Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
恢 | hui1 | wiederherstellen, ausbauen, groß, ausgedehnt, weiträumig, groß, bedeutend |
輪 | lun2 | (traditionelle Schreibweise von 轮), Dampfer, Durchgang, Rad, Ring, Runde, Turnus, drehen, rotieren, Runde, Scheibe, Lun |
臺 | tai2 | (traditionelle Schreibweise von 台), Station |
寶 | bao3 | (traditionelle Schreibweise von 宝), Juwel, Schatz, Preziosen |
氰 | qing2 | Dicyan, Cyan, Zyan, Oxalsäuredintril |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
勇於 | yong3 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 勇于), den Mut haben, sich trauen, sich wagen, sich zu trauen |
坦然 | tan3 ran2 | cool, ruhig, still, gelassen |
然而 | ran2 er2 | aber, allerdings, dennoch, doch, jedoch |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
法网恢恢,疏而不漏 | fǎ wǎng huī huī, shū ér bú lòu | Das Netz des Gesetz hat breite Maschen. Es mag dünn sein, aber man entkommt ihm nicht. (Wiktionary en) |
他还没有恢复意识。 | ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 hui1 fu4 yi4 zhi4 。 | Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt. Tatoeba zhouj1955 Haehnchenpaella |
他恢复了意识,还能开口说话了。 | ta1 hui1 fu4 le5 yi4 zhi4 , hai2/huan2 neng2 kai1 kou3 shuo1 hua4 le5 。 | Er kam wieder zu sich und konnte sprechen. Tatoeba fercheung fridge |
玄德、关、张三人往代州投刘恢 | xuan2 de2 、 guan1 、 zhang1 san1 ren2 wang3/wang4 dai4 zhou1 tou2 liu2 hui1 | Xuande, Guan and Zhang all headed for Daizhou to seek out Liu Hui (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
这表明了地方领导恢复地区卓越水平的雄心。 | zhe4/zhei4 biao3 ming2 le5 de4/di4 fang1 ling3 dao3 hui1 fu4 de4/di4 qu1 zhuo2 yue4 shui3 ping2 de5 xiong2 xin1 。 | It reveals local executives' ambitions of bringing the region back to the top. Tatoeba fucongcong U2FS |
他从重感冒中恢复了过来。 | ta1 cong2 chong2/zhong4 gan3 mao4 zhong1/zhong4 hui1 fu4 le5 guo4 lai2 。 | Er hat sich von seiner schlimmen Erkältung erholt. Tatoeba kooler kitab |
他在意外发生的三个小时后恢复意识。 | ta1 zai4 yi4 wai4 fa1 sheng1 de5 san1 ge4 xiao3 shi2 hou4 hui1 fu4 yi4 zhi4 。 | Drei Stunden nach dem Unfall erlangte er das Bewusstsein wieder. Tatoeba Mouseneb raggione |
渡輪上的乘客不多於一百人。 | du4 lun2 shang4 de5 cheng2/sheng4 ke4 bu4 duo1 yu2 yi1 bai3 ren2 。 | Es waren nicht mehr als hundert Passagiere an Bord der Fähre. Tatoeba nickyeow samueldora |
輪到誰了? | lun2 dao4 shei2 le5 ? | Wer ist an der Reihe? Wer ist dran? Tatoeba Martha MUIRIEL |
輪到你了。 | lun2 dao4 ni3 le5 。 | Du bist dran. Tatoeba Martha MUIRIEL |
輪到我洗碗了。 | lun2 dao4 wo3 xi3/xian3 wan3 le5 。 | Ich bin an der Reihe, abzuwaschen. Tatoeba egg0073 dispy |
輪到您了。 | lun2 dao4 nin2 le5 。 | Sie sind dran. Tatoeba Martha Dejo |
再來一輪怎麼樣? | zai4 lai2 yi1 lun2 zen3 me5 yang4 ? | Wie wär's mit einer weiteren Runde? Tatoeba Martha lilygilder |
我們輪流開車。 | wo3 men5 lun2 liu2 kai1 che1 。 | Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Tatoeba Martha Dejo |
天地車輪 | tian1 de4/di4 che1 lun2 | Himmel und Erde sind im Kreislauf begriffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
現在輪到我兄弟了。 | xian4 zai4 lun2 dao4 wo3 xiong1 弟 le5 。 | Jetzt ist mein Bruder dran. Tatoeba egg0073 brauchinet |
為之九成之臺 | wei2/wei4 zhi1 jiu3 cheng2 zhi1 臺 | Er baute für sie einen neun Stockwerke hohen Turm. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
A非無寶也 | A fei1 wu2 bao3 ye3 | A ist nicht ohne Schätze (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
寶刀未老 | bao3 dao1 wei4 lao3 | (Wiktionary en) |
古之人非無寶也 | gu3 zhi1 ren2 fei1 wu2 bao3 ye3 | Die Leute des Altertums waren nicht ohne Schätze (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
路卡利歐是神奇寶貝系列中的一種生物。 | lu4 ka3/qia3 li4 ou1 shi4 shen2 qi2 bao3 bei4 xi4 lie4 zhong1/zhong4 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 sheng1 wu4 。 | Lucario is a creature in the Pokémon series. Tatoeba Lucario |
古之人非無寶也,其所寶者異也。 | gu3 zhi1 ren2 fei1 wu2 bao3 ye3 , qi2 suo3 bao3 zhe3 yi4 ye3 。 | Die Leute des Altertums waren nicht ohne Schätze, aber ihre Schätze waren verschieden von denen heutzutage. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
子以玉為寶,我以不受為寶。 | zi5 yi3 yu4 wei2/wei4 bao3 , wo3 yi3 bu4 shou4 wei2/wei4 bao3 。 | Ihr haltet den Edelstein für einen Schatz, ich halte das Nichtnehmen für einen Schatz. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
子以玉為寶 | zi5 yi3 yu4 wei2/wei4 bao3 | Ihr haltet den Edelstein für einen Schatz (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
她非常注意地看著他打開了珠寶盒。 | ta1 fei1 chang2 zhu4 yi4 de4/di4 kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 da3 kai1 le5 zhu1 bao3 he2 。 | She was all eyes as he opened the jewelry box. Tatoeba Martha |
老人用金錢和珠寶取得了少女的歡心。 | lao3 ren2 yong4 jin1 qian2 he2/he4/huo2 zhu1 bao3 qu3 de2/de5/dei3 le5 shao3 nü3/ru3 de5 歡 xin1 。 | Der alte Mann bestach ein junges Mädchen mit Geld und Schmuck. Tatoeba nickyeow Tamy |
文房四寶 | wen2 fang2 si4 bao3 | (Wiktionary en) |
此野人之寶也 | ci3 野 ren2 zhi1 bao3 ye3 | Dies ist mein (eines Bauern) Schatz (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故知予之為取者,政之寶也。 | gu4 zhi1 yu2/yu3 zhi1 wei2/wei4 qu3 zhe3 , zheng4 zhi1 bao3 ye3 。 | Thus knowing that "to give is to receive" is the most precious thing in government. Tatoeba shanghainese |
A非無寶也,所寶者異也。 | A fei1 wu2 bao3 ye3 , suo3 bao3 zhe3 yi4 ye3 。 | A ist nicht ohne Schätze, aber seine Schätze sind verschieden von denen anderer Leute. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
寶山空回 | bao3 shan1/shan5 kong1/kong4 hui2 | (Wiktionary en) |
或得寶以危其國 | huo4 de2/de5/dei3 bao3 yi3 wei1 qi2 guo2 | Ein anderer mag wohl einen Schatz finden und sein Land dadurch gefährden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Tao Te Ching Kapitel 73 第七十三章
勇於敢则杀,
勇於不敢则活。
此两者,或利或害。
天之所恶,
孰知其故?
是以圣人犹难之。
天之道,
不争而善胜,
不言而善应,
不召而自来,
坦然而善谋。
天纲恢恢,
疏而不漏。
Übersetzung Richard Wilhelm
Wer Mut zeigt in Waghalsigkeiten,
der kommt um.
Wer Mut zeigt, ohne waghalsig zu sein,
der bleibt am Leben.
Von diesen beiden hat die eine Art Gewinn,
die andre Schaden.
Wer aber weiß den Grund davon,
daß der Himmel einen haßt?
Also auch der Berufene:
Er sieht die Schwierigkeiten.
Des Himmels Sinn streitet nicht
und ist doch gut im Siegen.
Er redet nicht
und findet doch gute Antwort.
Er winkt nicht,
und es kommt doch alles von selbst.
Er ist gelassen
und ist doch gut im Planen.
Des Himmels Netz ist ganz weitmaschig,
aber es verliert nichts.
Übersetzung wikisource
Courageous in daring and kill,
Courageous in not daring and live.
These two are sometimes favourable, sometimes harmful.
What the heavens detest,
Who knows?
Hence the master addresses the complexity.
The heavenly Dao:
Contest not and master winning,
Speak not and master oration,
Summon not and it comes naturally,
Be honest and master intrigue.
The meshes of the heavenly dragnet is extensive,
It may be sparse, nothing escapes its netting.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
活 | huo2 | Leben, Aktivität, leben, beweglich, flexibel |
召 | zhao4 | auffordern, herbeizitieren, berufen, versammeln, zusammenberufen, Zhao |
来 | lai2 | kommen |
坦 | tan3 | Ebene, Schwellwert |
纲 | gang1 | Anhaltspunkt, Leitprinzip, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse <Taxonomie>, skizzieren, Überblick geben |
恢 | hui1 | wiederherstellen, ausbauen, groß, ausgedehnt, weiträumig, groß, bedeutend |
漏 | lou4 | Ärgernis; Sache, die Kopfschmerzen bereitet (Buddhistischer Terminus), Leck, Loch in einem Gefäß, Sanduhr, Wasseruhr, auslaufen, tropfen (an einer undichten Stelle), entweichen, verflüchtigen (aus einem Netz, Behälter, etc), lecken, sickern, auslaufen, verraten, durchsickern, undicht, leck sein, übersehen, auslassen, vergessen |