appoint the grandson.'

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 有 哪些 行星?Welche Planeten hat die Sonne?
太阳系 中 一共 有 八 ZEW 行星。Im Sonnensystem gibt es insgesamt 8 Planeten.
他们 sind 水星,金星, Erde, Mars,木星,土星,天王星 und 海王星。Es sind Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun.
它们 日日, Nacht für Nacht alle 在以不同 的 Geschwindigkeit umkreisen 太阳。Tag für Tag, Nacht für Nacht umkreisen sie alle mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten die Sonne.
其中,木星 是 至今 太阳系 中 aller-大 的 行星。Unter ihnen ist der Jupiter der bis heute größte bekannte Planet des Sonnensystems.
我们 wo-在 的 ErdeDie Erde, auf der wir leben
menschlichen Lebens 的 Wiege,ist die Wiege des menschlichen Lebens.
就是 太阳系 中 的 第三 ZEW 行星。Sie ist der dritte Planet des Sonnensystems.
Außer 这 八 个 行星Außer diesen 8 Planeten
noch 有 sehr viele 的 Meteoroiden、gibt es noch sehr viele Meteoroiden
Kometen umkreisen 太阳und auch Kometen umkreisen die Sonne.
Berühmt 的 Halleysche Komet 就是 其中 的 einer。Der berühmte Halleysche Komet ist einer davon.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第九課

第九课

dì jiǔ kè

Neunte Lektion

有客, der gekomme ist

yǒu kè lái

Gibt es einen Gast, der gekommen ist

(

对客人 sagen ”请 tritt ein” und grüße ihn

duì kè rén shuō „qǐng jìn“ bìng shī lǐ

sage ich zum Gast „Bitte tritt ein“ und und grüße ihn

)

请客人(入) und sich zu setzen

qǐng kè rén (rù) zuò

ich bitte den Gast (einzutreten) und sich zu setzen

问客安好

wèn kè ān hǎo

Ich frage den Gast, ob es ihm gut (sicher und gesund) geht.

Zur Bedeutung von 安好 steht im

wiktionary

平安

píng ān

wohlbehalten, sicher und gut

Beispiele:

Die ganze 家安好,请 mach' dir keine Sorgen。

quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.

Der ganzen Familie geht es gut, bitte mach' dir keine Sorgen

Texte

English and Chinese reader: Lesson III

(Kantonesisch, vereinfachte Schriftzeichen)

ZeichenPinyinÜbersetzung


Vokabularauszüge


Text
如此做,咁做
是我
是佢
我在上
系咁



gam3


Vokabularauszüge
so (Kantonesisch)

Text
Mach es so.
Ich bin es.
Er ist es.
Ich bin oben.
Es ist so.

(Kantonesisch, traditionelle Schriftzeichen)

ZeichenPinyinÜbersetzung


Vokabularauszüge


Text
如此做,咁做
是我
是佢
我在上
係咁



gam3


Vokabularauszüge
so (Kantonesisch)

Text
Mach es so.
Ich bin es.
Er ist es.
Ich bin oben.
Es ist so.

Colloquial Chinese: Excercise II: 6 traditionell

ZeichenPinyinÜbersetzung


他們來了多少人
他們來了好些個人
有多少人在那兒
有十幾個人


Wieviele Leute sind gekommen?
Es sind eine gute Anzahl Personen gekommen.
Wieviele Menschen sind dort?
Mehr als zehn Personen

Colloquial Chinese: Excercise I: 9 traditionell

ZeichenPinyinÜbersetzung


有幾個人來
有些個人
有好些個人
有多少人來
三萬多人


Einige/Wieviele Leute sind gekommen
Es sind einige Leute
Es sind eine ganze Menge Leute
Wieviele Personen sind gekommen?
Mehr als 30 000 Personen


Wikipediaartikel

南平南词 ist ein chinesischer Gesangs-/Vortragsstil (Quyi).

Einige Äranamen sind 元平 (74 v. Chr.) während der westlichen Han-Dynastie, 永平 (58 - 75) und 中平 (184–189) während der östlichen Han-Dynastie, 太平 (256 - 258) während der östlichen Wu-Dynastie, 永平 (291) während der Jin-Dynastie, 太平 (409 - 430) während der Yan-Dynastie, 永平 (508 – 512) während der nördlichen Wei-Dynastie, 太平 (556 - 557) während der Liang-Dynastie, 永平 (911 - 915) während der früheren Shu, 太平 (1021 -1031) während der Liao-Dynastie.

大同市, Datong, ist eine Stadt in der Provinz Shanxi. Ursprünglich hieß sie 平城. 四平, Siping, ist eine Stadt in der Provinz Jilin. Der Bezirk Liangping, 梁平区, gehört zur Stadt Chongqing.

太平宫 ist ein daoistischer Tempel in Qingdao in der Provinz Shandong

太平天国天王府遗址, der Palast des Himmelskönigs des himmlischen Reichs des großen Friedens, in 南京 ist ein Denkmal in der Provinz Jiangsu.

北京城东南角楼 und 钟楼 sind Denkmäler in 北京.

太平天国忠王府 ist ein Denkmal in der Provinz Jiangsu.

平城遗址 und 中阳楼 sind Denkmäler in der Provinz Shanxi.

北阳平遗址 ist ein Denkmal in der Provinz Henan.

平西古城址 (Song-Dynastie, Yuan-Dynastie) und 东古城城楼 (Han-Dynastie, Ming-Dynastie) sind Denkmäler in der Provinz Gansu.

玉海楼 ist ein Denkmal in der Provinz Zhejiang.

朝阳楼 ist ein Denkmal in der Provinz Yunnan.

Geschichte

In der 人字洞遗址 in der Provinz Anhui wurden 2,25 Mio Jahre alte paläolitische Steinwerkzeuge entdeckt.

In 小长梁 wurden 1,3 Mio. Jahre alte paläolithische Steinwerkzeuge gefunden. 小长梁文化, die Xiaochangliang-Kultur ist nach diesem Ort benannt.

Der paläolithische (altsteinzeitliche) Pekingmensch 北京人, ein Home erectus, lebte vor ca. 400000-900000 Jahren in China. Er ist vermutlich eine Art des Home erectus. Er wurde in den 1920er Jahren im Stadtgebiet von Peking 北京 gefunden. In der Nähe des Ausgrabungsorts des 北京人 in der Tianyuan-Höhle 田园洞 wurden menschliche Fossilen, der ca. 40 000 Jahre alte Höhlenmensch von Tianyuan 田园洞人, gefunden.

Nahe der Stadt 南京, der Hauptstadt der Provinz Jiangsu, wurden ca. 600 000 Jahre alte menschliche Fossilien des Homo erectus, der sogenannte Nanjing-(Affen-)Mensch 南京(猿)人 , gefunden.

Ein weiterer Home erectus Fund ist der altsteinzeitliche Maba-Mensch 马坝人, der in der Nähe von 马坝镇 in der Provinz 广东 gefunden wurde.

Auf dem Berg 金牛山 wurden ca. 200 000 Jahre alte menschliche Fossilien, der Jinniushan-(Affen-)Mensch 金牛山猿人, gefunden.

Im Kreis [w:Changyang|Changyang]] wurden ca. 100 000 Jahre alte menschliche Fossilien, der 长阳人 Changyang-Mensch, wahrscheinlich ein Homo erectus, gefunden. Im Stadtbezirk Liujiang, 柳江区, wurden vermutlich mindestens 60 000 Jahre alte Fossilien des Homo sapiens, der Liujiang-Mensch 柳江人, gefunden.

In der Nähe von 丁村, dem Dorf Ding in der Provinz Shanxi, wurden paläolithische, menschliche Fossilien, der 丁村人, Dingcun-Mensch (ca. 80 000), gefunden. Der Fundort heißt 丁村遗址 und ist ein Denkmal in der Provinz Shanxi. Die Kultur heißt 丁村文化. Im Kreis Chao, 巢县, in der Nähe des Dorfes 银山, wurden menschliche Fossilien, der Chaoxian-Mensch 巢县人, gefunden.

Im Kreis Antu, 安图县, in der Provinz Jilin, wurden ca. 30 000 Jahre alte menschliche Fossilien, der Antu-Mensch 安图人, gefunden.

In der Nähe von Chongqing in 四川 wurden ca. 25 000 Jahre alte altsteinzeitliche menschliche Fossilien der sogenannten Tongliang-Kultur 铜梁文化 gefunden.

三星村遗址, die Sanxingcun-Stätte, stammt aus dem Neolithikum. Sie wurde in den 1990er Jahren in 金坛区, Jintan, einem Stadtbezirk von Changzhou, im unteren 长江-Gebiet ausgegraben und ist ein Denkmal in der Provinz Jiangsu.

Die Beixin-Kultur 北辛文化 (5300–4100 v. Chr.) ist eine neolithische Kultur Chinas in der Provinz Shandong. Namensgeber der Kultur und Ausgrabungsstätte 北辛遗址 ist das Dorf 北辛村. Sie ist Vorgänger der Dawenkou-Kultur.

白羊村遗址 ist die Ausgrabungsstätte der neolithischen 白羊村文化 (5000 - 3700) in der Provinz Yunnan.

Im Kreis Huining in der Provinz Gansu liegt die nach dem Dorf 牛门洞 benannte 牛门洞遗址. Hier wurden neolithische bis bronzezeitliche Funde der Yangshao-Kultur (5000 – 2000), der Majiayao-Kultur, der Qijia-Kultur und dem Xindian-Kultur.

Die 半山遗址 ist ein Denkmal in der Provinz Gansu aus dem/der Neolithikum. Sie gehört zur Banshan-Machang-Kultur (2500 - 2000 v. Chr.).

Eine Ausgrabungsstätte der neolithischen Longshan-Kultur (3200 – 1850) ist 丁公遗址 im Kreis Zouping in der Provinz Shandong. Die Longshan-Kultur war ein direkter Vorgänger der Shang-Kultur/Shang-Dynastie.

Nach der chinesischen Mythologie gab es vor der ersten Dynastie im dritten vorchristlichen Jahrtausend noch Urkaiser. Zu ihnen gehören die drei Souveräne, für die es allerdings unterschiedliche Überlieferungen gibt. Nach der einen Überlieferung gibt es den Himmels-, Erd- und Menschensouverän; nach einer anderen Quelle waren es Nüwa, Fuxi und Shennong. Die letzteren beiden werden zusammen mit Suiren und 有巢 zu den 四氏, die an der Erschaffung der Welt mitwirkten. 有巢 war danach der Erfinder des Hausbaus.

Nach den drei Souveränen gabe es die 5 Kaiser. Der erste war Hunangdi, der Gelbe Kaiser. Auf ihn folgte Zhuanxu, auch 高阳 genannt.

Die erste überlieferte, aber archäologisch noch nicht greifbare Dynastie ist die Xia-Dynastie. Einer ihrer Könige ist Xiang.

Die zweite überlieferte Dynastie Chinas war die bronzezeitliche Shang-Dynastie (1600 – 1046). Einige ihrer Herrscher sind ihr Gründer König Tang (posthum 天乙), 太甲/大甲 mit persönliche Namen 子至, 子高, mit posthumen Titel 小甲,南庚 Nan Geng, 中丁 Zhong Ding, 小辛 Xiao Xin, 小乙 Xiao_Yi, 且己 Qie Ji, seine jüngeren Brüder 且庚 Qie Geng und 且甲 Qie Jia, 大庚/太庚 Da Geng/Tai Geng, 太戊/大戊 und der drittletzte König 文丁 Wen_Ding (大丁/太丁).

Aus dieser Zeit stammt auch der Ausdruck 百姓, die Hundert Nachnamen, der für das gewöhnliche Volk steht. Er stammt daher, dass sich für eine Allianz ca. 100 Stämme vereinten. Während der Zhou-Dynastie wurden mit diesem Namen die "Sklavenhalter" bezeichnet.

Nach der Zhou-Dynastie kam es zur Zeit der Streitenden Reiche (475 - 221). Ein General, Philosoph und Politiker in dieser Zeit war 吴起 (吳起)(440-381 v. Chr.).

可乐遗址 ist ein Denkmal in der Provinz Guizhou des Volks und Reichs der Yelang aus der Zeit der Streitenden Reiche bis zur Han-Dynastie. Dort wurden die Gräber des Königreichs entdeckt.

Qin Shihuangdi, der erste Kaiser der Qin-Dynastie (221–207 v. Chr.) vereinte China und begründete das Kaiserreich. 西安市 (西安府) Xian, die heutige Provinzhauptstadt von Shaanxi, war Hauptstadt der Qin-Dynastie. Als Hauptstadt wurde sie auch 长安 (長安) (nach dem ursprünglich 5 km entfernten Ort) genannt. Sie war auch die Hauptstadt der westlichen Han-Dynastie und der Xin-, Sun- und Tang-Dynastien. Das Grabmal von Qin Shihuangdi mit seiner berühmten Terakotta-Armee befindet sich in seiner Nähe.

Auf die Qin-Dynastie folgte die Han-Dynastie (206 v. Chr. - 220 n. Chr.). Hierbei handelt es sich nicht um eine durchgehende Dynastie, sondern zwei, die westliche (frühe) Han-Dynastie (207 v.Chr. - 9 n. Chr.) und die östliche (späte) Han-Dynastie (23 - 220). 後元, Hòuyuán, ist der Name dreier Ären der westlichen Han-Dynastie unter den Kaisern Wen (163–156), Jing (143–141) und Wu (88 - 87). Ein weiterer Äraname ist 元平 (74 v. Chr.).

Äranamen unter der östlichen Han-Dynastie sind 永平 (58 - 75) und 中平 (184–189). Während der Herrschaft des Kaisers Ling der östlichen Han-Dynastie kam es zum Bauernaufstand der gelben Turbane unter ihrem Anführer 张角 Zhang Jiao (-184 n. Chr.). Ein Dichter dieser Zeit war [[w:Sima_Xiangru|司马相如 (司馬相如 179 - 117).

Die sechs auf die Han-Dynastie folgenden Dynastien südlich des 长江 mit Hauptstadt Jiankang (heute Nanjing) werden als die 六朝, die sechs Dynastien (220-589)(东吴, Östliche Jin, Liu-Song/Frühere Song, Südliche Qi, 梁朝 Liang, Chen) bezeichnet.

Mit dem Ende der Han-Dynastie zerfiel das Kaiserreich in die 三国, drei Königreiche Wei, 东吴 Wu und Shu Han), weshalb der Zeitraum von 208 - 280 die Zeit der Drei Reiche genannt wird. Einige der Aranamen der 东吴 waren 太元 (251 – 252), 太平 (256 - 258) und 永安 (258 – 264). Der Gründer von Shu-Han (221 – 261) war Liu Bei. Einer seiner Ratgeber war 马良 (187-222).

Die 三国 kämpften um die Vorherrschaft, wobei Wei mit der dort neu entstandenen Jin-Dynastie (265 - 420) als Sieger hervorging und China wieder vereinigte. Aranamen der Jin-Dynastie waren z.B. 太元 (251 – 252), 永平 (291), 太安 (302 – 303), 永安 (304). 司马师 (Volljährigkeitsname 子元) (208-255) war einer der Regenten der Wei-Dynastie, der mit seinem Vater und Bruder die Grundlage für die Jin-Dynastie legte. 谢安 (謝安) (320-385) war ein Herzog von Luling während der Jin-Dynastie. Er gründete die 北府军 (Beifu-Armee).

Durch Machtkämpfe wurde die Jin-Dynastie so sehr geschwächt, so dass sie durch die eingewanderten 五胡 fünf (barbarischen) Steppenvölkern gestürzt werden konnte und in Nordchina die Periode der 十六国, 16 Reiche (304 - 439), begann. Die 十六国 herrschten und bekämpften sich in Nord- und Zentralchina. Da sie zum größten Teil von "barbarischen" Völkern gegründet wurde bezeichnet man sie auch als 五胡十六国, die 16 Reiche der fünf Barbaren.

Ein Staat der 十六国 war die spätere Liang-Dynastie z.B. mit der Ära 太安 (386 – 389).

Ein anderer war die Frühere Qin-Dynastie, die ebenfalls eine Ära 太安 (385 – 386) hatte.

Ein weiterer Staat war Cheng Han (303–347). Einer seiner Könige war 李期 (314 - 338).

Ein weiterer Staat war Yan (337–436), z.B. mit dem Äranamen 太平 (409 - 430).

Auf die 十六国 folgten die Südliche und Nördliche Dynastien (420 - 581).

北朝, die nördlichen Dynastien (386–581), die nördlichen, östlichen und westlichen Wei, die nördlichen Qi und die nördlichen Zhou, bilden einen Teil der südlichen und nördlichen Dynastien. Einige der Aranamen der nördlichen Wei waren 太安 (455 – 459), 永平 (508 – 512), 永安 (528 - 530). Während der nördlichen Wei wurde eine Tochter (*528; Familienname 元, unbekannter Vorname; deshalb auch als 元氏 bezeichnet) des Kaisers Xiaoming kurzfristig zum Herrscher ernannt. Sie wurde als Baby fälschlicherweise als Junge bezeichnet, für einige Stunden als Nachfolger ihres Vaters eingesetzt, dann aber wieder als Mädchen bezeichnet und abgesetzt.

南朝, die südlichen Dynastien (Liu-Song/Frühere Song, Südliche Qi, 梁朝 Liang, Chen) bilden einen Teil der 六朝. 梁朝, die Liang Dynastie , auch 南梁 genannt, bestand im 6. Jahrhundert n. Chr. Als ihr Nachfolger bezeichnete sich 西梁, die westliche Liang Dynastie. Äranamen der Liang-Dynastie sind 永安 (401 - 412) und 太平 (556 - 557).

Auf die 南北朝 Südlichen und Nördlichen Dynastien folgte die 隋朝, die Sui-Dynastie (581 - 618) unter der China nach ca. 350 Jahren Zersplitterung wieder vereinigt wurde.

Nach der 隋朝 kam die Tang-Dynastie (618 - 907). Li Yuan, später Gaozu genannt stürzte die 隋朝 und war der Gründer der Tang-Dynastie. Auf ihn folgte sein Sohn, 李世民, genannt Taizong(599-649).

Aus dieser Zeit stammt der 大明宫 von 长安.

Darauf folgten die 5 Dynastien und 10 Reiche(907–960) mit den namensgebenden 十国 (十國), den zehn Reichen. Eines der 十国 war 吳(907-937), auch 淮南 genannt. (Nicht zu verwechseln mit der Wu-Dynastie 東吳 (东吴) im 3. Jahrhundert n. Chr.) Ein weitere der 十国 waren die früheren Shu, z.B. mit dem Aranamen 永平 (911 - 915).

Auf die 5 Dynastien und 10 Reiche folgten die Liao- (907 - 1125) und Song-Dynastie (960 - 1279). Ein Äraname der Liao-Dynastie war 太平 (1021 -1031). [[w:en:Liu_Yong_(Song_dynasty)|柳永 (987 - 1053) war ein Dichter unter der Song-Dynastie.

Auf die Liao- und Song-Dynastie folgte die Westliche Xia-Dynastie (1038 - 1227). Ein Äraname aus dieser Zeit ist 永安 (1098 - 1100).

Nach der Westlichen Xia-Dynastie herrschte 金朝, die Jin-Dynastie, von 1125 bis 1234. Sie wurde durch die Mongolen beendet.

元朝, die mongolische Yuan-Dynastie (1279 - 1368), die "Uranfang-Dynastie", wurde von Kublai Khan, dem Enkel von Dschingis Khan, gegründet. Für die Verwaltung neuer Gebiete wurde das 土司-System eingeführt. 老司城遗址 in der Provinz Hunan ist eine der drei 土司遗址 Tusi-Stätten.

元朝 wurde durch die Ming-Dynastie 明朝 (1368-1644) abgelöst. 永乐 (1402 - 1424) war der Äraname des dritten Kaisers (1360 - 1424) der 明朝.

Auf dem mongolischen Plateau herrschte die 北元朝, die nördliche Yuan-Dynastie, von 1368, dem Fall der 元朝, bis zum 17. Jahrhundert.

南明, die südliche Ming-Dynastie (1644 – 1662), werden verschiedene Herrschaften nach dem Ende der 明朝 genannt. Sie wurden alle durch die 清朝 beendet.

Während des Übergangs von der 明朝 zur 清朝 Qing-Dynastie gab es noch die Shun-Dynastie mit ihrem einzigen Kaiser 李自成, dem Anführer einer Bauernrebellion, der 1644 bis 1645 in 北京 regierte.

Als letzte Kaiserliche Dynastie regierte die 清朝 Qing-Dynastie (1636 - 1912).

Die Republik China 中华民国 steht zum einen für den chinesischen Staat von 1912-1949 und zum anderen für den Staat auf der Insel Taiwan ab 1949.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.