< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
zhu1Pflanze; Bsp.: 幼株 幼株 -- junge Pflanze, Stamm, Baumstamm; Bsp.: 守株待兔 守株待兔 -- am Baumloch auf das Kanichen warten, Wurzeln, Wurzelwerk ( über der Erde ); Bsp.: 守株待兔 守株待兔 -- das Wurzelwerk für die Kaninchen bewahren, ZEW Zählwort für Bäume, Pflanzen
kan3Sprunggrube, Schachtanlage (Bergbau), Türschwelle, Drittes der Acht Rigramme im Bagua des I Ging, "Gefahr"
dan4Sprunggrube, Schachtanlage (Bergbau)
qian1(traditionelle Schreibweise von 佥), ganz, alle
xian3(traditionelle Schreibweise von 险), Gefahr, Bedrohung, rau, wild zerklüftet

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
主要活动
zhu3 yao4 huo2 dong4Kernveranstaltung
这里
zhe4 li3hier
军事占领
jun1 shi4 zhan4 ling3militärische Besatzung
筑城
zhu4 cheng2Befestigung
亲戚
qin1 qi5Verwandte/ qin1 qi1: Verwandtschaft, Angehörigen, Verwandten

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
我就是迈不过这道坎。
wo3 jiu4 shi4 mai4 bu4 guo4 zhe4/zhei4 dao4 kan3 。Ich komme nicht darüber hinweg. (Tatoeba bigfatpanda Zaghawa)
僉人皆然。
qian1 ren2 jie1 ran2 。Es ist für jeden dasselbe. (Tatoeba shanghainese Tamy)
僉言之。
qian1 yan2 zhi1 。Jeder sagt es. (Tatoeba shanghainese al_ex_an_der)
他覺得危險所以逃走了。
ta1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wei1 xian3 suo3 yi3 tao2 zou3 le5 。Er hielt es für gefährlich und floh deshalb. (Tatoeba Martha tatomeimei)
前面有危險。
qian2 mian4 you3 wei1 xian3 。Danger ahead. (Tatoeba nickyeow)
古代的探險家用星星來辨別方向。
gu3 dai4 de5 探 xian3 jia1 yong4 xing1 xing1 lai2 bian4 bie2 fang1 xiang4 。Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
他冒著生命危險救了我的命。
ta1 mao4 zhao1/zhu4/zhuo2 sheng1 ming4 wei1 xian3 jiu4 le5 wo3 de5 ming4 。He saved my life at the risk of his own. (Tatoeba Martha)
隨便亂弄電是危險的。
sui2 bian4 luan4 long4 dian4 shi4 wei1 xian3 de5 。It's dangerous to fool around with electricity. (Tatoeba Martha CK)
火是非常危險的。
huo3 shi4 fei1 chang2 wei1 xian3 de5 。Fire is always dangerous. (Tatoeba Martha NekoKanjya)
你進入了危險區。
ni3 jin4 ru4 le5 wei1 xian3 qu1 。You're stepping into dangerous territory. (Tatoeba Martha kebukebu)
這裏游泳很危險的。
zhe4/zhei4 li3 you2 yong3 hen3 wei1 xian3 de5 。Es ist gefährlich, hier zu schwimmen! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
放在保險箱裏面的文件不見了。
fang4 zai4 bao3 xian3 xiang1 li3 mian4 de5 wen2 jian4 bu4 jian4/xian4 le5 。Die Papiere, die in dem Tresor waren, sind verschwunden. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他沒有意識到自己有危險。
ta1 mei2/mo4 you3 yi4 zhi4 dao4 zi4 ji3 you3 wei1 xian3 。Er war sich der Gefahr nicht bewusst. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
他們有危險。
ta1 men5 you3 wei1 xian3 。Sie sind in Gefahr. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
他感覺到危險就逃跑了。
ta1 gan3 jiao4/jue2 dao4 wei1 xian3 jiu4 tao2 pao3 le5 。Sensing danger, he ran away. (Tatoeba Martha CK)
天氣差的時候去爬山是很危險的。
tian1 qi4 cha4/chai1 de5 shi2 hou4 qu4 pa2 shan1/shan5 shi4 hen3 wei1 xian3 de5 。Bergsteigen bei schlechtem Wetter ist gefährlich. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
吃生蛋可能是危險的。
chi1 sheng1 dan4 ke3/ke4 neng2 shi4 wei1 xian3 de5 。Eating raw eggs could be bad for you. (Tatoeba egg0073 garborg)
我買了人壽保險。
wo3 mai3 le5 ren2 shou4 bao3 xian3 。Ich habe eine Lebensversicherung abgeschlossen. (Tatoeba nickyeow Ole)
我冒著生命危險找到了這個。
wo3 mao4 zhao1/zhu4/zhuo2 sheng1 ming4 wei1 xian3 zhao3 dao4 le5 zhe4/zhei4 ge4 。I found this at the risk of my life. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
在這麼急的急流裏游泳,一定會很危險的。
zai4 zhe4/zhei4 me5 ji2 de5 ji2 liu2 li3 you2 yong3 , yi1 ding4 hui4 hen3 wei1 xian3 de5 。It must be dangerous to swim in this rapid stream. (Tatoeba nickyeow Eldad)
你的保險公司叫甚麼名字?
ni3 de5 bao3 xian3 gong1 si1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ?What's the name of your insurance company? (Tatoeba nickyeow CK)
開車時打字是危險的。
kai1 che1 shi2 da3 zi4 shi4 wei1 xian3 de5 。Texting while driving is dangerous. (Tatoeba verdastelo9604 corvard)
湯姆有危險。
tang1 mu3 you3 wei1 xian3 。Tom is in danger. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他笨到不明白其中的危險。
ta1 ben4 dao4 bu4 ming2 bai2 qi2 zhong1/zhong4 de5 wei1 xian3 。Er ist zu dumm, um die Gefahr zu fürchten. (Tatoeba Tajfun MUIRIEL)
它是危險的!
ta1/tuo2 shi4 wei1 xian3 de5 !It's dangerous! (Tatoeba Martha CK)
有些相片是冒著生命危險拍的。
you3 xie1 xiang1/xiang4 pian4 shi4 mao4 zhao1/zhu4/zhuo2 sheng1 ming4 wei1 xian3 pai1 de5 。Einige der Fotos wurden unter Lebensgefahr aufgenommen. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
我不想做任何冒險的事。
wo3 bu4 xiang3 zuo4 ren4 he2 mao4 xian3 de5 shi4 。Ich will nichts Gefährliches tun. (Tatoeba Martha nemoli)
有風險。
you3 feng1 xian3 。There were risks. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
保險有很多種,例如健康保險、火災保險、人壽保險等等。
bao3 xian3 you3 hen3 duo1 chong2/zhong3/zhong4 , li4 ru2 jian4 kang1 bao3 xian3 、 huo3 zai1 bao3 xian3 、 ren2 shou4 bao3 xian3 deng3 deng3 。Es gibt viele Versicherungsarten wie Krankenversicherung, Feuerversicherung, Lebensversicherung usw. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我不想冒這個險。
wo3 bu4 xiang3 mao4 zhe4/zhei4 ge4 xian3 。I don't want to take the chance. (Tatoeba cienias CK)
他們警告過這艘船這個危險。
ta1 men5 jing3 gao4 guo4 zhe4/zhei4 sou1 chuan2 zhe4/zhei4 ge4 wei1 xian3 。Sie warnten das Schiff vor Gefahr. (Tatoeba Martha xtofu80)
在池塘游泳是危險的。
zai4 chi2 tang2 you2 yong3 shi4 wei1 xian3 de5 。Es ist gefährlich, in diesem Teich zu schwimmen. (Tatoeba EDOBEAR Tamy)
開摩托車不戴頭盔是很危險的。
kai1 mo2 tuo1 che1 bu4 dai4 tou2 kui1 shi4 hen3 wei1 xian3 de5 。Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他對我說:“危險!”
ta1 dui4 wo3 shuo1 :“ wei1 xian3 !”He said to me, "danger!" (Tatoeba xjjAstrus Sethlang)
車開得這麼快很危險。
che1 kai1 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 me5 kuai4 hen3 wei1 xian3 。Es ist gefährlich, so schnell zu fahren. (Tatoeba Martha Zaghawa)
只有一點點的知識是危險的事。
zhi3 you3 yi1 dian3 dian3 de5 zhi1 zhi4 shi4 wei1 xian3 de5 shi4 。A little knowledge is a dangerous thing. (Tatoeba Martha CK)
湯姆,你的生命有危險。
tang1 mu3 , ni3 de5 sheng1 ming4 you3 wei1 xian3 。Tom, dein Leben ist in Gefahr. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我們覺得她一個人去很危險。
wo3 men5 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 hen3 wei1 xian3 。We thought it dangerous for her to go alone. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
一知半解很危險。
yi1 zhi1 ban4 jie3 hen3 wei1 xian3 。Halbwissen ist gefährlich. (Tatoeba Martha samueldora)

Texte

Das Buch der Riten

Tan Gong (Teil 2)

延陵季子适齐,于其反也,其长子死,葬于嬴博之间。孔子曰:“延陵季子,吴之习于礼者也。”往而观其葬焉。其坎深不至于泉,其敛以时服。既葬而封,广轮掩坎,其高可隐也。既封,左袒,右还其封且号者三,曰:“骨肉归复于土,命也。若魂气则无不之也,无不之也。”而遂行。孔子曰:“延陵季子之于礼也,其合矣乎!”

Übersetzung James Legge

Ji-zi of Yan-ling had gone to Qi; and his eldest son having died, on the way back (to Wu), he buried him between Ying and Bo. Confucius (afterwards) said, 'Ji-zi was the one man in Wu most versed in the rules of propriety, so I went and saw his manner of interment. The grave was not so deep as to reach the water-springs. The grave-clothes were such as (the deceased) had ordinarily worn. After the interment, he raised a mound over the grave of dimensions sufficient to cover it, and high enough for the hand to be easily placed on it. When the mound was completed, he bared his left arm; and, moving to the right, he went round it thrice, crying out, "That the bones and flesh should return again to the earth is what is appointed. But the soul in its energy can go everywhere; it can go everywhere." And with this he went on his way.' Confucius (also) said, 'Was not Ji-zi of Yan-ling's observance of the rules of ceremony in accordance with (the idea of them)?'

Ji Yi

郊之祭,大报天而主日,配以月。夏后氏祭其暗,殷人祭其阳,周人祭日,以朝及暗。祭日于坛,祭月于坎,以别幽明,以制上下。祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。日出于东,月生于西。阴阳长短,终始相巡,以致天下之和。

Übersetzung James Legge

The sacrifice in the suburb of the capital was the great expression of gratitude to Heaven, and it was specially addressed to the sun, with which the moon was associated. The sovereigns of Xia presented it in the dark. Under the Yin dynasty they did so at noon. Under the Zhou they sacrificed all the day, especially at daybreak, and towards evening. They sacrificed to the sun on the altar, and to the moon in the hollow - to mark the distinction between (the) gloom (of the one) and (the) brightness (of the other), and to show the difference between the high and the low. They sacrificed to the sun in the east, and to the moon in the west - to mark the distinction between (the) forthcoming (of the former) and (the) withdrawing (of the latter), and to show the correctness of their (relative) position. The sun comes forth from the east, and the moon appears in the west; the darkness and the light are now long, now short; when the one ends, the other begins, in regular succession - thus producing the harmony of all under the sky.

Yi Jing 易經 坎 Kan Das Abgründige, das Wasser

Text

初六:習坎,入于坎窞,凶。
九二:坎有險,求小得。


Richard Wilhelm

Anfangs eine Sechs bedeutet: Wiederholung des Abgründigen. Man gerät im Abgrund in ein Loch. Unheil.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Der Abgrund hat Gefahr. Man soll nur Kleines zu erreichen streben.


James Legge

The first SIX, divided, shows its subject in the double defile, andentering a cavern within it. There will be evil.

The second NINE, undivided, shows its subject in all the peril of the defile. He will, however, get a little (of the deliverance) that he seeks.

西周

西周
西周(前1046年—前771年),指中国历史上东迁之前的周朝。周朝是继商朝之后的朝代,国姓为姬。定都镐京、丰京(宗周)(今陕西西安),成王五年营建雒邑(又称成周 ),以此为中心加强对东方的控制。周王经常在成周驻节,但是主要活动依旧以镐京为中心。 昭穆之世,周人加强了对东方的活动,大量活动以成周为中心。等到周幽王时,犬戎攻破镐京,西周灭亡。经历战火的宗周宫室焚毁,周宗室在丰镐一带再难以立足(后来这里由秦人夺回),周平王只得东迁至成周,史称平王东迁。
西周从约前1046年周武王灭商朝起至前771年周幽王被申侯和犬戎所杀为止,共经历11代12王,大约历经276年。
前770年,平王弃宗周而迁都雒邑(今河南省洛阳市),历史上称东迁以后的周王朝为东周。从周朝开始,进行境内各个部落不断融合的过程,在这期间,华夏族逐步形成,成为现代汉民族的前身,周边还有夷、蛮、越、戎狄、肃慎、东胡等诸多其他民族。
以武装殖民与军事占领来进行东进。每有新开拓领地,须筑城、建庙、立社,即为“封建亲戚,以藩屏周”。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.