Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
肀 | yu4 | schreiben, Feder; Radikal Nr. 129 = Schreibpinsel (Variante: 聿) | |
聿 | yu4 | schreiben, Feder (Variante: 肀), Radikal Nr. 129 = Schreibpinsel | ![]() |
律 | lü4 | Gesetz, Gesetz | |
書 | shu1 | (traditionelle Schreibweise von 书), Buch, Geschriebenes | |
求 | qiu2 | bitten für, fragen für, suchen, verlangen nach |
Wiederholte Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
妮 | ni1 | Mädchen, Mädel |
哥 | ge1 | älterer Bruder |
甲 | jia3 | der erste der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, Methyl, Methyl-Gruppe, Morgen (Mg, altes Flächenmaß), Schild, Schutzschild, Panzerung, Rüstung, das erste, erstklassig, Jia |
邮 | you2 | etw. mit der Post schicken, postalisch |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
钟山县 | zhong1 shan1 xian4 | Kreis Zhongshan (Provinz Guangxi, China) |
安东尼高第 | an1 dong1 ni2 gao1 di4 | Antoni Gaudí |
六甲乡 | liu4 jia3 xiang1 | Liuchia (Dorf in Taiwan) |
大园乡 | da4 yuan2 xiang1 | Taoyuan, Dayuan (Gemeinde in Taiwan) |
东阳市 | dong1 yang2 shi4 | Dongyang |
黑山县 | hei1 shan1 xian4 | Kreis Heishan (Provinz Liaoning, China) |
玉山国家公园 | yu4 shan1 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Yushan-Nationalpark (Taiwan) |
老大哥 | lao3 da4 ge1 | Big Brother |
金牛区 | jin1 niu2 qu1 | Jinniu |
高邮市 | gao1 you2 shi4 | Gaoyou |
黑人法令 | hei1 ren2 fa3 ling4 | Black codes |
安妮公主 | an1 ni1 gong1 zhu3 | Anne Mountbatten-Windsor, Princess Royal |
成安县 | cheng2 an1 xian4 | Kreis Cheng'an (Provinz Hebei, China) |
云南大学 | yun2 nan2 da4 xue2 | Yunnan-Universität |
美国本土 | mei3 guo2 ben3 tu3 | Continental United States, Continental United States |
安吉县 | an1 ji2 xian4 | Kreis Anji (Provinz Zhejiang, China) |
巴中市 | ba1 zhong1 shi4 | Bazhong (Stadt in Sichuan, China) |
丰镇市 | feng1 zhen4 shi4 | Fengzhen |
安南区 | an1 nan2 qu1 | Annan (Gegend in Taiwan) |
左镇乡 | zuo3 zhen4 xiang1 | Tsochen (Dorf in Taiwan) |
中国银行 | zhong1 guo2 yin2 hang2 | Bank of China |
中关村 | zhong1 guan1 cun1 | Zhongguancun (Straßenviertel in Peking, China) |
乐至县 | le4 zhi4 xian4 | Kreis Lezhi (Provinz Sichuan, China) |
中国人民银行 | zhong1 guo2 ren2 min2 yin2 hang2 | People's Bank of China(Wirtsch) |
市南区 | shi4 nan2 qu1 | Shinan |
自由之家 | zi4 you2 zhi1 jia1 | Freedom House |
大东区 | da4 dong1 qu1 | Dadong |
竹山镇 | zhu2 shan1 zhen4 | Chushan (Ort in Taiwan) |
正南方 | zheng4 nan2 fang1 | Ein Mountie in Chicago |
可口可乐公司 | ke3 kou3 ke3 le4 gong1 si1 | Coca-Cola Company |
乐东县 | le4 dong1 xian4 | Kreis Ledong (Provinz Hainan, China) |
古田县 | gu3 tian2 xian4 | Gutian |
马山县 | ma3 shan1 xian4 | Mashan |
吴江市 | wu2 jiang1 shi4 | Wujiang |
射阳县 | she4 yang2 xian4 | Sheyang |
中国人寿 | zhong1 guo2 ren2 shou4 | China Life |
五结乡 | wu3 jie2 xiang1 | Wuchieh (Dorf in Taiwan) |
章丘 | zhang1 qiu1 | Zhangqiu (Stadt in Shandong) |
朝阳市 | chao2 yang2 shi4 | Chaoyang |
固镇县 | gu4 zhen4 xian4 | Kreis Guzhen (Provinz Anhui, China) |
对马国 | dui4 ma3 guo2 | Provinz Tsushima |
谷城 | gu3 cheng2 | Gucheng (Ort in Hubei) |
美男子 | mei3 nan2 zi3 | Apollon |
Lückentexte
Wikibook Chinese/Chinesisch Lektion 4: Auszug
Topic-Comment
Another structure for Chinese sentences is topic-comment. That is, the first thing mentioned is the topic of discussion and then the speaker will add a comment following that.
It is used to emphasize a certain part of the sentence. In the following example, the speaker wants to emphasize that he is going to read the particular book being discussed.
- 这本书,我明天在我家看。
- 這本書,我明天在我家看。
Zhè běn shū, wǒ míngtiān zài wǒ jiā kàn.
- I will read this book tomorrow.
Texte
Wikibook Chinese/Chinesisch Lektion 7: Text 2
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
王明是中国人。 |
Wang Ming ist Chinese. |
Easy steps in Chinese studies: Lesson II: Sätze (traditionell)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues
Episode 3: Dialog #17 (modifiziert)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Episode 7: Dialog #40
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Episode 7: Dialog #40 (traditionell)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|