< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
ji4(traditionelle Schreibweise von 继), anhalten, andauern, folglich, mithin, fortsetzen, gelingen, Erfolg haben, beerben, erben, Ji, dann, danach
bian1bin1, xun1, Skythischer Stamm, der in China während der Xia-Dynastie einfiel
访
fang3besuchen, untersuchen
mo4Schaum
jing3aufwecken, erwecke

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
三國
san1 guo2(traditionelle Schreibweise von 三国), Sanguo Dynastie (220 - 265n.Chr.), Zeit der drei Reiche (Wei, Shu und Wu)
南朝
nan2 chao2Südliche Dynastien
東西
dong1 xi1(traditionelle Schreibweise von 东西), östlich und westlich, Ost und West, von Ost bis West
宇文
yu3 wen2Yuwen
剩余
sheng4 yu2Rückstand von..., Rest, übrig, restlich
居中
ju1 zhong1in der Mitte, dazwischen
两支
liang3 zhi1zwei Äste, beide Äste
向南
xiang4 nan2nach Süden, südwärts
向南方
xiang4 nan2 fang1südwärts
迁移
qian1 yi2Abwanderung, übersiedeln, umsiedeln, wegziehen, umziehen nach
高原
gao1 yuan2Hochebene, Hochplateau, Tafelland
融合
rong2 he2Integrierung, einfügen, sich anpassen, sich verbinden, verschmelzen
匈奴
xiong1 nu2Hsiung-nu
列传
lie4 zhuan4Lebensbeschreibung
其先
qi2 xian1vorher
先祖
xian1 zu3Abstammung
详细
xiang2 xi4ausführlich, detailliert, eingehend, detailliert, minutiös, genau
详细地
xiang2 xi4 de5ausführlich
地解
di4 jie4unter Bewachung dem Gericht des Nachbarbezirks vorführen(Rechtsw)
北野
bei3 ye3Beiye
牧民
mu4 min2Hirt
游牧民
you2 mu4 min2Nomade
游牧民族
you2 mu4 min2 zu2nomadisch
贵族
gui4 zu2Adel, Adelsstand, Adlige, Adliger, Aristokrat, Baron, Gebieter, Pfalzgraf, Vornehmheit, aristokratisch, feudal
宗庙
zong1 miao4Ahnentempel, Tempel der Ahnen
世家
shi4 jia1Adelsfamilie, aristokratische Familie, Familienchronik
东楼
dong1 lou2Donglou
主管
zhu3 guan3Verantwortlicher, Leiter, Zuständiger, verantwortlich, zuständig
孔子
kong3 zi5Konfuzius
崇尚
chong2 shang4eintreten für
特意
te4 yi4extra, eigens, speziell
访问
fang3 wen4Zugriff, zugreifen
考察
kao3 cha2Erkundung, Expedition, etwas untersuchen, etwas überprüfen
浙江
zhe4 jiang1Zhejiang (chin. Provinz)
绍兴
shao4 xing1Shaoxing (Stadt in Zhejiang)
兴会
xing4 hui4Augenblickslaune, plötzliche Anwandlung od. Inspiration
后代
hou4 dai4Nachkommen, Nachkommenschaft, Nachwelt
世代
shi4 dai4Generation
郭沫若
guo1 mo4 ruo4Guo Moruo
土方
tu3 fang1Erdarbeiten
西北方
xi1 bei3 fang1Nordwesten, nordwestlich
大方
da4 fang1locker, unbefangen(Adj, Sprachw)
武丁
wu3 ding1Wu Ding
先前
xian1 qian2vorher, vorm., ehemalig, einstig, erst, erste, fortschreitend, vorherig
对象
dui4 xiang4Ziel, Objekt, Freund, Freundin, Verlobter, Verlobte, Partner, Partnerin
征服
zheng1 fu2besiegen, erobern, überwältigen, unterwerfen
腹地
fu4 di4Hinterland, Binnenland, Landesinnere
建设
jian4 she4aufbauen, Aufbau
镇压
zhen4 ya1absetzen, niederschreiben, niederschlagen, Unterjochung, überwinden, unterdrücken
人民
ren2 min2Person, Volk
此后
ci3 hou4hiernach, danach
叛变
pan4 bian4Verräter, meutern, abtrünnig
成王
cheng2 wang2Chengwang

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
後繼無人
hou4 ji4 wu2 ren2(Wiktionary en)
我夜以繼日地讀書。
wo3 ye4 yi3 ji4 ri4 de4/di4 du2 shu1 。I studied around the clock. Tatoeba egg0073 eastasiastudent
前赴後繼
qian2 fu4 hou4 ji4(Wiktionary en)
是月也,繼長增高
shi4 yue4 ye3 , ji4 chang2/zhang3 zeng1 gao1In diesem Monat soll das Wachstum befördert, das Hohe erhoben werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齊阿普斯繼為埃及國王
qi2 a1 pu3 si1 ji4 wei2/wei4 ai1 ji2 guo2 wang2Cheops folgt als ägyptischer König. (Geschichtsdetails)
長公繼是音以處西山
chang2/zhang3 gong1 ji4 shi4 yin1 yi3 chu4 xi1 shan1/shan5Der Herzog Tschang nun setzte diese Musik fort, als er am Westberg weilte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
齊夫倫繼為埃及國王
qi2 fu2 lun2 ji4 wei2/wei4 ai1 ji2 guo2 wang2Chephren folgt als ägyptischer König. (Geschichtsdetails)
没有提前通知的来访打乱了我们的日程。
mei2/mo4 you3 ti2 qian2 tong1 zhi1 de5 lai2 访 da3 luan4 le5 wo3 men5 de5 ri4 cheng2 。Ein unangekündigter Besuch bringt unseren Tagesplan durcheinander. Tatoeba go_oo raggione
欢迎访问Tatoeba!
欢 ying2 访 wen4 Tatoeba!Willkommen bei Tatoeba. Tatoeba sadhen Esperantostern
国际工艺及工业产品博览会从今天起迎接访客。
guo2 ji4 gong1 yi4 ji2 gong1 ye4 chan3 pin3 bo2 lan3 hui4 cong2 jin1 tian1 qi3 ying2 jie1 访 ke4 。Eine internationale Messe für Handwerks- und Industrieerzeugnisse erwartet ab heute ihre Besucher. Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der
当你去罗马尼亚的时候,你将会造访吸血鬼之王的城堡。
dang1/dang4 ni3 qu4 luo1 ma3 ni2 ya4 de5 shi2 hou4 , ni3 jiang1/jiang4 hui4 zao4 访 xi1 xie3/xue4 gui3 zhi1 wang2 de5 cheng2 堡。When you go to Romania, you will visit Dracula's Castle. Tatoeba mtdot Dorenda
我们这里没有很多访客。
wo3 men5 zhe4/zhei4 li3 mei2/mo4 you3 hen3 duo1 访 ke4 。We don't get many visitors here. Tatoeba verdastelo9604 Hybrid
我没有拜访他,因为我感冒了。
wo3 mei2/mo4 you3 bai4 访 ta1 , yin1 wei2/wei4 wo3 gan3 mao4 le5 。I didn't call on him because I had a cold. Tatoeba fucongcong CM
那男孩儿来访过我家。
na4/nei4 nan2 hai2 er2/er5 lai2 访 guo4 wo3 jia1 。That boy used to drop in on me. Tatoeba mtdot CK
在放学回家的路上,我拜访了Nancy家。
zai4 fang4 xue2 hui2 jia1 de5 lu4 shang4 , wo3 bai4 访 le5 Nancy jia1 。I called at Nancy's house on my way home from school. Tatoeba bigfatpanda Zifre
我常常访问我的亲戚。
wo3 chang2 chang2 访 wen4 wo3 de5 qin1 qi1 。I often visit my relatives. Tatoeba sadhen FeuDRenais
每年有成千上万的外国人访问日本。
mei3 nian2 you3 cheng2 qian1 shang4 wan4 de5 wai4 guo2 ren2 访 wen4 ri4 ben3 。Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan. Jedes Jahr besuchen Tausende Ausländer Japan. Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern
2.8就差他们往伯利恒去,说:你们去仔细寻访那小孩子,寻到了,就来报信,我也好去拜他。
2.8 jiu4 cha4/chai1 ta1 men5 wang3/wang4 bo2 li4 heng2 qu4 , shuo1 : ni3 men5 qu4 zi1 xi4 xin2/xun2 访 na4/nei4 xiao3 hai2 zi5 , xin2/xun2 dao4 le5 , jiu4 lai2 bao4 xin4 , wo3 ye3 hao3 qu4 bai4 ta1 。2.8 und er sandte sie nach Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他10年中第一次访问他的故乡。
ta1 10 nian2 zhong1/zhong4 di4 yi1 ci4 访 wen4 ta1 de5 gu4 xiang1 。Er besuchte seine Heimatstadt zum ersten Mal seit zehn Jahren. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
我想访问韩国。
wo3 xiang3 访 wen4 han2 guo2 。Ich möchte Südkorea besuchen. Tatoeba asosan Espi
我拜访了Dan。
wo3 bai4 访 le5 Dan。Ich habe Dan besucht. Tatoeba fucongcong jerom
我若拜访你,会让你提前知道的。
wo3 ruo4 bai4 访 ni3 , hui4 rang4 ni3 ti2 qian2 zhi1 dao4 de5 。When I call on you, I'll let you know in advance. Tatoeba sadhen
我拜访了奥克兰的美国朋友们。
wo3 bai4 访 le5 ao4 ke4 lan2 de5 mei3 guo2 peng2 you3 men5 。I visited American friends in Oakland. Tatoeba cynthia
你应该来访问我们!
ni3 ying1/ying4 gai1 lai2 访 wen4 wo3 men5 !You should come visit us! Tatoeba sadhen
我想某一天拜访你的国家。
wo3 xiang3 mou3 yi1 tian1 bai4 访 ni3 de5 guo2 jia1 。I'd like to visit your country someday. Tatoeba fucongcong CK
他因为生病了,所以不能来拜访。
ta1 yin1 wei2/wei4 sheng1 bing4 le5 , suo3 yi3 bu4 neng2 lai2 bai4 访。Because he was ill, he could not go to the party. Tatoeba Zac2333
你会去访问其他国家吗?
ni3 hui4 qu4 访 wen4 qi2 ta1 guo2 jia1 ma5 ?Wirst du andere Länder bereisen? Werden Sie andere Länder bereisen? Tatoeba fucongcong Sudajaengi Tamy
一个从俄勒冈州来的朋友,布朗先生明天会来拜访我们。
yi1 ge4 cong2 俄 le4/lei1 gang1 zhou1 lai2 de5 peng2 you3 , bu4 lang3 xian1 sheng1 ming2 tian1 hui4 lai2 bai4 访 wo3 men5 。Mr. Brown, a friend from Oregon, will visit us tomorrow. Tatoeba fucongcong _undertoad
我会亲自拜访你。
wo3 hui4 qin1 zi4 bai4 访 ni3 。Ich werde dich persönlich besuchen kommen. Tatoeba sadhen Sudajaengi
我采访了他。
wo3 cai3 访 le5 ta1 。I interviewed him. Tatoeba Jubilee11 Airvian
他偶尔会来拜访我。
ta1 偶 er3 hui4 lai2 bai4 访 wo3 。Er hat mich gelegentlich besucht. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen
为什么那么多人访问京都?
wei2/wei4 shi2 me5 na4/nei4 me5 duo1 ren2 访 wen4 jing1 dou1/du1 ?Warum besuchen so viele Menschen Kyoto? Tatoeba fucongcong bonny37
春天是访问京都最好的季节。
chun1 tian1 shi4 访 wen4 jing1 dou1/du1 zui4 hao3 de5 ji4 jie2 。Der Frühling ist die beste Jahreszeit, um Kyoto zu besichtigen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是甚麽意思。哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,
bi3 de2/de5/dei3 xin1 li3 zheng4 zai4 cai1 yi2 zhi1 jian1 , bu4 zhi1 suo3 kan4 jian4/xian4 de5 yi4 xiang4 shi4 shen4 me5 yi4 si1 。 ge1 ni2 liu2 suo3 cha4/chai1 lai2 de5 ren2 yi3 jing4 访 wen4 dao4 xi1 men2 de5 jia1 , zhan4 zai4 men2 wai4 ,17 Als aber Petrus bei sich selbst in Verlegenheit war, was doch das Gesicht sein möchte, das er gesehen hatte, siehe, da standen die Männer, welche von Kornelius gesandt waren und Simons Haus erfragt hatten, vor dem Tore; (Die Bibel - Apostelgeschichte)
我每年拜访我父亲两次。
wo3 mei3 nian2 bai4 访 wo3 fu4 qin1 liang3 ci4 。Ich besuche meinen Vater zweimal im Jahr. Tatoeba vicch samueldora
相濡以沫
xiang1/xiang4 ru2 yi3 mo4(Wiktionary en)
口吐白沫
kou3 tu3 bai2 mo4(Wiktionary en)

Lückentexte

the marco polo project: 中国还有没有“朋友”?

翻开报纸,或打开《新闻联播》,我们常看到或听到“中国人民的老朋友XX国”,但慢慢的发现——现在能说成是“老朋友”的国家真是越来越少了。另外 还发现,只要国家领导人出国访问,总伴随着有捐款和提供无偿援助。这不仅让人产生疑问:中国确实在到处撒钱,但到处撒钱的中国为何几乎没有朋友。当年举全 国之力援助的越南,现在却侵略着中国的南海;在日本地震中国也是举全力支援,而日本却视中国为最大威胁;用无数生命和举全国之力 Schutz 的朝鲜,不仅不曾感 恩,胃口反而越来越大了……

什么是朋友?所谓的朋友即患难见真情的伙伴,中国在最需要帮助的时候它们会帮助我们。而如今我们基本上没有此类真朋友,我们周边全是些笑里藏刀、ausnutzen, obwohl heimlich andere unterstützend、厚颜无耻、得寸进尺、贪得无厌的“朋友”,不妨把这些“朋友”分为三类。

第一类:笑里藏刀型

这 一类里,最典型的就是俄罗斯,俄罗斯经常和我们当面一套背后一套,两面三刀,美国欺负它的时候它就拉我们去垫背,美国欺负我们的时候它也许会落井下石,它 为什么向越南印度 verkauft 重量级武器,为什么向中国出售武器时肆意加价,俄罗斯小人之心使然,我们还期许它能成为我们的朋友吗?

俄 罗斯一方面要在战略上联合中国对付美国,另一方面却又卖最好的武器给越南、印度,让他们牵制和对付中国;表面上要在联合国安理会与中国保持一致意见,但另 一方面,在叙利亚和利比亚两次表决中,选择了抛弃 Gaddafi 和阿萨德,而且并未事先通知中国,让中国在联合国中倍加孤立。他们表面上是中国人民的好朋友,但对 中国却时时刻刻提防,随时准备背后 stechen 一刀。 又比如越南和 Philippinen 等国,一方面它们需要中国的经济援助和中国这 个大市场,但另一方面又和中国在领土问题上扩大争议,甚至像 Philippinen,更是拿到中国的贷款后,就去买武器,与中国争南海;它们需要你的钱的时候,需要美国卖 武器它们的时候,就承认你是大国,等你面子上刚舒服完,它们就又开始要割你的肉。

第二类:Ausnutzen, aber andere heimlich unterstützen 的

像 朝鲜,就像是一头永远喂不家的狼。89年全球制裁中国,朝鲜在联合国投了弃权票;2000年第27届奥运会因此朝鲜投票给澳大利亚悉尼,致使中国北京以 45:43两票之差输给澳大利亚悉尼。不仅如此,朝鲜做任何重大事情之前也往往不通知中国,比如爆炸核武器,六方会谈,使中方处于被动状态,现在他又惹事 了加上国内危机,不得不依靠中国,造成表面上的亲近,但是这种亲近的关系是不可靠和 akkumuliert 危险的。

不管中国每 年援助他多少钱粮,也不管中国为朝鲜打仗牺牲过多少军人(何止朝鲜战争,明朝、清朝时,我们就为朝鲜抗击 japanische Piraten 打过不少大仗),朝鲜都不会从心里认中国这个 大哥,所以在他们的教科书里,所有与日本和美国战争的胜利都是因为他们自己。除了需要钱和粮食的时候外,基本上这个“狼小弟”比大哥都还横,他干什么大 事,事先都不一定通知中国,但替他 den Hintern abwischen 的一定是中国。

第三类:视中国为暴发户

在 美国、欧盟、日本,这些发达国家眼中,中国就像是一个暴发户。他们瞧不起暴发户的操守和德性,认为暴发户的人品跟不上主流社会。所以,它们总跟你谈市场和 经济合作,但又时时刻刻 achtet auf 你的人权问题。它们和全世界其它国家一样,都看中了暴发户手中的钱,但从不承认暴发户的主流价值观。

如今,中国无论是在伊斯兰世界,还是在西方,都没有真正的盟国。打开地图,恐怕只有中国这样的大国的周边环境才会如此 schlecht,北边中俄关系表里不一;东边中日关系是水火不容;东南的小国也不曾把中国放在眼里;南边的中印关系日趋紧张;西边各国更是战火连天……

...

风青杨: 著名企业 Marken 运营战略专家。现任汇赢天下 Marken 策划机构CEO。《中国经营报》《经济观察报》《销售与市场》《国际公关》等一线 Medien 一线 Author。

Feng Qingyang

Übersetzung

Does China still have “friends”?

When we open the newspaper, or turn on ‘News Simulcast’, we often read or hear about “China’s old friend, this or that country”, but slowly, the countries of which can be said to be “old friends” are fewer and fewer. We also discover that whenever country leaders go abroad on official visits, it’s always accompanied by donations and free aid. This makes people produce questions like, “China is indeed pouring out money everywhere, but why does this charitable China have almost no friends?” A few years back China offered aid to Vietnam, but now it is encroaching on China’s territory in the South Chinese Sea. When the earthquake hit Japan, China mobilized the entire nation to support it, and yet Japan regards China as its greatest threat; though China has expended countless lives and the entire nation’s strength to protect North Korea, not only has it never shown thanks, but instead it’s appetite gets bigger and bigger…

What are friends? So-called ‘friends’ are partners who stay true when trouble strikes. When China needs help most, they will help us. But now, we basically have no such true friend. All that surround us hide knives in their smile, and leech off friends when secretly helping others; they are shameless, insatiable, greedy “friends”. Let’s go ahead and divide these “friends” into three categories.

First category: those hiding knives in their smile

In this category, the most typical case is Russia. Russia and China often act like friends face-to-face but backstab each other. When bullied by America, Russia makes us the scape-goat. When America bullies us, Russia may also hit us when we are down. Why does it peddle heavy weapons to Vietnam and India? And why does it wantonly raise prices on weapons when it sells to China? Russia shows the heart of a villain, so can we still expect them to become our friend?

On one hand, Russia wants to strategically ally with China against the United States; but on the other hand, it sells its best weapons to Vietnam and India, allowing them to impede and oppose China. On the surface, it wants to maintain consensus with China in the UN Security Council, but on the other hand, when voting on Syria and Lybia, it twice decided to abandon Gaddafi and Assad without first notifying China, letting China be extremely isolated in the Council. At face value, it’s a good friend of the Chinese people, but it’s wary of China at every moment, always ready to plant a knife in China’s back.

Other examples are Vietnam and the Philippines: on the one hand, they need Chinese assistance and access to the large Chinese market, but on the other hand, they are in conflict with China over territorial issues; the Philippines even accepted Chinese loans, and then went out to buy weapons while engaging in a dispute with China about the South China Sea. When they need your money, or when they need the US to sell them weapons, they’ll smile to your face and tell you you’re a big country, but at the same time they’re thinking of carving you up.

Second category: those who eat food from our hands

Like North Korea, which is like an ever-hungry wolf. In 1989, amongst global sanctions against China, North Korea abstained from the vote at the United Nations; in 2000, the 27th Olympic Games were organised in Sydney because North Korea gave its vote to Australia, leaving Beijing to lose by 45 – 43 votes. Not only that, but before North Korea sets up on doing something major, it typically won’t notify China. This happened for nuclear testing or the six party talks, leaving China in a passive position. Now that the country is facing a domestic crisis, it has to rely on China, causing the relationship to appear close on the surface, but below the surface, it is dangerous and unreliable.

No matter how much aid in money and cereal China gives each year, and no matter how many soldiers China sacrificed for North Korea (and beyond the Korean War, China sacrificed many soldiers to defend Korea against Japanese pirates during the Ming and Qing dynasty), in its heart, North Korea won’t recognize China as an older brother. And therefore in their history textbooks, the victories in the war against Japan and the US is entirely presented as their own. Apart from the moments when they need money or food, this ‘wolfish little brother’ is fundamentally even more unbalanced than a big brother. When it does something big, it doesn’t necessarily warn China in advance, but when it turns its back to someone for a wipe, then that’s always China.

Third category: those who see China as nouveau riche

For the US, the EU, Japan, in the eyes of these developed countries, China appears as a nouveau riche. They look down on the virtue and integrity of the nouveau riche, and believe that the character of the nouveau riche cannot keep up with mainstream society. And so, they always talk about market and economic cooperation, but also always keep a close eye on human rights issue. They and other countries all around the world have their eyes on the money in the hands of that nouveau riche, but they don’t recognize the nouveau riche’s mainstream values.

Today, both in the Islamic world and in the Western world, China has no real allies. When I look at a map, I fear that China is the only large country with such a bad surrounding environment: on the North, Sino-Russian relationships are duplicitous; to the East, Sino-Japanese relationships are mutually exclusive; the small countries in the South look to China with indifference, and to the South also, Sino-Indian relations are increasingly tense; and to the West, war prevails in every country…

...

Feng Qingyang: famous brand strategy expert. Currently CEO of Huiying World branding agency. Senior writer for ‘China Business’, ‘Economic Observer’, ‘Sales and Marketing’, ‘International PR’ and other front-line media.

Julien Leyre website


Bibel

Apostelgeschichte Kapitel 9

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
扫罗仍然向主的门徒口吐 Drohung 凶杀的话,去见大祭司,1 Saulus aber, noch Drohung und Mord wider die Jünger des Herrn schnaubend, ging zu dem Hohenpriester 
求文书给大马色的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他 gebunden 带到耶路撒冷。2 und erbat sich von ihm Briefe nach Damaskus an die Synagogen, damit, wenn er etliche, die des Weges wären, fände, sowohl Männer als Weiber, er sie gebunden nach Jerusalem führe. 
扫罗行路,将到大马色,忽然从天上发光,四面照着他;3 Als er aber hinzog, geschah es, daß er Damaskus nahte. Und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht aus dem Himmel; 
他就仆倒在地,听见有声音对他说:扫罗!扫罗!你为什么逼迫我?4 und auf die Erde fallend, hörte er eine Stimme, die zu ihm sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? 
他说:主阿!你是谁?主说:我就是你所逼迫的 Jesus。5 Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. 
起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。6 Stehe aber auf und geh in die Stadt, und es wird dir gesagt werden, was du tun sollst. 
同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。7 Die Männer aber, die mit ihm des Weges zogen, standen sprachlos, da sie wohl die Stimme hörten, aber niemand sahen. 
扫罗从地上起来. Seine 眼睛 waren aufgetan, aber 不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马色;8 Saulus aber richtete sich von der Erde auf. Als aber seine Augen aufgetan waren, sah er niemand. Und sie leiteten ihn bei der Hand und führten ihn nach Damaskus. 
三日不能看见,也不吃也不喝。9 Und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht. 
当下,在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:亚拿尼亚。他说:主,我在这里。10 Es war aber ein gewisser Jünger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr! 
主对他说:起来!往直街去,在犹大的家里,访问一个大数人,名叫扫罗。他正 betet,11 Der Herr aber sprach zu ihm: Stehe auf und geh in die Straße, welche die gerade genannt wird, und frage im Hause des Judas nach einem, mit Namen Saulus, von Tarsus, denn siehe, er betet; 
又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。12 und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde. 
亚拿尼亚回答说:主阿,我听见许多人说:这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒,13 Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen von diesem Manne gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem getan hat. 
并且他在这里有从祭司长得来的权柄 binden 一切求告你名的人。14 Und hier hat er Gewalt von den Hohenpriestern, alle zu binden, die deinen Namen anrufen. 
主对亚拿尼亚说:你只管去!他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。15 Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserwähltes Gefäß, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als Könige und Söhne Israels. 
我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。16 Denn ich werde ihm zeigen, wie vieles er für meinen Namen leiden muß. 
亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上,说:兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是 Jesus,打发我来,叫你能看见,又被圣灵充满。17 Ananias aber ging hin und kam in das Haus; und ihm die Hände auflegend, sprach er: Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, Jesus, der dir erschienen ist auf dem Wege, den du kamst, damit du wieder sehend und mit Heiligem Geiste erfüllt werdest. 
扫罗的眼睛上,好像有 Schuppen 立刻掉下来,他就能看见。於是起来受了洗;18 Und alsbald fiel es wie Schuppen von seinen Augen, und er wurde sehend und stand auf und wurde getauft. 
吃过饭就健壮了。扫罗和大马色的门徒同住了些日子,19 Und nachdem er Speise genommen hatte, wurde er gestärkt. Er war aber etliche Tage bei den Jüngern, die in Damaskus waren. 
就在各会堂里宣传 Jesum,说他是神的儿子。20 Und alsbald predigte er in den Synagogen Jesum, daß dieser der Sohn Gottes ist. 
凡听见的人都惊奇,说:在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人么?并且他到这里来,特要 binden 他们,带到祭司长那里。21 Alle aber, die es hörten, gerieten außer sich und sagten: Ist dieser nicht der, welcher in Jerusalem die zerstörte, welche diesen Namen anrufen, und dazu hierhergekommen war, auf daß er sie gebunden zu den Hohenpriestern führe? 
但扫罗越发有能力,驳倒住大马色的犹太人,证明 Jesus 是基督。22 Saulus aber erstarkte um so mehr und brachte die Juden, die in Damaskus wohnten, in Verwirrung, indem er bewies, daß dieser der Christus ist. 
过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗,23 Als aber viele Tage verflossen waren, ratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen. 
但他们的计谋被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。24 Es wurde aber dem Saulus ihr Anschlag bekannt. Und sie bewachten auch die Tore sowohl bei Tage als bei Nacht, damit sie ihn umbrächten. 
他的门徒就在夜间用 Korb 把他从城墙上 herabließen。25 Die Jünger aber nahmen ihn bei der Nacht und ließen ihn durch die Mauer hinab, indem sie ihn in einem Korbe hinunterließen. 
扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei. 
惟有巴拿巴接待他,领去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马色怎么奉 Jesu 的名放胆传道,都述说出来。27 Barnabas aber nahm ihn und brachte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie er auf dem Wege den Herrn gesehen habe, und daß derselbe zu ihm geredet, und wie er in Damaskus freimütig im Namen Jesu gesprochen habe. 
於是扫罗在耶路撒冷和门徒出入来往,28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn. 
奉主的名放胆传道,并与说希利尼话的犹太人讲论辩驳;他们却想法子要杀他。29 Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten, ihn umzubringen. 
弟兄们知道了就送他下该撒利亚,打发他往大数去。30 Als die Brüder es aber erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea hinab und sandten ihn hinweg nach Tarsus. 
那时,犹太加利利、Samaria 各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的 Trost,人数就增多了。31 So hatten denn die Versammlungen durch ganz Judäa und Galiläa und Samaria hin Frieden und wurden erbaut und wandelten in der Furcht des Herrn und wurden vermehrt durch den Trost des Heiligen Geistes. 
彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里;32 Es geschah aber, daß Petrus, indem er allenthalben hindurchzog, auch zu den Heiligen hinabkam, die zu Lydda wohnten. 
遇见一个人,名叫以尼雅,得了 Lähmung,在褥子上躺卧八年。33 Er fand aber daselbst einen gewissen Menschen, mit Namen Äneas, der seit acht Jahren zu Bett lag, welcher gelähmt war. 
彼得对他说:以尼雅, Jesus 基督医好你了;起来!收拾你的褥子。他就立刻起来了。34 Und Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; stehe auf und bette dir selbst! Und alsbald stand er auf. 
凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。35 Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und Saron wohnten, welche sich zum Herrn bekehrten. 
在约帕有一个女徒,名叫大比大,?希利尼话就是多加(就是 Antilope 的意思);他广行善事,多施周济。36 In Joppe aber war eine gewisse Jüngerin, mit Namen Tabitha, was verdolmetscht heißt: Dorkas; diese war voll guter Werke und Almosen, die sie übte. 
当时,他患病而死,有人把他洗了,停在楼上。37 Es geschah aber in jenen Tagen, daß sie krank wurde und starb. Und als sie sie gewaschen hatten, legten sie sie auf den Obersaal. 
吕大原与约帕相近;门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:快到我们那里去,不要耽延。38 Da aber Lydda nahe bei Joppe war, sandten die Jünger, als sie gehört hatten, daß Petrus daselbst sei, zwei Männer zu ihm und baten: Zögere nicht, zu uns zu kommen. 
彼得就起身和他们同去;到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与他们同在时所做的里衣外衣给他看。39 Petrus aber stand auf und ging mit ihnen; und als er angekommen war, führten sie ihn auf den Obersaal. Und alle Witwen traten weinend zu ihm und zeigten ihm die Leibröcke und Kleider, welche die Dorkas gemacht hatte, während sie bei ihnen war. 
彼得叫他们都出去,就 kniete nieder und betete,转身对着死人说:大比大,起来!他就 schlug ihre 眼睛 auf,见了彼得,便坐起来。40 Petrus aber trieb alle hinaus, kniete nieder und betete. Und er wandte sich zu dem Leichnam und sprach: Tabitha, stehe auf! Sie aber schlug ihre Augen auf, und als sie den Petrus sah, setzte sie sich auf. 
彼得伸手扶他起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活的交给他们。41 Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf; er rief aber die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebend dar. 
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。42 Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn. 
此後,彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里住了多日。43 Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber. 

Apostelgeschichte Kapitel 10

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是义大利营的百夫长。1 Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar, 
他是个 frommer 人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常 betete zu 神。2 fromm und gottesfürchtig mit seinem ganzen Hause, der dem Volke viele Almosen gab und allezeit zu Gott betete- 
有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:哥尼流。3 sah in einem Gesicht ungefähr um die neunte Stunde des Tages offenbarlich, wie ein Engel Gottes zu ihm hereinkam und zu ihm sagte: Kornelius! 
哥尼流定睛看他,惊怕说:主阿,什么事呢?天使说:你的 Gebete 和你的周济达到神面前,已蒙记念了。4 Er aber sah ihn unverwandt an und wurde von Furcht erfüllt und sagte: Was ist, Herr? Er sprach aber zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind hinaufgestiegen zum Gedächtnis vor Gott. 
现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。5 Und jetzt sende Männer nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenannt ist; 
他住在海边一个硝皮匠西门的家里,房子在海边上。6 dieser herbergt bei einem gewissen Simon, einem Gerber, dessen Haus am Meere ist. 
向他说话的天使去後,哥尼流叫了两个家人和常 bei 他 waren 的一个 frommer 兵来,7 Als aber der Engel, der mit ihm redete, weggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen frommen Kriegsknecht von denen, die beständig bei ihm waren; 
把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe. 
第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去 um zu beten,9 Des folgenden Tages aber, während jene reisten und sich der Stadt näherten, stieg Petrus um die sechste Stunde auf das Dach, um zu beten. 
觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外,10 Er wurde aber hungrig und verlangte zu essen. Während sie ihm aber zubereiteten, kam eine Entzückung über ihn. 
看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,herniedergelassen 在地上,11 Und er sieht den Himmel geöffnet und ein gewisses Gefäß, gleich einem großen leinenen Tuche, herabkommen, an vier Zipfeln gebunden und auf die Erde herniedergelassen, 
里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟;12 in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels. 
又有声音向他说:彼得,起来,宰了吃!13 Und eine Stimme geschah zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! 
彼得却说:主阿,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。14 Petrus aber sprach: Keineswegs, Herr! Denn niemals habe ich irgend etwas Gemeines oder Unreines gegessen. 
第二次有声音向他说:神所洁净的,你不可当作俗物。15 Und wiederum geschah eine Stimme zum zweiten Male zu ihm: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! 
这样一连三次,那物随即收回天上去了。16 Dieses aber geschah dreimal; und das Gefäß wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel. 
彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思。哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,17 Als aber Petrus bei sich selbst in Verlegenheit war, was doch das Gesicht sein möchte, das er gesehen hatte, siehe, da standen die Männer, welche von Kornelius gesandt waren und Simons Haus erfragt hatten, vor dem Tore; 
und als sie gerufen hatten,问:有称呼彼得的西门住在这里没有?18 und als sie gerufen hatten, fragten sie, ob Simon, der Petrus zubenamt sei, daselbst herberge. 
彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:有三个人来找你。19 Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich. 
起来,下去,和他们同往,不要疑惑,因为是我差他们来的。20 Stehe aber auf, geh hinab und ziehe mit ihnen, ohne irgend zu zweifeln, weil ich sie gesandt habe. 
於是彼得下去见那些人,说:我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故?21 Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommet? 
他们说:百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。22 Sie aber sprachen: Kornelius, ein Hauptmann, ein gerechter und gottesfürchtiger Mann, und der ein gutes Zeugnis hat von der ganzen Nation der Juden, ist von einem heiligen Engel göttlich gewiesen worden, dich in sein Haus holen zu lassen und Worte von dir zu hören. 
彼得就请他们进去,住了一宿。次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;23 Als er sie nun hereingerufen hatte, beherbergte er sie. Des folgenden Tages aber machte er sich auf und zog mit ihnen fort, und etliche der Brüder von Joppe gingen mit ihm; 
又次日,他们进入该撒利亚,哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。24 und des folgenden Tages kamen sie nach Cäsarea. Kornelius aber, der seine Verwandten und nächsten Freunde zusammengerufen hatte, erwartete sie. 
彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。25 Als es aber geschah, daß Petrus hereinkam, ging Kornelius ihm entgegen, fiel ihm zu Füßen und huldigte ihm. 
彼得拉他,说:你起来,我也是人。26 Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf! Auch ich selbst bin ein Mensch. 
彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,27 Und sich mit ihm unterredend, ging er hinein und findet viele versammelt. 
就对他们说:你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不洁净的。28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie unerlaubt es für einen jüdischen Mann ist, sich einem Fremdling anzuschließen oder zu ihm zu kommen; und mir hat Gott gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen. 
所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问:你们叫我来有什么意思呢?29 Darum kam ich auch ohne Widerrede, als ich geholt wurde. Ich frage nun: Aus welchem Grunde habt ihr mich holen lassen? 
哥尼流说:前四天,这个时候,我在家中守着申初的 Gebet,忽然有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前,30 Und Kornelius sprach: Vor vier Tagen fastete ich bis zu dieser Stunde, und um die neunte betete ich in meinem Hause; und siehe, ein Mann stand vor mir in glänzendem Kleide 
说:哥尼流,你的 Gebet 已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。31 und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. 
你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。32 Sende nun nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist; dieser herbergt in dem Hause Simons, eines Gerbers, am Meere; der wird, wenn er hierhergekommen ist, zu dir reden . 
所以我立时打发人去请你。你来了很好;现今我们都在神面前,要听主所 befohlen 你的一切话。33 Sofort nun sandte ich zu dir, und du hast wohlgetan, daß du gekommen bist. Jetzt sind wir nun alle vor Gott gegenwärtig, um alles zu hören, was dir von Gott befohlen ist. 
彼得就开口说:我真看出神是不偏待人。34 Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht, 
原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。35 sondern in jeder Nation, wer ihn fürchtet und Gerechtigkeit wirkt, ist ihm angenehm. 
神藉着 Jesum 基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。36 Das Wort, welches er den Söhnen Israels gesandt hat, Frieden verkündigend durch Jesum Christum, dieser ist aller Herr 
这话在约翰宣传洗礼以後,从加利利起,传遍了犹太。37 kennet ihr: das Zeugnis, welches, anfangend von Galiläa, durch ganz Judäa hin ausgebreitet worden ist, nach der Taufe, die Johannes predigte: 
神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人 Jesum,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。38 Jesum, den von Nazareth, wie Gott ihn mit Heiligem Geiste und mit Kraft gesalbt hat, der umherging, wohltuend und heilend alle, die von dem Teufel überwältigt waren; denn Gott war mit ihm. 
他在犹太人之地,并耶路撒冷所行的一切事,有我们作见证。Indem 他们 把他挂在木头上杀了。39 Und wir sind Zeugen alles dessen, was er sowohl im Lande der Juden als auch in Jerusalem getan hat; welchen sie auch umgebracht haben, indem sie ihn an ein Holz hängten. 
第三日,神叫他复活,显现出来;40 Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar werden lassen, 
不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以後和他同吃同喝的人。41 nicht dem ganzen Volke, sondern den von Gott zuvor erwählten Zeugen, uns, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er aus den Toten auferstanden war. 
他 befahl 我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作审判活人、死人的主。42 Und er hat uns befohlen, dem Volke zu predigen und ernstlich zu bezeugen, daß er der von Gott verordnete Richter der Lebendigen und der Toten ist. 
众先知也为他作见证说:凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。43 Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen. 
彼得还说这话的时候,圣灵降在一切听道的人身上。44 Während Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die das Wort hörten. 
那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都希奇;45 Und die Gläubigen aus der Beschneidung, so viele ihrer mit Petrus gekommen waren, gerieten außer sich, daß auch auf die Nationen die Gabe des Heiligen Geistes ausgegossen worden war; 
因听见他们说方言,称赞神为大。46 denn sie hörten sie in Sprachen reden und Gott erheben. 
於是彼得说:这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?47 Dann antwortete Petrus: Könnte wohl jemand das Wasser verwehren, daß diese nicht getauft würden, die den Heiligen Geist empfangen haben, gleichwie auch wir? 
就 befahl er 奉 Jesus 基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。48 Und er befahl, daß sie getauft würden in dem Namen des Herrn. Dann baten sie ihn, etliche Tage zu bleiben. 

Matthäusevangelium Kapitel 2

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
2.1 当希律王的时候, Jesus 生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:2.1 Als aber Jesus zu Bethlehem in Judäa geboren war, in den Tagen Herodes', des Königs, siehe, da kamen Magier vom Morgenlande nach Jerusalem, welche sprachen: 
2.2 那生下来作犹太人之王的在那里?我们在东方看见他的星,特来拜他。2.2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? Denn wir haben seinen Stern im Morgenlande gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen. 
2.3 希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷合城的人也都不安。2.3 Als aber der König Herodes es hörte, wurde er bestürzt, und ganz Jerusalem mit ihm; 
2.4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:基督当生在何处?2.4 und er versammelte alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erkundigte sich bei ihnen, wo der Christus geboren werden solle. 
2.5 他们回答说:在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:2.5 Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben: 
2.6 犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中并不是最小的;因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民。2.6 "Und du, Bethlehem, Land Juda, bist keineswegs die geringste unter den Fürsten Judas; denn aus dir wird ein Führer hervorkommen, der mein Volk Israel weiden wird". 
2.7 当下,希律暗暗的召了博士来,细问那星是甚麽时候出现的,2.7 Dann berief Herodes die Magier heimlich und erforschte genau von ihnen die Zeit der Erscheinung des Sternes; 
2.8 就差他们往伯利恒去,说:你们去仔细寻访那小孩子,寻到了,就来报信,我也好去拜他。2.8 und er sandte sie nach Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet genau nach dem Kindlein; wenn ihr es aber gefunden habt, so berichtet es mir, damit auch ich komme und ihm huldige. 
2.9 他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。2.9 Sie aber, als sie den König gehört hatten, zogen hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging vor ihnen her, bis er kam und oben über dem Orte stand, wo das Kindlein war. 
2.10 他们看见那星,就大大的欢喜;2.10 Als sie aber den Stern sahen, freuten sie sich mit sehr großer Freude. 
2.11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、 Weihrauch、没药为礼物献给他。2.11 Und als sie in das Haus gekommen waren, sahen sie das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und sie fielen nieder und huldigten ihm; und sie taten ihre Schätze auf und opferten ihm Gaben: Gold und Weihrauch und Myrrhe. 
2.12 博士因为在梦中被主指示不要回去见希律,就从别的路回本地去了。2.12 Und als sie im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatten, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem anderen Wege hin in ihr Land. 
2.13 他们去後,有主的使者向约瑟梦中显现,说:起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我 zu sagen 你 (wann du wieder zurück kannst);因为希律必寻找小孩子,要除灭他。2.13 Als sie aber hingezogen waren, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum und spricht: Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und fliehe nach Ägypten, und sei daselbst, bis ich es dir sage; denn Herodes wird das Kindlein suchen, um es umzubringen. 
2.14 约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,2.14 Er aber stand auf, nahm das Kindlein und seine Mutter des Nachts zu sich und zog hin nach Ägypten. 
2.15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话,说:我从埃及召出我的儿子来。2.15 Und er war daselbst bis zum Tode Herodes', auf daß erfüllt würde, was von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, welcher spricht: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen." 
2.16 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。2.16 Da ergrimmte Herodes sehr, als er sah, daß er von den Magiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in Bethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Magiern genau erforscht hatte. 
2.17 这就应了先知耶利米的话,说:2.17 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: 
2.18 在 Rama 听见 Weinen und 大哭的声音,是拉结哭他儿女,不肯受 Trost,因为他们都不在了。2.18 "Eine Stimme ist in Rama gehört worden, Weinen und viel Wehklagen: Rahel beweint ihre Kinder, und sie wollte sich nicht trösten lassen, weil sie nicht mehr sind." 
2.19 希律死了以後,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:2.19 Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erscheint ein Engel des Herrn dem Joseph im Traum in Ägypten und spricht: 
2.20 起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。2.20 Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und ziehe in das Land Israel; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben trachteten. 
2.21 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去;2.21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich, und er kam in das Land Israel. 
2.22 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去,又在梦中被主指示,便往加利利境内去了,2.22 Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrsche, anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von Galiläa 
2.23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。 2.23 und kam und wohnte in einer Stadt, genannt Nazareth; damit erfüllt würde, was durch die Propheten geredet ist: "Er wird Nazarener genannt werden." 

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經

Text

魏蜀吳,爭漢鼎。號三國,迄兩晉。

宋齊繼,梁陳承。為南朝,都金陵。 北元魏,分東西。宇文周,興高齊。


Herbert Giles

Wei, Shu and Wu, fought for the sovereignty of the Hans.

They were called the Three Kingdoms, and existed until the Two Jin Dynasties.


Then followed the Song and the Qi dynasties, and after them the Liang and Chen dynasties.

These are the Southern dynasties, with their capital at Nanjing.


The northern dynasties are the Wei dynasty of the Yuan family, which split into Eastern and Western We,.

the Zhou dynasty of the Yuwen family, with the Qi dynasty of the Gao family.

夏朝

后裔
夏灭亡后,剩余势力除了主要留居中原,还有两支分别向南方、北方迁移。桀带着不少夏族民众从历山南迁至南巢,这便是南支。北支进入蒙古高原,与当地诸族融合,有人认为这便是后人所称的匈奴。《史记·匈奴列传》载道“匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维”。《括地谱》更详细地解道“其(指桀)子獯粥妻桀之妻妾,避居北野,随畜移徒(即北原游牧民族),中国谓之匈奴。”商汤王因帝宁之故都,封夏室的一支姒姓贵族于杞国,以奉祀宗庙祖先。《史记·陈杞世家》载夏裔在“殷时或封或绝”。周武王灭商为王之后,封大禹的后裔东楼公于杞地,延续杞国国祚,主管对禹的祭祀。春秋末期,孔子因为崇尚夏礼,还特意去杞国访问考察。在浙江绍兴会稽山禹陵村,夏禹姒姓后代世代为禹守陵至今。郭沫若、胡厚宣、程憬等认为甲骨文中的土方就是战败后的夏。根据卜辞记载,土方是位于殷西北方的一个强大方国,是武丁以及先前商王的长期征讨的对象。武丁征服土方后,在其腹地“唐土”建设大型城邑“唐”,镇压控制土方人民,此后不再有土方叛变的记载。周初,成王封晋国始君唐叔虞于此。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.