< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
xian1eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne
xiao4Kindespflicht, Pietät, Xiao
jiao1lehren, unterrichten, beibringen
liang3beide, zwei

Wiederholte Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
的是
di2 shi4tatsächlich
min2Bevölkerung, Volk, volkstümlich, zivil
you2durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu
jin1Gold (Element 79, Au); Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 金)
yin2Silber (Element 47, Ag), Argentum <lat&gt
wei4Platz, Ort, Stelle, Rang, Stellung, Thron, Zähleinheitswort für Personen
lü3Lü (Familienname)
qi4Bauelement, Einheit, Gerät
shui3Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Gewässer, zusätzliche Einnahmen oder Kosten, ZEW, Zählwort, Zähleinheitswort für Waschungen, Zahl des Waschens, Shui, Radikal Nr. 85 = Wasser, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung (Variante: 氵)
zhi3Papier
nian2Jahr
yue4Musik, Yue/ le4: glücklich, freudig, Le
bei1ZEW für Getränke (Tasse, Becher, Glas); Bsp.: 一杯茶 一杯茶 -- eine Tasse Tee, Becher, Glas, Tasse, Pokal, Trophähe
si4ähneln, erscheinen, scheinen, scheinen wie
qing3Bitte !, bitten, einladen
hua4Hua, Huashan
hao3gut, ordentlich, gründlich
zu2Familie, Volksgruppe, Klasse (gesellschaftlich), Nationalität
she4schießen, filmen, Jagdpacht, Schuss, She
xie4danken, sich bedanken, welken, vertrocknen, verblühen, Xie
ding1Nagel, Familienname, Einzeln
ke3können, wirklich/ ke4: Khan
dui4antworten, entgegnen, erwidern, gegenüber, entgegengesetzt, feindlich, richtig, korrekt
ji1beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen/ ji3: wie viele
feng1Wind, Radikal Nr. 182 = Wind
qing1(Variante von 青)
qing3(traditionelle Schreibweise von 请), Bitte !, bitten, einladen

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
走人
zou3 ren2sich davonmachen, verschwinden
小孩似
xiao3 hai2 shi4kindlich
小孩儿
xiao3 hai2 r5Kind
小太阳
xiao3 tai4 yang2"kleiner Sonnenschein&quot
谢世
xie4 shi4ableben, hinscheiden
言词
yan2 ci2Worte, Äußerung
世界水日
shi4 jie4 shui3 ri4Weltwassertag
请客
qing3 ke4jmd einladen, einen ausgeben; Bsp.: 由我請客! 由我请客! -- Das übernehme ich! Das geht auf meine Rechung! Diesmal bezahle ich!
中国民族乐器
zhong1 guo2 min2 zu2 yue4 qi4chinesische Musikinstrumente
相对方位
xiang1 dui4 fang1 wei4Rechts
起风
qi3 feng1es beginnt zu winden
起身
qi3 shen1aufstehen, emporkommen
走道
zou3 dao4Bürgersteig, Laufsteg, Promenade
可学会
ke3 xue2 hui4erlernbar
足见
zu2 jian4leicht erkennbar; klar ersichtlich
银行纸
yin2 hang2 zhi3holzfreies Papier
是对的
shi4 dui4 de5das ist richtig!
中华民族
zhong1 hua2 min2 zu2chinesische Nation, Völker Chinas
起见
qi3 jian4um...willen; für; um...zu; Im Interesse
世界杯年
shi4 jie4 bei1 nian2WM-Jahr
爱好文学
ai4 hao4 wen2 xue2liebt Literatur
走车
zou3 che1Kutsche
不大一会儿
bu4 da4 yi1 hui4 er2kurz danach
起立
qi3 li4aufstehen
起点
qi3 dian3Ausgangspunkt, Start, Anfang
银行家
yin2 hang2 jia1Bankhalter, neudt. Banker
银行学
yin2 hang2 xue2Bankbetriebslehre
客客气气
ke4 ke4 qi5 qi4schüchtern
起用
qi3 yong4begünstigen, voranbringen, wiedereinsetzen, wieder einsetzen
身世
shen1 shi4Lebensschicksal, Geschick, schweres Leben od. Schicksal durchlebt haben

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues

Episode 4: Dialog #22

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好!请问你贵姓?
乙: 我姓王。
甲: 王先生,我姓李。
乙: 李小姐,你好!


甲: Guten Tag! Wie heißen sie bitte (mit Nachnamen)?
乙: Ich heiße Wang.
甲: Herr Wang, ich heiße Li.
乙: Guten Tag, Frau Li!

Episode 4: Dialog #24

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好!你姓什么?
乙: 我姓王。
甲: 你叫王名友吗?
乙: 我不叫王名友,叫王贵朋。
甲: (哦)Oh!... 好!
乙: 请问你贵姓?
甲: 我也姓王。
乙: 王先生,你好!
甲: 我是你的老师,请叫我王老师。


甲: Guten Tag! Wie heißt du?
乙: Ich heiße Wang.
甲: Heißt du Wang Mingyou?
乙: Ich heiße nicht Wang Mingyou. Ich heiße Wang Guipeng.
甲: Oh ... gut!
乙: Wie heißen Sie bitte?
甲: Ich heiße ebenfalls Wang.
乙: Guten Tag, Herr Wang!
甲: Ich bin dein Lehrer. Bitte nenne mich Lehrer Wang.

Episode 4: Dialog #26

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 李先生,你不忙吗?
乙: 不忙。你呢?
甲: 我很忙。


甲: Herr Li, sind haben sie gerade nichts zu tun?
乙: Nein, und Sie?
甲: Ich bin sehr beschäftigt.

Episode 4: Dialog #26 (traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 李先生,你不忙嗎?
乙: 不忙。你呢?
甲: 我很忙。


甲: Herr Li, sind haben sie gerade nichts zu tun?
乙: Nein, und Sie?
甲: Ich bin sehr beschäftigt.

Episode 5: Dialog #27

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 请问,你姓李吗?
乙: 我不姓李,姓王。
甲: 王先生,你是老师吗?
乙: 我不是老师,是学生。你呢?
甲: 我是老师,我也姓王。请叫我王老师。


甲: Entschuldigung, heißen sie Li?
乙: Ich heiße nicht Li, sondern Wang.
甲: Herr Wang, sind sie Lehrer?
乙: Ich bin kein Lehrer, ich bein Student. Und sie?
甲: Ich bin Lehrer. Ich heiße ebenfalls Wang. Bitte nenne mich Lehrer Wang.

Episode 5: Dialog #29

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 先生,请问你是中国人吗?
乙: 我不是中国人。
甲: 你的朋友呢?
乙: 她也不是中国人。
甲: 李友生是中国名字,你不是李友生吗?
乙: 我是美国人,我叫 Lee Johnson.


甲: Mein Herr, darf ich fragen, ob sie Chinese sind?
乙: Ich bin kein Chinese.
甲: Und ihre Freundin?
乙: Sie ist auch keine Chinesin.
甲: Li Yousheng ist ein chinesischer Name. Sind sie nicht Li Yousheng?
乙: Ich bin Amerikaner. Ich heiße Lee Johnson.

Episode 8: Dialog #45

ZeichenPinyinÜbersetzung


李先生:这几个人是谁?
王太太:这是我女儿,这两个是我儿子。
李先生:你有三个孩子吗?
王太太:我有四个。我还有一个儿子,他现在在外国。


Herr Li: Wer sind diese Leute?
Frau Wang: Dies ist meine Tochter; diese zwei sind meine Söhne
Herr Li: Sie haben drei Kinder?
Frau Wang: Ich habe vier. Ich habe noch einen Sohn. Er ist gerade im Ausland.

Episode 9: Dialog #47

ZeichenPinyinÜbersetzung


李:高先生,我姐姐在那儿。你们认识不认识?
高:我认识她,可是她不认识我。
李:哦,是吗?为什么你认识她可是她不认识你?
高: 因为她是我哥哥的女朋友,我家有几张他们的照片。
李:可是我姐姐的男朋友不姓高,他姓王。
高:是吗?那你姐姐有两个男朋友。


Li: Herr Gao. Dort ist meine Schwester. Kennen Sie sie?
Gao: Ich kenne sie, aber sie kennt mich nicht.
Li: Oh, wirklich? Warum kennen Sie sie, aber sie kennt sie nicht?
Gao: Weil sie die Freundin meines Bruders ist. Zu Hause gibt es einige Fotos von ihnen.
Li: Aber der Freund meiner Schwester heißt nicht Gao. Er heißt Wang.
Gao: Wirklich? Na dann hat ihre Schwester zwei Freunde.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.