filo

filo (Esperanto)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Belege, Beispiele

Substantiv

Singular Plural
Nominativ filo filoj
Akkusativ filon filojn

Worttrennung:

fi·lo

Aussprache:

IPA: [ˈfilo]
Hörbeispiele:  filo (Info)
Reime: -ilo

Bedeutungen:

[1] Sohn

Gegenwörter:

[1] filino

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Esperanto-Wikipedia-Artikel „filo
[1] dict.cc Esperanto-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „filo

filo (Italienisch)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele

Substantiv, m

Singular Plural
il filo ?

Worttrennung:

fi·lo, Plural:

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] der Faden
[2] das Garn
[3] Textilgewerbe: gekämmte Baumwolle
[4] der Draht
[5] Telefon: die Leitung
[6] Elektrik: das Kabel
[7] die Schnur
[8] das Seil
[9] die Leine, die Wäscheleine
[10] die Schneide, die Schärfe
[11] der Tropfen
[12] übertragen: der Funke, der Funken
[13] Botanik: der Halm

Beispiele:

[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[4] filo spinato (Stacheldraht)

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Italienischer Wikipedia-Artikel „filo
[1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo

filo (Spanisch)

Substantiv, m

Singular Plural
el filo los filos

Worttrennung:

fi·lo

Aussprache:

IPA: [ˈfilo]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] scharfe Kante eines Schneidinstrument: Klinge, Schneide
[2] Linie zwischen zwei gleichen Teilen: Trennungslinie
[3] veraltet: Faden
[4] biologische Taxonomie: Phylum, Stamm
[5] El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexiko: Hunger
[6] Argentinien: Person, die kurzlebige Liebesbeziehungen eingeht: Frauenheld
[7] Kuba: Bügelfalte
[8] Kolumbien: Bergkamm

Herkunft:

vom lateinischen Wort filum für „Faden“[1]

Unterbegriffe:

[1] filo de la navaja (Messerschneide)

Beispiele:

[1]

Redewendungen:

arma de doble filo (zweischneidiges Schwert)
darse un filo a la lengua (einen anderen Ton anschlagen)
estar al filo de la navaja (etwas auf die Spitze treiben)

Wortbildungen:

filo de corte (Schneidkante), filo del viento (Windrichtung)
al filo de (um Punkt), dar filo (schleifen), de doble filos (zweischneidig), de filo (unmittelbar), por filo (genau), sin filo (stumpf)

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[4] Spanischer Wikipedia-Artikel „filo
[1, 4] DIX: German-Spanish Dictionary „filo
[1, 2, 4–5] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1, 2, 4–5, 8] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] früher auch bei Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
[1–7] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „filo

Quellen:

  1. Diccionario combinatorio español contemporáneo Clave - fase www.smdiccionarios.com, abgerufen 19. August 2014
Ähnliche Wörter:
fil, fils, silo
Dieser Artikel wurde von Wiktionary herausgegeben. Der Text ist als Creative Commons - Attribution - Sharealike lizenziert. Möglicherweise können weitere Bestimmungen für Mediendateien gelten.