Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
浣 | huan4 | waschen, wässern, ausspülen, wässern |
晁 | chao2 | Chao |
潘 | pan1 | Pan, das Wasser vom Reiswaschen |
藩 | fan2 | Zaun, Grenze, Vasallen- |
腥 | xing1 | trüb |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
地藏 | di4 zang4 | Dizang - der Bodhisattva Kṣitigarbha (Sanskrit) |
体魄 | ti3 po4 | Konstitution, Körperbau, Figur |
死者 | si3 zhe3 | die Toten, Todesopfer |
生者 | sheng1 zhe3 | die Lebenden |
存在 | cun2 zai4 | existieren; Existenz |
王国 | wang2 guo2 | Königreich, Königtum, Monarchie, Reich |
过大 | guo4 dai4 | überdimensional |
入侵 | ru4 qin1 | Einfall, Einmarsch, Invasion, überfallen, überrennen, eindringen |
问题 | wen4 ti2 | Frage, Problem |
对待 | dui4 dai4 | Behandlung, Umgang |
异常 | yi4 chang2 | außergewöhnlich, ungewöhnlich, abnorm, anormal, äußerst, sehr, besonders |
谨慎 | jin3 shen4 | achtsam; Bsp.: 說話謹慎 说话谨慎 -- Mit Bedacht sprechen, umsichtig; Bsp.: 謙虛謹慎 谦虚谨慎 -- Bescheiden und umsichtig, vorsichtig; Bsp.: 他工作既大膽又謹慎 他工作既大胆又谨慎 -- Bei der Arbeit ist er sowohl mutig, als auch vorsichtig |
有效 | you3 xiao4 | wirken (effizient sein), wirksam, effizient |
有效的 | you3 xiao4 de5 | effizient |
手法 | shou3 fa3 | Geschick, Kunstfertigkeit |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur
Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 的 一天 有 多长? | Wie lange ist ein Tag auf dem Merkur? |
日出 和 日落 | Sonnenaufgang und Sonnenuntergang |
如果 你 在 水星 上 看 日出, | Wenn du auf dem Merkur den Sonnenaufgang siehst, |
你 会 见到 非常 奇怪 的 东西: | kannst du etwas außergewöhnlich Seltsames sehen |
太阳 仅仅 直直 地 升高, | Die Sonne steigt nur kaum so gerade auf |
就像 我们 在 地球 上 见到 它 一样, | wie wir sie auf der Erde sehen. |
太阳 会 似乎 稍微 上升, | Die Sonne scheint ein bißchen aufzusteigen |
再一次 设定, | dann steigt sie noch einmal auf |
然后 一天 开始。 | dann beginnt ein Tag |
晚上 你 将会 见到 相同 的 事物: | Zum Sonnenuntergang kannst Du das gleiche Phänomen sehen: |
太阳 会 简短 地 nach 下 sinken, | die Sonne wird kurz nach unten sinken |
上升 再一次, | dann steigt sie wieder |
然后 适当地 设定。 | anschließend erfolgt der gewöhnliche Ablauf |
它的一天等于58.65个地球日。 | Merkurs Tag ist gleich 58,65 Erdtagen. |
我 站在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre? |
如果 你 是 100 千克, | Wenn du 100 kg wiegen würdest |
在 水星 上,你 的 重量 会是 37.8 千克。 | wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg. |
如果 你 想要 确切地 知道 你 在 水星 上 会有 多重, | Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist, |
只要 称出 你 的 体重, | musst du nur dein Gewicht wiegen |
再 用 它 乘 以 0.378。 | und es dann noch mit 0,378 multiplizieren. |
换句话说, | In anderen Worten, |
你 在 水星 上 的 重量 将 小 于 你 在 地球 上 重量 的 三 分 之 一。 | dein Gewicht auf dem Merkur ist weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde. |
礼记-礼运
Text
Richard Wilhelm
Trat ein Todesfall ein, so stieg man auf das Dach und rief: ›Oh, N.N., komm zurück!‹ und darauf gab man dem Toten Reis in den Mund und legte ein Bündel von Fleisch an seine Seite. So blickte man zum Himmel empor und bettete ihn in die Erde; denn Körper und Körperseele sinken nach abwärts, das Bewußtsein aber und die Atemseele steigen noch oben. Darum richtete man des Toten Haupt nach Norden, während der Lebende nach Süden blickt. In beidem blieb es, wie es zu Anfang war.
James Legge
(By-and-by), when one died, they went upon the housetop, and called out his name in a prolonged note, saying, "Come back, So and So." After this they filled the mouth (of the dead) with uncooked rice, and (set forth as offerings to him) packets of raw flesh. Thus they looked up to heaven (whither the spirit was gone), and buried (the body) in the earth. The body and the animal soul go downwards; and the intelligent spirit is on high. Thusthe dead are placed with their heads to the north, while the living look towards the south. In all these matters the earliest practice is followed.
中国历史
汉文帝对待这些问题采取的是异常谨慎而且又有效的手法。
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden