Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
頄 | qiu2 | Backenknochen, Jochbein (u.E.) (S) |
獨行 | du2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 独行) , einsam (u.E.) |
慍 | yun4 | (traditionelle Schreibweise von 愠) , ärgerlich |
臀 | tun2 | Gesäß, Hintern, Popo (u.E.) (S) |
莧 | xian4 | (traditionelle Schreibweise von 苋) , Amarant (u.E.) (S) |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
建筑图 | jian4 zhu4 tu2 | Konstruktionszeichung (u.E.) (S) |
已知 | yi3 zhi1 | bereits bekannt (u.E.) (Adj), schon gegeben (u.E.) (Adj) |
器座 | qi4 zuo4 | Drehzapfen (u.E.) (S) |
四角 | si4 jiao3 | viereckig (u.E.) |
扶风 | fu2 feng1 | Fufeng (Ort in Shaanxi) (u.E.) (Eig, Geo) |
扶风县 | fu2 feng1 xian4 | Kreis Fufeng (Provinz Shaanxi, China) (u.E.) (Eig, Geo) |
门扇 | men2 shan4 | Türblatt (u.E.) (S) |
字形 | zi4 xing2 | Glyphe (u.E.), Schriftschnitt (u.E.) (EDV) |
槛 | kan3 | Schwelle, Türschwelle (u.E.) (S, Arch); Bsp.: 門檻 门槛 -- Schwelle, Türschwelle _f_ |
门槛 | men2 kan3 | Schwelle, Türschwelle (u.E.) (S, Arch), Shanghai: Fähigkeit und Geschick, Fähigkeit und Geschik beim Handeln (u.E.) (S) |
字格 | zi4 ge2 | Linienblatt (um gerade zu schreiben) (u.E.) (S) |
田字格 | tian2 zi4 ge2 | karierter Schreibblock (u.E.) (S) |
格窗 | ge2 chuang1 | Gitterfenster (u.E.) (S) |
前者 | qian2 zhe3 | erstere (u.E.) |
栏杆 | lan2 gan1 | Geländer, Reling (u.E.) (S, Arch) |
形象 | xing2 xiang4 | Gestalt; Form; Figur; Image; Bild (u.E.) (S), plastisch, bildlich, figurativ (u.E.) (Adj) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
海王星有多大? | Wie groß ist Neptun? |
海王星与天王星在大小上几乎很相近。 | Neptun und Uranus liegen größenmäßig ziemlich nahe beisammen. |
它的直径只比天王星小一点, | Sein Durchmesser ist nur etwas kleiner als Uranus, |
为49528千米左右, | ungefähr 49528 km. |
将近是四个地球排成一行的宽度。 | Er hat (damit) eine Breite von fast 4 aneinandergereiten Erden. |
光环 | Ringe |
海王星有一些很难观察到的 dunkel 的光环, | Neptun hat einige sehr schwer zu beobachtende, dunkle Ringe, |
由多个亮块组成。 | die aus vielen hellen Klumpen zusammengesetzt sind. |
它们的形状不完整, | Sie haben keine feste Form, |
而且不稳定。 | sond sind instabil. |
其中,最外层的一个环包含三段显著的弧。 | Unter diesen enthält ein Ring der äußersten Schicht drei bemerkenswerte Bögen. |
卫星 | Monde |
海王星有14颗卫星, | Neptun hat 14 Monde. |
其中只有海卫一是球体, | Unter diesen hat nur Neptunmond 1 (Triton) eine Kugelform. |
其它卫星的形状都不规则而且很小。 | Die Form aller anderen Monde ist irregulär und sie sind sehr klein. |
至今,我们只有海卫一的清晰照片。 | Bis heute haben wir nur von Neptunmond 1 (Triton) eine klare Photographie. |
海卫一 | Neptunmond 1 (Triton) |
海卫一是海王星最大的卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist Neptuns größter Mond. |
也是离海王星第八近的卫星, | Und ist von der Entfernung zu Neptun der 8-nächste Mond. |
直径约为2706千米。 | Der Durchmesser beträgt 2706 km. |
它由岩石和冰组成, | Er besteht aus Gestein und Eis. |
表面温度低于零下235℃。 | Die Oberflächentemperatur liegt unterhalb von minus 235℃. |
它的大气层非常稀薄, | Seine Atmosphäre ist äußerst dünn. |
由99%的 Stickstoff 组成。 | Sie besteht zu 99% aus Stickstoff. |
海卫一的表面被冰覆盖, | Die Oberfläche von Neptunmond 1 (Triton) ist von Eis bedeckt. |
有喷发液态 Stickstoff 的火山, | Es gibt Vulkane mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff. |
也有岩石和山谷。 | Es gibt auch Felsen und Bergtäler |
海卫一不是和海王星一起生成的, | Neptunmond 1 (Triton) hat sich nicht mit Neptun zusammen gebildet, |
而是被海王星的引力吸引后成为了它的卫星。 | sondern ist durch Neptuns Schwerkraft angezogen worden und wurde sein Mond. |
这就是为什么它绕海王星旋转的方向与海王星自转的方向相反。 | Das ist der Grund weshalb er seine Drehrichtung um Neptun entgegengesetzt der Drehrichtung von Neptun ist. |
海卫一是一颗同步卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一圈大约需要5天21小时2分40秒。 | Seine Eigenrotation und ein Umlauf (um Neptun) benötigen ungefähr 5 Tage, 21 Stunden, 2 Minuten und 40 Sekunden. |
海卫二 | Neptunmond 2 (Nereid) |
海卫二是离海王星第九近的卫星, | Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |
直径大约340千米。 | Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |
它绕海王星的轨道是一个长 Oval, | Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |
所以它可能是和海卫一一样被海王星的引力吸引过来的。 | folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |
它自转一圈要11小时31分, | Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |
公转一圈需要大约360天3小时16分8秒。 | ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫三 | Neptunmond 3 |
海卫三是离海王星最近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |
直径大约60千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一圈的时间大约是7小时3分56秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |
海卫四 | Neptunmond 4 |
海卫四是离海王星第二近的卫星, | Neptunmond 4 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |
直径约81千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一圈的时间大约是7小时28分32秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |
海卫五 | Neptunmond 5 |
海卫五是离海王星第三近的卫星, | Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond. |
直径约156千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一圈的时间大约是8小时1分54秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden. |
海卫六 | Neptunmond 6 |
海卫六是离海王星第四近的卫星, | Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond. |
直径大约175千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一圈的时间大约是10小时17分24秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden. |
海卫七 | Neptunmond 7 |
海卫七是离海王星第五近的卫星, | Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond. |
直径大约194千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一圈的时间大约是13小时18分42秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden. |
海卫八 | Neptunmond 8 (Proteus) |
海卫八是离海王星第七近的卫星, | Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond. |
直径大约420千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一圈的时间大约是1天2小时56分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫九 | Neptunmond 9 |
海卫九是离海王星第十近的卫星, | Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond. |
直径大约62千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km. |
它公转一圈大约需要5年53天4小时48分, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten. |
自转一圈的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
海卫十 | Neptunmond 10 |
海卫十是离海王星第十三近的卫星, | Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond. |
直径大约是38千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km. |
它公转一圈大约需要24年362天17小时45分36秒, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden. |
自转一圈的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
... | |
海卫十四 | Neptunmond 14 |
海卫十四是离海王星第六近的卫星, | Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond. |
直径大约35千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一圈的时间大约是22小时28分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden. |
Yi Jing 易經 夬 Guai Der Durchbruch (die Entschlossenheit)
Text
Richard Wilhelm
Anfangs eine Neun bedeutet: Mächtig in den vorwärtsschreitenden Zehen. Geht man hin und ist der Sache nicht gewachsen, so macht man einen Fehler.
Neun auf zweitem Platz bedeutet: Alarmruf. Abends und nachts Waffen. Fürchte nichts.
Neun auf drittem Platz bedeutet: Mächtig in den Backenknochen zu sein bringt Unheil. Der Edle ist fest entschlossen.[164] Er wandelt einsam und kommt in den Regen. Er wird bespritzt, und man murrt wider ihn. Kein Makel.
Neun auf viertem Platz bedeutet: An den Oberschenkeln ist keine Haut, und das Gehen fällt schwer. Ließe man sich führen wie ein Schaf, so würde die Reue schwinden. Wenn man aber diese Worte hört, so wird man sie nicht glauben.
Neun auf fünftem Platz bedeutet: Dem Unkraut gegenüber braucht es feste Entschlossenheit. In der Mitte wandeln bleibt frei von Makel.
Oben eine Sechs bedeutet: Kein Ruf! Schließlich kommt Unheil.
James Legge
The first NINE, undivided, shows its subject in (the pride of) strength advancing with his toes. He goes forward, but will not succeed. There will be ground for blame.
The second NINE, undivided, shows its subject full of apprehension and appealing (for sympathy and help). Late at night hostile measures may be (taken against him), but he need not be anxious about them.
The third NINE, undivided, shows its subject (about to advance) with strong (and determined) looks. There will be evil. (But) the superior man, bent on cutting off (the criminal), will walk alone and encounter the rain, (till he be hated by his proper associates) as if he were contaminated (by the others). (In the end) there will be no blame against him.
The fourth NINE, undivided, shows one from whose buttocks the skin has been stripped, and who walks slowly and with difficulty. (If he could act) like. a sheep led (after its companions), occasion for repentance would disappear. But though he hear these words, he will not believe them.
The fifth NINE, undivided, shows (the small men like) a bed of purslain, which ought to be uprooted with the utmost determination. (The subject of the line having such determination), his action, in harmony with his central position, will lead to no error or blame.
The sixth SIX, divided, shows its subject without any (helpers) on whom to call. His end will be evil.
西周
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden