< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
yao2fern, weit weg, weitab
mo4Socken, Strümpfe
yu4verkaufen, Yu
du2tot geboren, totgeboren [alt]
xu4unfruchtbar

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
羽翼
yu3 yi4Ritzel
昭苏
zhao1 su1Zhaosu (Ort in Xinjiang)
胎生
tai1 sheng1Lebendgeburt
卵生
luan3 sheng1eierlegend, ovipar
南京
nan2 jing1Nanjing („Südliche Hauptstadt“, Hauptstadt der Provinz Jiangsu, China), Nanking <veraltete Schreibweise>
商丘
shang1 qiu1Shangqiu
商丘市
shang1 qiu1 shi4Shangqiu (Stadt in der Provinz Henan, China)
宋高宗
song4 gao1 zong1Emperor Gaozong
临安
lin2 an1Lin'an (Ort in Zhejiang)
杭州市
hang2 zhou1 shi4Hangzhou
一百五十
yi1 bai3 wu3 shi2150 (hundertfünfzig)

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung

Texte

Das Buch der Riten

Wang Zhi

自恒山至于南河,千里而近;自南河至于江,千里而近。自江至于衡山,千里而遥;自东河至于东海,千里而遥。自东河至于西河,千里而近;自西河至于流沙,千里而遥。西不尽流沙,南不尽衡山,东不近东海,北不尽恒山,凡四海之内,断长补短,方三千里,为田八十万亿一万亿亩。

Übersetzung James Legge

From mount Heng to the southernmost point of the He was hardly 1000 li. From that point to the Jiang was hardly 1000 li. From the Kiang to mount Heng in the south was more than 1000 li. From the He on the east to the eastern sea was more than 1000 li. From the He on the east to the same river on the west was hardly 1000 li; and from that to the Moving Sands was more than 1000 li. (The kingdom) did not pass the Moving Sands on the west, nor mount Heng on the south. On the east it did not pass the eastern sea, nor on the north did it pass (the other) mount Heng. All within the four seas, taking the length with the breadth, made up a space Of 3000 li square, and contained eighty trillions of mu.

杜牧: 清明节

Du Mu (803 – 852): Das Qingming-Fest

Mit diesem zusätzlichen Zeichen ist das Gedicht vollständig lesbar.

xing4Aprikose, Marille (lat: Prunus armeniaca)


清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

Zur Qingming Zeit gibt es Regengüsse, einer nach dem anderen

Ein auf dem Weg Reisender wird von Trauer überwältigt

Darf in fragen, an welchem Ort ein Gasthaus steht?

Der Hirtenjunge zeigt in die Ferne zum Aprikosenblütendorf

韩愈: 早春

Han Yu (768 - 824): Früher Frühling

Mit diesem zusätzlichen Zeichen ist das Gedicht vollständig lesbar.

su1flockig, flockige, knusprig, Schmalz

天街小雨润如酥,

草色遥看近却无。

最是一年春好处,

绝胜烟柳满皇都。

Dünner Regen in den Hauptstadtstraßen ist weich wie Schmalz

Die Grasfarbe ist von weitem sichtbar, aus der Nähe aber nicht

Die beste Zeit in einem Jahr ist der Frühling

Er siegt über die später zu sehenden grünen Weiden in der Kaiserstadt

礼记-乐记

Text

是故大人举礼乐,则天地将为昭焉。天地欣合,阴阳相得,煦妪覆育万物,然后草木茂,区萌达,羽翼奋,角觡生,蛰虫昭苏,羽者妪伏,毛者孕鬻,胎生者不殰,而卵生者不殈,则乐之道归焉耳。


Richard Wilhelm

Darum: Wenn ein großer Mann Sitte und Musik fördert, so werden Himmel und Erde ihre Kräfte erstarken lassen, Himmel und Erde vereinigen sich, Schattiges und Lichtes finden sich. Der Himmel weht mit sanftem Hauch, und die Erde wärmt; der Himmel schirmt, und die Erde nährt die Dinge. So sprossen üppig Kraut und Bäume, die gewundenen Keime kommen ans Licht hervor, Federn und Flügel regen sich, Hörner und Geweihe wachsen, die Winterschläfer kommen zum Leben zurück. Die gefiederten Wesen brüten, und die behaarten tragen ihre Jungen und nähren sie. Was im Mutterleib entsteht, geht nicht zugrunde, und was im Ei entsteht, findet keinen vorzeitigen Tod. Wenn es also ist, dann hat der Weg der Musik sein Ziel erreicht.

James Legge

Therefore, when the Great man uses and exhibits his ceremonies and music, Heaven and Earth will in response to him display their brilliant influences. They will act in happy union, and the energies (of nature), now expanding, now contracting, will proceed harmoniously. The genial airs from above and the responsive action below will overspread and nourish all things. Then plants and trees will grow luxuriantly; curling sprouts and buds will expand; the feathered and winged tribes will be active; horns and antlers will grow; insects will come to the light and revive; birds will breed and brood; the hairy tribes will mate and bring forth; the mammalia will have no abortions, and no eggs will be broken or addled - and all will have to be ascribed to the power of music.

中国历史

1127年,宋钦宗之弟赵构于南京应天府(今河南商丘市)即皇帝位,是为宋高宗,定都临安(今浙江省杭州市),史称南宋,偏安江南近一百五十年。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.