< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
shi4(traditionelle Schreibweise von 亊), Angelegenheit, Ereignis, Geschäft; Unfall
wei4fürchten, schätzen, bewundern, achten, respektieren
wei4Hallo <am Telefon>, füttern
li4Litschi
ju4groß, riesig, gewaltig, enorm, gigantisch, Ju

Wiederholte Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
ku1Weinen, weinen, heulen
tong2(traditionelle Schreibweise von 铜), Kupfer (Element 29, Cu)
chai1Posten, Amt, Anstellung, jdm befehlen, etwas zu tun, jdn mit etw beauftragen, jdn schicken, etwas zu machen/ cha4: fehlen, ermangeln, nicht gleichen, nicht übereinstimmen, sich mit etwas nicht decken, mit etwas nicht identisch sein, falsch, irrig, schlecht, ungenügend, unbefriedigend, fehlend, geringer als, kurz vor
ta1er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich&gt
shen2das, was/ shi2: zehnte, zehnter
xiang4Elefanten, gleichen, ähnlich sein
wang2fliehen, verlieren, sterben, gestorben
ban4halb

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
安心
an1 xin1beruhigt, unbesorgt
萬世
wan4 shi4(traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
象州
xiang4 zhou1Xiangzhou (Ort in Guangxi)
五金
wu3 jin1Beschläge, die fünf Metalle Gold, Silber, Kupfer, Eisen und Zinn
中東
zhong1 dong1(traditionelle Schreibweise von 中东), Mittlerer Osten, Mittelost, Naher Osten
萬用
wan4 yong4(traditionelle Schreibweise von 万用), wendig
中東國家
zhong1 dong1 guo2 jia1(traditionelle Schreibweise von 中东国家), Nationen des Mittleren Ostens
亡國
wang2 guo2(traditionelle Schreibweise von 亡国), ein Land unterwerfen, unterjochte Nation
之後
zhi1 hou4(traditionelle Schreibweise von 之后), danach, folgend, nachher, später
今兒
jin1 r5(traditionelle Schreibweise von 今儿), heute (Dialekt)
丁東
ding1 dong1(traditionelle Schreibweise von 丁东), klingen, klimpern 〈象〉, 又作“丁冬”, Klang 〈象〉, bimbum
人兒
ren2 er1(traditionelle Schreibweise von 人儿), Persönlichkeit, Charakter
二個
er4 ge4(traditionelle Schreibweise von 二个), zwei Stück
五個
wu3 ge4(traditionelle Schreibweise von 五个), fünf
以後
yi3 hou4(traditionelle Schreibweise von 以后), danach, nach, später
今後
jin1 hou4(traditionelle Schreibweise von 今后), von nun an
白下區
bai2 xia4 qu1(traditionelle Schreibweise von 白下区), Baixia (Stadtbezirk in Nanjing, Provinz Jiangsu, China)
萬世
wan4 shi4(traditionelle Schreibweise von 万世), über viele Generationen
自由中國
zi4 you2 zhong1 guo2(traditionelle Schreibweise von 自由中国), Freies China
他國
ta1 guo2(traditionelle Schreibweise von 他国), anderes Land, andere Länder
中歐
zhong1 ou1(traditionelle Schreibweise von 中欧), Mitteleuropa
侯國
hou2 guo2(traditionelle Schreibweise von 侯国), Fürstentum
不謝
bu4 xie4(traditionelle Schreibweise von 不谢), Nichts zu danken ! Keine Ursache ! Gern geschehen !
下課
xia4 ke4(traditionelle Schreibweise von 下课), Unterrichtsschluss haben, Unterricht beenden
三點水
san1 dian3 shui3(traditionelle Schreibweise von 三点水), Drei-Punkt-Wasser (Name der Wasser-Radikal-Variante 氵)
個中
ge4 zhong1(traditionelle Schreibweise von 个中), darin, innen
五車二
wu3 che1 er4(traditionelle Schreibweise von 五车二), Capella
萬安
wan4 an1(traditionelle Schreibweise von 万安), Wan'an (Ort in Jiangxi)
以東
yi3 dong1(traditionelle Schreibweise von 以东), Edom
山城區
shan1 cheng2 qu1(traditionelle Schreibweise von 山城区), Shancheng
萬國
wan4 guo2(traditionelle Schreibweise von 万国), international
山城國
shan1 cheng2 guo2(traditionelle Schreibweise von 山城国), Provinz Yamashiro
至點
zhi4 dian3(traditionelle Schreibweise von 至点), Wende
社區中心
she4 qu1 zhong1 xin1(traditionelle Schreibweise von 社区中心), Kulturhaus, Kulturzentrum
一次一個
yi1 ci4 yi1 ge4(traditionelle Schreibweise von 一次一个), einer nach dem anderen
中山區
zhong1 shan1 qu1(traditionelle Schreibweise von 中山区), Zhongshan, Chungshan, Jhongshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
差點兒
cha1 dian3 r5(traditionelle Schreibweise von 差点儿), fast, nahe daran; Bsp.: 他差點兒哭了。 他差点儿哭了。 -- Er war den Tränen nahe.
三點半
san1 dian3 ban4(traditionelle Schreibweise von 三点半), halb 4 Uhr
五一節
wu3 yi1 jie2(traditionelle Schreibweise von 五一节), Tag der Arbeit
金州區
jin1 zhou1 qu1(traditionelle Schreibweise von 金州区), Jinzhou (Gegend in Liaoning)
萬能
wan4 neng2(traditionelle Schreibweise von 万能), allmächtig (Religion), vielseitig verwendbar, universell, universal
成長期
cheng2 zhang3 qi1(traditionelle Schreibweise von 成长期), Entwicklungsstufe
一點兒
yi4 dian3 r5(traditionelle Schreibweise von 一点儿), ein bisschen, ein wenig
一點不
yi1 dian3 bu4(traditionelle Schreibweise von 一点不), überhaupt nicht
同一個人
tong2 yi1 ge4 ren2(traditionelle Schreibweise von 同一个人), die gleiche Person
西區
xi1 qu1(traditionelle Schreibweise von 西区), Hsi (Gegend in Taiwan)
二七區
er4 qi1 qu1(traditionelle Schreibweise von 二七区), Erqi
美國節日
mei3 guo2 jie2 ri4(traditionelle Schreibweise von 美国节日), Feiertage in den Vereinigten Staaten
馬加什一世
ma3 jia1 shi2 yi1 shi4(traditionelle Schreibweise von 马加什一世), Matthias Corvinus
中央區
zhong1 yang1 qu1(traditionelle Schreibweise von 中央区), Chūō, Chuo-ku (ein Stadtbezirk von Tokio)
手巾紙
shou3 jin1 zhi3(traditionelle Schreibweise von 手巾纸), Taschentuch
吳起
wu2 qi3(traditionelle Schreibweise von 吴起), Wu Qi
万古長青
wan4 gu3 chang2 qing1(traditionelle Schreibweise von 万古长青), ewig, von immerwährender Frische
馬甲
ma3 jia3(traditionelle Schreibweise von 马甲), (online) Alias, Benutzername, Korsett
馬良
ma3 liang2(traditionelle Schreibweise von 马良), Ma Liang
青銅器
qing1 tong2 qi4(traditionelle Schreibweise von 青铜器), Bronzewerkzeuge, Bronzegeräte
十點
shi2 dian3(traditionelle Schreibweise von 十点), zehn Uhr, 10 Uhr
古語
gu3 yu3(traditionelle Schreibweise von 古语), Archaismus
口語
kou3 yu3(traditionelle Schreibweise von 口语), gesprochene Sprache, Umgangssprache
公共區
gong1 gong4 qu1(traditionelle Schreibweise von 公共区), Gemeindeland

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues

Episode 14: Dialog #56 (Beginn)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 请问高大中在吗?
甲: 我就是。你是哪位?
乙: 大中,我是张友生。
甲: Ah! 小张!你好!有事吗?
乙: 没有事。
...


甲: Hallo?
乙: Ist Gao Dazhong da?
甲: Ich bin es. Wer bist du?
乙: Dazhon, ichz bin Zhang Yousheng.
甲: Ah! Junger Zhang! Hallo! Gibt es etwas?
乙: Nein.
...

Episode 14: Dialog #56 (Beginn traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 請問高大中在嗎?
甲: 我就是。你是哪位?
乙: 大中,我是張友生。
甲: Ah! 小張!你好!有事嗎?
乙: 沒有事。
...


甲: Hallo?
乙: Ist Gao Dazhong da?
甲: Ich bin es. Wer bist du?
乙: Dazhon, ichz bin Zhang Yousheng.
甲: Ah! Junger Zhang! Hallo! Gibt es etwas?
乙: Nein.
...


Episode 15: Dialog #57 (Beginn)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 请问高大中在不在?
...


甲: Hallo?
乙: Ist Gao Dazhong da?
...

Episode 15: Dialog #57 (Beginn traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 請問高大中在不在?
...


甲: Hallo?
乙: Ist Gao Dazhong da?
...

Episode 19: Dialog #68 (Beginn)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 大中吗?我是小李。
甲: 小李!有事吗?
...


甲: Hallo?
乙: Dazhong? Ich bin der kleine Li.
甲: Kleiner Li! Gibt es etwas?
...

Episode 19: Dialog #68 (Beginn traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 喂?
乙: 大中嗎?我是小李。
甲: 小李!有事嗎?
...


甲: Hallo?
乙: Dazhong? Ich bin der kleine Li.
甲: Kleiner Li! Gibt es etwas?
...


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.