< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
bao4hobeln, Hobel
cai2herausgeschnitten (als Kleid), geschnitten, Ordnung, verringern, vermindern, Entscheidung, Urteil
feng4Naht
ca1reinigen, wischen, putzen
lu2Herd, Küchenherd, Ofen, Kessel, Lu

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
洗衣
xi3 yi1Wäsche, Wäsche waschen
这个月
zhei4 ge4 yue4diesen Monat
一百
yi1 bai3100 (hundert), Hundert
干净
gan1 jing4restlos, gründlich, völlig, vollständig, sauber, rein
一块钱
yi1 kuai4 qian2ein Yuan
工钱
gong1 qian2Lohn
裁缝
cai2 feng2Schneider
拾得
shi2 de2finden
地板
di4 ban3Fußboden
桌子
zhuo1 zi5Tisch
担子
dan1 zi5Mut; Bsp.: 你是擔子太小了。 你是担子太小了。 -- Du hast wirklich wenig Mut!
炉子
lu2 zi5Backofen, Herd, Ofen

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
夹缝中求生存
jiá fèng zhōng qiú shēng cúnIn einem kleinen Spalt existiert Leben; neutral bleiben, ohne Druck von mehren Seiten nachzugeben; (Wiktionary en)
擦枪走火
cā qiāng zǒu huǒBeim Reinigen einer Waffen Feuer auslösen; unbeabsichtigte Folgen haben; (Wiktionary en)
洪炉燎发
hóng lú liáo fà, hóng lú liáo fǎEin großer Ofen verbrennt das Haar; übertrieben stark (Wiktionary en)
董事会一致决定任命她为执行总裁。
dong3 shi4 hui4 yi1 zhi4 jue2 ding4 ren4 ming4 ta1 wei2/wei4 zhi2 hang2/xing2 zong3 cai2 。Der Vorstand beschloss einstimmig, sie zur Vorsitzenden zu ernennen. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
量体裁衣
liang2/liang4 ti3 cai2 yi1(Wiktionary en)
民主主义是多数选举的独裁。
min2 zhu3 zhu3 yi4 shi4 duo1 shu3/shuo4 xuan3 ju3 de5 du2 cai2 。Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit. Tatoeba U2FS jerom
你裁切紙張了嗎?
ni3 cai2 qie1 zhi3 zhang1 le5 ma5 ?Hast du das Papier geschnitten? Tatoeba Martha samueldora
他最终成了IBM的总裁。
ta1 zui4 zhong1 cheng2 le5 IBM de5 zong3 cai2 。Letztlich wurde er der Vorstandsvorsitzende von IBM. Tatoeba fucongcong Ole
在他的裁判下,真相終於大白。
zai4 ta1 de5 cai2 pan4 xia4 , zhen1 xiang1/xiang4 zhong1 yu2 da4 bai2 。Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess heraus. Tatoeba nickyeow Esperantostern
我不是独裁者。
wo3 bu4 shi4 du2 cai2 zhe3 。I'm not a dictator. Tatoeba
没有人把新布缝在旧衣服上,恐怕所补上的新布带坏了旧衣服,破的就更大了。
mei2/mo4 you3 ren2 ba3 xin1 bu4 feng4 zai4 jiu4 yi1 fu2 shang4 , kong3 pa4 suo3 bu3 shang4 de5 xin1 bu4 dai4 huai4 le5 jiu4 yi1 fu2 , po4 de5 jiu4 geng4 da4 le5 。2.21 Niemand näht einen Flicken von neuem Tuch auf ein altes Kleid; sonst reißt das Eingesetzte von ihm ab, das neue vom alten, und der Riß wird ärger. (Die Bibel - Markusevangelium)
夹缝中求生存
jia1/jia2 feng4 zhong1/zhong4 qiu2 sheng1 cun2(Wiktionary en)
你最后一次替别人擦眼泪是什么时候?
ni3 zui4 hou4 yi1 ci4 ti4 bie2 ren2 ca1 yan3 lei4 shi4 shi2 me5 shi2 hou4 ?Wann hast du zuletzt jemandem die Tränen abgewischt? Tatoeba CLARET Pfirsichbaeumchen
人们啊,擦亮你的眼睛吧!
ren2 men5 a1 , ca1 liang4 ni3 de5 yan3 jing1 ba5 !Open your eyes, people! Tatoeba cindycute marllboro06
擦枪走火
ca1 qiang1 zou3 huo3(Wiktionary en)
Mayuko用布擦桌子。
Mayuko yong4 bu4 ca1 桌 zi5 。Mayuko wiped a table with a cloth. Tatoeba Martha CN
擦擦你的眼睛。
ca1 ca1 ni3 de5 yan3 jing1 。Wipe your eyes. Tatoeba verdastelo9604 CK
用你的橡皮擦把這些字擦掉。
yong4 ni3 de5 xiang4 pi5 ca1 ba3 zhe4/zhei4 xie1 zi4 ca1 diao4 。Radier diese Wörter mit dem Radiergummi weg. Tatoeba Martha xtofu80
我为老师擦黑板。
wo3 wei2/wei4 lao3 shi1 ca1 hei1 ban3 。Ich wischte für den Lehrer die Tafel. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
用你的橡皮把這些字擦掉。
yong4 ni3 de5 xiang4 pi5 ba3 zhe4/zhei4 xie1 zi4 ca1 diao4 。Radier diese Wörter mit dem Radiergummi weg. Tatoeba nickyeow xtofu80
在家里,麦克的工作就是擦窗户。
zai4 jia1 li3 , mai4 ke4 de5 gong1 zuo4 jiu4 shi4 ca1 chuang1 yong4 。When Michael is at home, his work is to clean the windows. Tatoeba fucongcong Cherubian
这家工厂生产电炉。
zhe4/zhei4 jia1 gong1 chang3 sheng1 chan3 dian4 lu2 。Die Fabrik stellt Elektroherde her. Tatoeba Zaghawa
洪炉燎发
hong2 lu2 liao2 fa1(Wiktionary en)
请开一下窗。这里像烤炉一样热。
qing3 kai1 yi1 xia4 chuang1 。 zhe4/zhei4 li3 xiang4 kao3 lu2 yi1 yang4 re4 。Open the window. It's baking hot in here. Tatoeba sadhen

Chinese Without a Teacher 18


洗衣裳的来了没有 Has the washerman come?
这个月有多少件衣裳 How many pieces are there this month?
每一百件三块钱 Every hundred pieces $3.00
这个他没洗干净 He hasn't washed this one clean
我要刨他一块钱 I must fine him a dollar
这是你的工钱 Here are your wages
找一个裁缝 Get me a tailor
叫苦力拾得屋子 Tell the coolie to clean up the room
地板要洗一洗 You must wash the floor
桌子要擦一擦 You must rub the table
拿担子来 Bring a feather-brush
现在要打炉子 Now I want to put up the stove


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.