ta kål på någon
ta kål på någon (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ta kål på någon
Aussprache:
- IPA: [ˈtɑː ˈkoːl pɔ `noːɡɔn]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] jemanden erledigen, jemanden fertigmachen[1]; jemanden umbringen, jemandem ein Ende machen; wörtlich: „auf jemandem Kohl nehmen“
Herkunft:
- Ta kål på ist eine Vermischung (Kontamination) der beiden Ausdrücke göra kål på (jemanden zu Hackfleisch verarbeitet) und ta död på (jemanden umbringen).[2][3]
Beispiele:
- [1] Det som inte tar kål på en, gör en starkare.
- Was einen nicht umbringt, macht einen stärker.
- [1] Giftigt regn tog kål på dinosaurierna.
- Giftiger Regen machte den Dinosauriern ein Ende.
Übersetzungen
[1] ?
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »kål på någon&med=SAOL13&finns=SAOL13 ta kål på någon« "kål", Seite 498, Netzausgabe
Quellen:
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.