< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
zao4hitzig, reizbar
zai1Zai
nai4was, wie, aber (无奈 hilflos sein, 怎奈 aber)
lu4Jadeähnlicher Stein

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
君子
jun1 zi5Gebieter, Gentleman, Mann von edlem Charakter
辎重
zi1 zhong4Vorräte und Ausrüstung einer Armee
奈何
nai4 he2inwiefern

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
如之奈何
rú zhī nài hées gibt keine Wahl (Wiktionary en)
這是誰的書?
zhe4/zhei4 shi4 shei2 de5 shu1 ?Wessen Buch ist das?
何其躁也?
he2 qi2 躁 ye3 ?Was bedarf es dazu solcher Eile? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
非谓其躁也,谓其为之于此,而成文于彼也
fei1 wei4 qi2 躁 ye3 , wei4 qi2 wei2/wei4 zhi1 yu2 ci3 , er2 cheng2 wen2 yu2 bi3 ye3Ich meine nicht die Eile, sondern ich meine damit, daß, was man hier wirkt, dort als feste Linie der Ordnung wieder hervortritt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某在A处,亦出于无奈
mou3 zai4 A chu4 , yi4 chu1 yu2 wu2 nai4I am not with A by choice. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
何言无奈而在人之下乎?
he2 yan2 wu2 nai4 er2 zai4 ren2 zhi1 xia4 乎?How can you say that you have no choice about whom you serve? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
如之奈何?
ru2 zhi1 nai4 he2 ?so what can I do? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
公誰欲相?
gong1 shei2 yu4 xiang1/xiang4 ?Wen wünschen Eure Hoheit zum Kanzler zu machen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
等朋友等太久时,会感到烦躁.
deng3 peng2 you3 deng3 tai4 jiu3 shi2 , hui4 gan3 dao4 fan2 躁.I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. (Tatoeba sirpoot CM)
我有一個朋友住在奈良。
wo3 you3 yi1 ge4 peng2 you3 zhu4 zai4 nai4 liang2 。I have a friend living in Nara. (Tatoeba Martha CK)
他对生活感到很无奈。
ta1 dui4 sheng1 huo2 gan3 dao4 hen3 wu2 nai4 。He feels powerless about his own life. (Tatoeba trieuho)
奈良是个非常古老的城市。
nai4 liang2 shi4 ge4 fei1 chang2 gu3 lao3 de5 cheng2 shi4 。Nara is a very old city. (Tatoeba fucongcong CK)
我无奈只得跟随着她。
wo3 wu2 nai4 zhi3 de2/de5/dei3 gen1 sui2 zhao2/zhe2 ta1 。I couldn't help but follow her. I was compelled to follow her. (Tatoeba ChinesePoster Jesse)
我就是不道歉,你奈我何?
wo3 jiu4 shi4 bu4 dao4 qian4 , ni3 nai4 wo3 he2 ?I'm not going to apologize. What are you going to do about it? (Tatoeba nickyeow aruhito)
下一個誰?
xia4 yi1 ge4 shei2 ?Wer ist an der Reihe? Wer ist als nächster an der Reihe? (Tatoeba Martha MUIRIEL al_ex_an_der)
誰會是下一個受害者?
shei2 hui4 shi4 xia4 yi1 ge4 shou4 hai4 zhe3 ?Who would be its next victim? (Tatoeba Martha)
那個正在拉小提琴的男人是誰?
na4/nei4 ge4 zheng4 zai4 la1 xiao3 ti2 qin2 de5 nan2 ren2 shi4 shei2 ?Who is the man playing the violin? (Tatoeba Martha CK)
這輛汽車是誰的?
zhe4/zhei4 liang4 qi4 che1 shi4 shei2 de5 ?Wem gehört dieses Auto? Wessen Wagen ist das hier? (Tatoeba umidake Manfredo Pfirsichbaeumchen)
我是誰?
wo3 shi4 shei2 ?Wer bin ich? (Tatoeba Zifre samueldora)
我知道她是誰。
wo3 zhi1 dao4 ta1 shi4 shei2 。Ich weiß, wer sie ist. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
誰寫了這兩封信?
shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 liang3 feng1 xin4 ?Wer hat diese beiden Briefe geschrieben? (Tatoeba xjjAstrus fernglas)
是誰把花瓶打破的?
shi4 shei2 ba3 hua1 ping2 da3 po4 de5 ?Wer hat die Vase zerbrochen? (Tatoeba nickyeow Wolf)
這些書是誰的?
zhe4/zhei4 xie1 shu1 shi4 shei2 de5 ?Wem gehören diese Bücher? (Tatoeba nickyeow cost)
你的英語老師是誰?
ni3 de5 ying1 yu3 lao3 shi1 shi4 shei2 ?Wer ist dein Englischlehrer? (Tatoeba Martha Manfredo)
今天我誰都不想見。
jin1 tian1 wo3 shei2 dou1/du1 bu4 xiang3 jian4/xian4 。Ich möchte heute niemanden sehen. (Tatoeba offdare Wolf)
你跟誰說話呢?
ni3 gen1 shei2 shuo1 hua4 ne5 ?Mit wem hast du gesprochen? (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
會是誰呢?
hui4 shi4 shei2 ne5 ?Wer wird das sein? (Tatoeba egg0073 Sudajaengi)
哈姆雷特是誰寫的?
ha1 mu3 lei2 te2/te4 shi4 shei2 xie3 de5 ?Wer schrieb Hamlet? Wer hat Hamlet geschrieben? (Tatoeba Martha Esperantostern al_ex_an_der)
這書是誰的?
zhe4/zhei4 shu1 shi4 shei2 de5 ?Wem gehört das Buch? (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL)
這本書的作者是誰?
zhe4/zhei4 ben3 shu1 de5 zuo4 zhe3 shi4 shei2 ?Wer ist der Verfasser dieses Buches? (Tatoeba Martha Tamy)
這是誰的車?
zhe4/zhei4 shi4 shei2 de5 che1 ?Wem gehört dieses Auto? Wessen Wagen ist das hier? (Tatoeba xjjAstrus Manfredo Pfirsichbaeumchen)
他是誰?
ta1 shi4 shei2 ?Wer ist er? (Tatoeba xjjAstrus Wolf)
那個老男人是誰?
na4/nei4 ge4 lao3 nan2 ren2 shi4 shei2 ?Who is that old man? (Tatoeba verdastelo9604 mookeee)
你是指誰?
ni3 shi4 zhi3 shei2 ?Von wem sprechen Sie? (Tatoeba nickyeow Espi)
誰寫了這些故事?
shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 xie1 gu4 shi4 ?Who wrote these stories? (Tatoeba egg0073 CK)
這本字典是誰的?
zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 shi4 shei2 de5 ?Wessen Wörterbuch ist dies? (Tatoeba nickyeow xtofu80)
"他是誰?""他是吉姆。"
" ta1 shi4 shei2 ?"" ta1 shi4 ji2 mu3 。""Wer ist das?" — "Das ist Jim." (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你知道我是誰。
ni3 zhi1 dao4 wo3 shi4 shei2 。You know who I am. (Tatoeba redcat Amastan)
誰在玩?
shei2 zai4 wan2/wan4 ?Who was playing? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你在車站看見了誰?
ni3 zai4 che1 zhan4 kan4 jian4/xian4 le5 shei2 ?Who did you see at the station? (Tatoeba Martha CK)
「是誰?」「是我。」
「 shi4 shei2 ?」「 shi4 wo3 。」"Wer ist da?" "Ich bin's." (Tatoeba nickyeow lilygilder)
誰是行政助理?
shei2 shi4 hang2/xing2 zheng4 zhu4 li3 ?Who is the Administrative Assistant? (Tatoeba Martha lukaszpp)
我不知道這個蛋糕是誰做的。
wo3 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 dan4 gao1 shi4 shei2 zuo4 de5 。Ich weiß nicht, wer den Kuchen gemacht hat. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
坐在角落的那個男人是誰?
zuo4 zai4 jue2 la4/lao4/luo4 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 shi4 shei2 ?Who is the man sitting in the corner? (Tatoeba nickyeow CK)
我忘記了這是誰說的。
wo3 wang4 ji4 le5 zhe4/zhei4 shi4 shei2 shuo1 de5 。Ich habe vergessen, wer es gesagt hat. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
誰在你桌上?
shei2 zai4 ni3 桌 shang4 ?Was liegt auf dem Schreibtisch? (Tatoeba tsayng MUIRIEL)
他在跟誰說話?
ta1 zai4 gen1 shei2 shuo1 hua4 ?Mit wem spricht er? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
下一個是誰?
xia4 yi1 ge4 shi4 shei2 ?Wer ist der Nächste? (Tatoeba egg0073 Vortarulo)
那個穿粉紅色衣服的女人是誰?
na4/nei4 ge4 chuan1 fen3 hong2 se4 yi1 fu2 de5 nü3/ru3 ren2 shi4 shei2 ?Who is the woman dressed in pink? (Tatoeba Martha CK)
誰是他朋友?
shei2 shi4 ta1 peng2 you3 ?Who is his friend? (Tatoeba xjjAstrus Kiwi)
這本書是誰的?
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 shei2 de5 ?Who does the book belong to? (Tatoeba verdastelo9604 CM)
你在等誰?
ni3 zai4 deng3 shei2 ?Auf wen wartest du? (Tatoeba Martha Nero)
是誰把窗打破了?
shi4 shei2 ba3 chuang1 da3 po4 le5 ?Wer hat das Fenster zerbrochen? (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
誰拿了錢?
shei2 na2 le5 qian2 ?Who took the money? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
那個女孩是誰?
na4/nei4 ge4 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ?Wer ist dieses Mädchen? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你是誰?
ni3 shi4 shei2 ?Wer bist du? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你想跟誰說話?
ni3 xiang3 gen1 shei2 shuo1 hua4 ?Mit wem willst du sprechen? Wen willst du sprechen? (Tatoeba Martha cost Nero)
你知道他是誰嗎?
ni3 zhi1 dao4 ta1 shi4 shei2 ma5 ?Weißt du, wer sie ist? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
誰和何塞是同學?
shei2 he2/he4/huo2 he2 sai1/se4 shi4 tong2 xue2 ?Hesai and who, are classmates? (Tatoeba xjjAstrus Kiwi)
這台汽車是誰的?
zhe4/zhei4 tai2 qi4 che1 shi4 shei2 de5 ?Wem gehört dieses Auto? Wessen Wagen ist das hier? (Tatoeba umidake Manfredo Pfirsichbaeumchen)
這位就是誰想見你的夫人。
zhe4/zhei4 wei4 jiu4 shi4 shei2 xiang3 jian4/xian4 ni3 de5 fu2 ren2 。Das ist die Dame, die dich sehen möchte! (Tatoeba Martha cumori)
我不知道這本書的作者是誰,但他肯定是個天才。
wo3 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 de5 zuo4 zhe3 shi4 shei2 , dan4 ta1 ken3 ding4 shi4 ge4 tian1 cai2 。Wer immer dieses Buch geschrieben hat, er ist sehr gescheit. (Tatoeba nickyeow Tamy)
你不在的時候誰照看狗?
ni3 bu4 zai4 de5 shi2 hou4 shei2 zhao4 kan4 gou3 ?Wer hat auf den Hund aufgepasst, während du nicht da warst? (Tatoeba EDOBEAR Pfirsichbaeumchen)
那個向你招手的女孩是誰?
na4/nei4 ge4 xiang4 ni3 zhao1 shou3 de5 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ?Who is that girl waving to you? (Tatoeba Martha CK)
你知道RieMiyazawa是誰嗎?
ni3 zhi1 dao4 RieMiyazawa shi4 shei2 ma5 ?Do you know who Rie Miyazawa is? (Tatoeba Martha CN)
這個女孩是誰?
zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ?Wer ist dieses Mädchen? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
誰和誰是同學?
shei2 he2/he4/huo2 shei2 shi4 tong2 xue2 ?Who and who are classmates? (Tatoeba xjjAstrus Kiwi)
前門有人,你去看看是誰。
qian2 men2 you3 ren2 , ni3 qu4 kan4 kan4 shi4 shei2 。Es steht einer an der Haustür. Schau mal, wer das ist! (Tatoeba nickyeow raggione)
這本書是誰的?
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 shei2 de5 ?Wessen Buch ist das? (Tatoeba xjjAstrus Wolf)
那本筆記本是誰的?
na4/nei4 ben3 bi3 ji4 ben3 shi4 shei2 de5 ?Wessen Klapprechner ist das? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
「這張椅子是誰的?」「是我的。」
「 zhe4/zhei4 zhang1 yi3 zi5 shi4 shei2 de5 ?」「 shi4 wo3 de5 。」"Wem gehört dieser Stuhl?" "Das ist meiner." (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
「誰教你英文?」「山田老師。」
「 shei2 jiao1 ni3 ying1 wen2 ?」「 shan1/shan5 tian2 lao3 shi1 。」"Who teaches you English?" "Miss Yamada does." (Tatoeba nickyeow CN)
這個手提箱是誰的?
zhe4/zhei4 ge4 shou3 ti2 xiang1 shi4 shei2 de5 ?Wem gehört dieser Koffer? (Tatoeba Martha lilygilder)
誰找到了我的包?
shei2 zhao3 dao4 le5 wo3 de5 bao1 ?Wer hat meine Tasche gefunden? (Tatoeba verdastelo9604 pullnosemans)
這是誰的書?
zhe4/zhei4 shi4 shei2 de5 shu1 ?Wessen Buch ist das? (Tatoeba Martha Wolf)
你最有趣的朋友是誰?
ni3 zui4 you3 qu4 de5 peng2 you3 shi4 shei2 ?Wer ist dein interessantester Freund? (Tatoeba Martha kroko)
別忘了你是誰。
bie2 wang4 le5 ni3 shi4 shei2 。Vergiss nicht, wer du bist! (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
起初誰也不相信我。
qi3 chu1 shei2 ye3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 。Am Anfang hat mir niemand geglaubt. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
誰會相信你?
shei2 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ?Can anyone believe you? (Tatoeba Martha CK)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/MondÜbersetzung Christian Bauer
月球 上 有 水 吗?Gibt es Wasser auf dem Mond?
月球 上 不仅 没有 空气,Auf dem Mond gibt es nicht nur keine Atmosphäre,
也 没有 flüssiges 的 水。Es gibt auch kein flüssiges Wasser.
月球 表面 有 些 地方 被 称为 “海”。Die Mondoberfläche hat einige Stellen, die "Meere" genannt werden.
这 是 因为 以前 的 天文学家 观察 月球 的 时候 发现 有 些 地方 比较 暗,Dies ist so, weil die früheren Astronomen, als sie den Mond betrachteten, entdeckten, dass es einige vergleichsweise dunkle Stellen gibt.
他们 就 猜想 这 些 地方 可能 是 湖泊、 河流 或者 海洋。Sie nahmen anschließend an, das diese Stellen möglicherweise Seen, Flüsse oder Meere wären.
这 些 地方 其实 是 一些 平滑 的 低地。Diese Orte sind in Wahrheit einige flache Tiefebenen.
有些 “月海” 是 因为 很久以前,Dass es also einige "Mondmeere" gibt liegt an diesen früheren Zeiten.
月亮 上 的 火山 ausbrachen,Als die Mondvulkane ausbrachen,
流出来 的 Lava “铺满” 了 低地, 而 形成 的。verteilte und füllte die fließende Lava die Tiefebenen und formte sie so.
月球 上 的 矿藏Mineralische Lagerstätten auf dem Mondes
月球 上 也 有 地球 上 没有 的 矿石。Auf dem Mond gibt es auch Erze, die es auf der Erde nicht gibt.
月球 上 有着 丰富 的 Helium-3。Auf dem Mond gibt es reiche Vorkommen an Helium-3
Helium-3 可以 发生 Kern-反应,Helium-3 kann durch Kernreaktionen
erzeugen 巨大 的 能量,sehr viel Energie erzeugen
因此 是 很好 的 能源。daher ist es eine sehr gute Energiequelle.
此外, 月球 上 还 有 很多 地球 上 很 少见 的 金属元素。Außerdem gibt es auf dem Mond auch noch sehr viele auf der Erde nur gering vorkommende Metalle.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第十八課

第十八课

dì shí bā kè

Achtzehnte Lektion


此花何名

cǐ huā hé míng

Diese Blume hat welchen Namen?



[

誰知道此花叫什麼名字

谁知道此花叫什么名字

shuí zhī dào cǐ huā jiào shén me míng zì

Wer kennt den Namen dieser Blume?

]


彼树何名

bǐ shù hé míng

Jener Baum hat welchen Namen?


此花曰 Granatapfel

cǐ huā yuē liú huā

Diese Blume heißt Granatapfel


[

wikipedia: Granatapfel-塔 Granatapfelturm

Granatapfel-塔,是位於中國_東省

Granatapfel-塔,是位于中国广东省

liú huā tǎ, shì wèi yú zhōng guó guǎng dōng shěng

Ein Granatapfelturm liegt in Chinas Provinz Guangdong

]


彼树曰松树

bǐ shù yuē sōng shù

Jener Baum heißt Kiefer


[

Weitere Dialoge zu diesem Thema findet sich bei ctext.org:

Dialog 1:

你知此花何名?

你知此花何名?

nǐ zhī cǐ huā hé míng?

Weißt du, wie diese Blume heißt?


出在何处?

chū zài hé chù?

Aus welchem Ort sie herkommt?


此花名为 exquisite 花

cǐ huā míng wèi qióng huā

Diese Blume heißt "exquisite Blüte"


八月十五夜,生出此花

八月十五夜,生出此花

bā yuè shí wǔ yè, shēng chū cǐ huā

Im achten Monat in der fünfzehnten Nacht kommt diese Blume hervor


在扬州羊离观内

zài yángzhōu yáng lí guān nèi

Im Yangli-Tempel in Yangzhou


因 Tempel 的周边是羊巷

yīn cí de zhōu biān shì yáng xiàng

Weil es in der Tempelumgebung einen Schafspfad gibt


又称羊里观、羊离观。

yòu chēng yáng lǐ guān, yáng lí guān.

heißt er auch "Tempel innerhalb der Schafe" oder "von den Schafen entfernter Tempel"


Dialog 2

七 Qiao 谓三 Jian 曰

qī qiào wèi sān jiān yuē

Qi Qiao sagte zu San Jian:


此花何名?

此花何名?

cǐ huā hé míng?

Wie heißt diese Blume?


三 Jian 曰

sān jiān yuē

San Jian sagte:


是名貝花

是名贝花

shì míng bèi huā

Der Name ist Muschelblume


与西方之 Epiphyllum 相似

yǔ xī fāng zhī tán huā xiāng sì

Sie ähnelt dem im Westen vorkommenden Epiphyllum

]


Tao Te Ching Kapitel 26 第二十六章

重为轻根,

静为躁君,

是以君子终日行不离辎重;

虽有荣观,

燕处超然。

奈何以万乘之主,

而身轻天下?

轻则失臣,

躁则失君。

Übersetzung Richard Wilhelm

Das Gewichtige ist des Leichten Wurzel.

Die Stille ist der Unruhe Herr.

Also auch der Berufene:

Er wandert den ganzen Tag,

ohne sich vom schweren Gepäck zu trennen.

Mag er auch alle Herrlichkeiten vor Augen haben:

Er weilt zufrieden in seiner Einsamkeit.

Wieviel weniger erst darf der Herr des Reiches

in seiner Person den Erdkreis leicht nehmen!

Durch Leichtnehmen verliert man die Wurzel.

Durch Unruhe verliert man die Herrschaft.

Übersetzung wikisource


Weightiness is the root of weightlessness,

Temperance is the master of temperament.

Therefore the master stays close to trusted supplies in expeditions;

There be spectacles and scenery,

Presiding in serenity.

Why then would a leader of a myriad supporters,

Put no weight on the well being of its people?

Weightless, and lose authority,

Tempestuous, and forfeit mastership.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

ZeichenPinyinÜbersetzung
chong2wiederholen, verdoppeln, x-fach; Bsp.: 兩重 两重 -- doppelt, zweifach; Bsp.: 三重 三重 -- dreifach / zhong4: schwer, stark, wichtig, bedeutend, Gewicht, Zhong
qing1leicht (Gewicht)
zao4hitzig, reizbar
jun1Gebieter, Jun, Monarch, Herrscher, Sie
sui1obschon, obwohl, selbst wenn, zwar; Bsp.: 雖然 虽然 -- obwohl, obgleich, zwar
rong2ehren, blühend, florierend, Rong
yan4hinunterschlucken, Schwalbe/ yan1: Ortsname, Schwalbe, Yan, war ein chinesischer Staat während der Zeit der Zhou-Dynastie, der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Zeit der Streitenden Reiche. Seine Hauptstadt war Ji (chin. 薊, 蓟, Jì; heute Peking, auch bekannt als Yanjing, chin. 燕京, Yānjīng „Hauptstadt von Yan“).
chao1überbieten, überschreiten, über-
nai4Nai, was, wie, aber (无奈 hilflos sein, 怎奈 aber)
zhu3Eigentümer, Meister, Herr
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.