< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
yue1(traditionelle Schreibweise von 约), Verabredung, Treffen, Vereinbarung, Übereinkommen, Übereinkunft, Vertrag, Vereinfachung, Kürzung, einschränken, beschränken, in Schranken halten, sich treffen, jdn. einladen, sich verabreden, sich abmachen, sich vereinbaren, eine Vereinbarung treffen, einfach, kurzgefaßt, kurzgesagt, schlicht, gegen; ungefähr, etwa, annähernd, beinahe, sparsam, genügsam, wirtschaflich, ökonomisch(Adj, Wirtsch), gegen; ungefähr, etwa, an
niu3(traditionelle Schreibweise von 纽), drehen, rotieren, reißen, reißen, Knopf, Schaltfläche
su4ehrerbietig, achtungsvoll
廿
nian4zwanzig
yin1Ton, Laut

Wiederholte Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
jie2(traditionelle Schreibweise von 节), Fest, Feiertag, Knoten, Gelenk, Abschnitt, Kapitel
hou4(traditionelle Schreibweise von 后), Kaiserin
shu1(traditionelle Schreibweise von 输), verlieren, Shu
rou2zertrampeln, trampeln, Radikal Nr. 114 = Fußstapfen, Spur, abreisen
yu2Bezirk, Gau, Yu
wan4(traditionelle Schreibweise von 万), Wan, zehntausend
yu2beipflichten, antreten, Yu
shu1verlieren, Shu

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
馬甲
ma3 jia3(traditionelle Schreibweise von 马甲), (online) Alias, Benutzername, Korsett
下马
xia4 ma3absteigen
一早
yi1 zao3frühmorgens
萬能的人
wan4 neng2 de5 ren2(traditionelle Schreibweise von 万能的人), Alleskönner
南港區
nan2 gang3 qu1(traditionelle Schreibweise von 南港区), Nankang (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
金山區
jin1 shan1 qu1(traditionelle Schreibweise von 金山区), Jinshan
言語
yan2 yu3(traditionelle Schreibweise von 言语), Sprechen
角點
jiao3 dian3(traditionelle Schreibweise von 角点), Ecke
角馬
jue2 ma3(traditionelle Schreibweise von 角马), Gnu
輸入語言
shu1 ru4 yu3 yan2(traditionelle Schreibweise von 输入语言), Eingangssprache
語言
yu3 yan2(traditionelle Schreibweise von 语言), Sprache
本節中
ben3 jie2 zhong1(traditionelle Schreibweise von 本节中), in diesem Abschnitt (des Buches)
早早兒
zao3 zao3 r5(traditionelle Schreibweise von 早早儿), so früh wie möglich
後期加工
hou4 qi1 jia1 gong1(traditionelle Schreibweise von 后期加工), Nachbehandlung
輸東
shu1 dong1(traditionelle Schreibweise von 输东), Verlierer (im Spiel)
車本
che1 ben3(traditionelle Schreibweise von 车本), Fahrzeugpapiere
輸家
shu1 jia1(traditionelle Schreibweise von 输家), Verlierer (im Spiel)
英語化
ying1 yu3 hua4(traditionelle Schreibweise von 英语化), Anglisierung
車次
che1 ci4(traditionelle Schreibweise von 车次), Zugnummer, Busnummer
馬六甲市
ma3 liu4 jia3 shi4(traditionelle Schreibweise von 马六甲市), Malakka
車工
che1 gong1(traditionelle Schreibweise von 车工), Dreharbeiten; Dreher
車市
che1 shi4(traditionelle Schreibweise von 车市), Automarkt
少兒青
shao4 er2 qing1(traditionelle Schreibweise von 少儿青), Kinder
走車
zou3 che1(traditionelle Schreibweise von 走车), Kutsche
多語言
duo1 yu3 yan2(traditionelle Schreibweise von 多语言), Mehrsprachigkeit
馬英九
ma3 ying1 jiu3(traditionelle Schreibweise von 马英九), Ma Ying-jeou (Ma Yingjiu)
十四點十五
shi2 si4 dian3 shi2 wu3(traditionelle Schreibweise von 十四点十五), 14:15 Uhr
身後
shen1 hou4(traditionelle Schreibweise von 身后), posthum
十一點三十
shi2 yi1 dian3 san1 shi2(traditionelle Schreibweise von 十一点三十), 11:30 Uhr
京口區
jing1 kou3 qu1(traditionelle Schreibweise von 京口区), Jingkou
車位
che1 wei4(traditionelle Schreibweise von 车位), Parkplatz
車主
che1 zhu3(traditionelle Schreibweise von 车主), Autobesitzer, Fahrzeughalter, Fahrer
永川區
yong3 chuan1 qu1(traditionelle Schreibweise von 永川区), Yongchuan (Stadtbezirk der Stadt Chongqing)
下下個月
xia4 xia4 ge4 yue4(traditionelle Schreibweise von 下下个月), übernächster Monat
安東尼氏族
an1 dong1 ni2 shi4 zu2(traditionelle Schreibweise von 安东尼氏族), Antonier

Texte

First Lessons in Chinese: Numerals (Seite 2)

(Shanghai Dialekt)

ZeichenPinyinÜbersetzung


廿一
廿二
廿三
廿四
廿五
廿六 .
廿七
廿八
廿九
三十
三十一
四十
五十
六十
七十
八十
九十
一百
一百零一
一百零二
一百零三
一百零四
一百零五
一百零六
一百零七
一百零八
一百零九


21
22
23
24
25
26 .
27
28
29
30
31
40
50
60
70
80
90
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues

Episode 3: Dialog #20

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 白小姐,你有男朋友嗎?
乙: 有。
甲: 你有他的照片嗎?
乙: 有,這兒有七、八張他的照片。...... 這是我男朋友,這幾個是他家人。
甲: 你男朋友是外國人嗎?
乙: 他是美國人,他家在紐約。
甲: 他有中文名字嗎?
乙: 有,他的中文名字叫張文生。


甲: Fräulein Bai, haben sie einen festen Freund?
乙: Ja.
甲: Haben sie ein Bild von ihm?
乙: Ja, hier sind sieben, acht von Bildern mit ihm. ...... Dies ist mein Freund. Diese anderen sind seine Familie.
甲: Ist ihr Freund Ausländer?
乙: Er ist Amerikaner. Seine Familie lebt in New York.
甲: Hat er einen chinesischen Namen?
乙: Ja. Sein chinesischer Name ist Zhang Wensheng.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.