< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
乇 | tuo1 | sich verlassen auf/ zhe2: abhängen von |
托 | tuo1 | anvertrauen, in Verwahrung geben, Stütze, Ständer, Halterung, Torr, Millimeter Quecksilbersäule, mmHg (nicht SI-konforme Einheit des Drucks), als Hintergrund ( Folie ) dienen, etw. auf der Handfläche tragen; etw. im Handteller halten, etw. durch Gegenüberstellung hervorheben, kontrastieren, ins Auge fallen lassen, Tuo |
莱 | lai2 | Weißer Gänsefuß, Lai |
堆 | dui1 | Haufen, Stapel |
爰 | yuan2 | dann, also, daher, darum, deshalb, folglich(Konj, Lit), Yuan |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
波斯 | bo1 si1 | Perserreich |
阿根廷 | a1 gen1 ting2 | Argentinien |
设于 | she4 yu2 | fixieren |
2010年 | 2 0 1 0 cheng2 | Agenda 2010 |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
还要红木托儿 | hai2/huan2 yao4 hong2 mu4 tuo1 er2/er5 | I also want a red-wood stand ( Chinese Without a Teacher) |
受人之托,忠人之事 | shòu rén zhī tuō, zhōng rén zhī shì | Fragt ein Freund nach einem Gefallen, soll man sein äußerstes tun (Wiktionary en) |
一手托两家 | yīshǒu tuō liǎngjiā | Eine Hand hält zwei Familien; als Vermittler zwischen zwei Parteien wirken(Wiktionary en) |
进托病不出 | jin4 tuo1 bing4 bu4 chu1 | Jin faked an illness, and did not attend (the funeral) ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
后又结托朝贵 | hou4 you4 jie1/jie2 tuo1 chao2/zhao1 gui4 | Afterwards, he got cozy with some of the powerful officials at court ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
草堆前面是一所庄院 | cao3 dui1 qian2 mian4 shi4 yi1 suo3 zhuang1 yuan4 | In front of the haystack was a villa ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
山冈边见一草堆 | shan1/shan5 gang1 bian1 jian4/xian4 yi1 cao3 dui1 | There was a haystack at the foot of a small hill ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
我找到了托尼。 | wo3 zhao3 dao4 le5 tuo1 ni2 。 | Ich habe Tony gefunden. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
拜托您,请给我一张签证。 | bai4 tuo1 nin2 , qing3 gei3 wo3 yi1 zhang1 qian1 zheng4 。 | Bitte geben Sie mir ein Visum. Tatoeba FeuDRenais Manfredo |
托尼在哪里? | tuo1 ni2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist Tony? Tatoeba wzhd BraveSentry |
托尼的英语和你说得一样好。 | tuo1 ni2 de5 ying1 yu3 he2/he4/huo2 ni3 shuo1 de2/de5/dei3 yi1 yang4 hao3 。 | Tony spricht so gut Englisch wie du. Tony spricht genauso gut Englisch wie du. Tatoeba fucongcong TomSFox MUIRIEL |
我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。 | wo3 zai4 de4/di4 shang4 yi3 jing4 rong2 耀 ni3 , ni3 suo3 tuo1 fu4 wo3 de5 shi4 , wo3 yi3 cheng2 quan2 le5 。 | 17.4 Ich habe dich verherrlicht auf der Erde; das Werk habe ich vollbracht, welches du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
托马斯是我哥哥。 | tuo1 ma3 si1 shi4 wo3 ge1 ge1 。 | Tomás ist mein Bruder. Tatoeba fercheung Esperantostern |
把托馬斯忘了。 | ba3 tuo1 ma3 si1 wang4 le5 。 | Vergiss Tom. Tatoeba xjjAstrus Hans_Adler |
这本书属于托尼。 | zhe4/zhei4 ben3 shu1 shu3 yu2 tuo1 ni2 。 | Dieses Buch gehört Tony. Tatoeba fucongcong Tamy |
叫托馬斯! | jiao4 tuo1 ma3 si1 ! | Rufe Tom an! Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen |
他们送孩子去了幼儿园的半托班。 | ta1 men5 song4 hai2 zi5 qu4 le5 you4 er2/er5 yuan2 de5 ban4 tuo1 ban1 。 | They send their child to a part-time nursery. Tatoeba trieuho |
托尼每天都跑步。 | tuo1 ni2 mei3 tian1 dou1/du1 pao3 bu4 。 | Tony runs every day. Tatoeba funghsu CN |
一手托两家 | yi1 shou3 tuo1 liang3 jia1 | (Wiktionary en) |
托尼晚饭后学习吗? | tuo1 ni2 wan3 fan4 hou4 xue2 xi2 ma5 ? | Lernt Tom nach dem Abendessen? Tatoeba fucongcong Trinkschokolade |
故先王必托于音乐以论其教。 | gu4 xian1 wang2 bi4 tuo1 yu2 yin1 le4/yue4 yi3 lun4 qi2 jiao1 。 | Darum haben die alten Könige die Musik dazu benützt, um ihren Kultureinfluß zum Ausdruck zu bringen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
而托尼是年纪最大的。 | er2 tuo1 ni2 shi4 nian2 ji4 zui4 da4 de5 。 | Und Tony war der Älteste. Tatoeba notabene MUIRIEL |
惟不以天下害其生者也,可以托天下 | wei2 bu4 yi3 tian1 xia4 hai4 qi2 sheng1 zhe3 ye3 , ke3/ke4 yi3 tuo1 tian1 xia4 | Nur wer nicht um der Welt willen sein Leben schädigt, dem mag man die Welt anvertrauen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
从那里坐船,往安提阿去。当初,他们被众人所托、蒙神之恩,要办现在所做之工,就是在这地方。 | cong2 na4/nei4 li3 zuo4 chuan2 , wang3/wang4 an1 ti2 a1 qu4 。 dang1/dang4 chu1 , ta1 men5 bei4 zhong4 ren2 suo3 tuo1 、 meng2 shen2 zhi1 en1 , yao4 ban4 xian4 zai4 suo3 zuo4 zhi1 gong1 , jiu4 shi4 zai4 zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 。 | 26 und von dannen segelten sie ab nach Antiochien, von wo sie der Gnade Gottes befohlen worden waren zu dem Werke, das sie erfüllt hatten. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
昨天我跟托尼玩。 | zuo2 tian1 wo3 gen1 tuo1 ni2 wan2/wan4 。 | Gestern habe ich mit Tony gespielt. Tatoeba Martha MUIRIEL |
托馬斯,努力一點! | tuo1 ma3 si1 , nu3 li4 yi1 dian3 ! | Streng dich etwas an, Thomas! Tatoeba Martha sismic |
我的一个朋友委托一位知名画家给他的妻子画肖像。 | wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 wei1/wei3 tuo1 yi1 wei4 zhi1 ming2 hua4 jia1 gei3 ta1 de5 qi1 zi5 hua4 xiao4 xiang4 。 | A friend of mine commissioned a well-known artist to paint a portrait of his wife. Tatoeba verdastelo9604 darinmex |
托付終身 | tuo1 fu4 zhong1 shen1 | (Wiktionary en) |
托付终身 | tuo1 fu4 zhong1 shen1 | (Wiktionary en) |
托尼说英语说得跟你一样好。 | tuo1 ni2 shuo1 ying1 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 gen1 ni3 yi1 yang4 hao3 。 | Tony speaks English as well as you do. Tatoeba sadhen FeuDRenais |
这是托尼的书。 | zhe4/zhei4 shi4 tuo1 ni2 de5 shu1 。 | Dies ist Tonis Buch. Tatoeba fucongcong Vortarulo |
托马斯是我弟弟。 | tuo1 ma3 si1 shi4 wo3 弟弟。 | Tomás ist mein Bruder. Tatoeba fercheung Esperantostern |
這是托尼的書。 | zhe4/zhei4 shi4 tuo1 ni2 de5 shu1 。 | Dies ist Tonys Buch. Tatoeba Martha Zaghawa |
这本书是托尼的。 | zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 tuo1 ni2 de5 。 | Dieses Buch gehört Tony. Dies ist Tonys Buch. Tatoeba fucongcong Tamy Zaghawa |
我昨天遇到的少年叫托尼。 | wo3 zuo2 tian1 yu4 dao4 de5 shao3 nian2 jiao4 tuo1 ni2 。 | The young man I met yesterday is named Tony. Tatoeba melajue FeuDRenais |
这事就拜托你了 | zhe4/zhei4 shi4 jiu4 bai4 tuo1 ni3 le5 | Das überlasse ich dir. Tatoeba zhouj1955 lilygilder |
克林顿在被要求描述他和莱温斯基的关系时含糊其词。 | ke4 lin2 dun4 zai4 bei4 yao4 qiu2 miao2 shu4 ta1 he2/he4/huo2 lai2 wen1 si1 ji1 de5 guan1 xi4 shi2 han2 hu2/hu4 qi2 ci2 。 | Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
我是克莱因医生介绍的。 | wo3 shi4 ke4 lai2 yin1 yi1 sheng1 jie4 shao4 de5 。 | Dr. Klein hat Sie mir empfohlen. Tatoeba ydcok Dejo |
莱拉现在五岁了 | lai2 la1 xian4 zai4 wu3 sui4 le5 | Layla is five now. Tatoeba SnowWalkerJ OsoHombre |
我才感冒一天没来上班,桌上就堆满了文件。 | wo3 cai2 gan3 mao4 yi1 tian1 mei2/mo4 lai2 shang4 ban1 ,桌 shang4 jiu4 dui1 man3 le5 wen2 jian4 。 | I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. Tatoeba bigfatpanda papabear |
因为有一堆事情得做,我感到绝望。 | yin1 wei2/wei4 you3 yi1 dui1 shi4 qing2 de2/de5/dei3 zuo4 , wo3 gan3 dao4 jue2 wang4 。 | Ich fühle mich bedrückt, da ich viele Dinge zu erledigen habe. Tatoeba yuiyu al_ex_an_der |
爰書其事以告。 | yuan2 shu1 qi2 shi4 yi3 gao4 。 | Therefore I have written an account of what happened for your information. Tatoeba shanghainese |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/土星 Sonnensystem/Saturn
Wikijunior: 太阳系/土星 Sonnensystem/Saturn | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
土星,为太阳系八大行星之一, | Saturn ist einer der 8 (großen) Planeten des Sonnensystems. |
至太阳距离(由近到远)位于第六、 | Gemessen an der Entfernung zur Sonne (von nahe zu fern) ist er der sechste Planet. |
体积则仅次于木星。 | Nach dem Volumen kommt er direkt nach Jupiter. |
并与木星、天王星及海王星同属气体巨星。 | und wie Jupiter, Uranus bis hin zu Neptun gehört er zu den Gasplaneten |
虽然土星-kern 的密度远高于水, | Obwohl die Dichte des Saturnkerns sehr viel größer als Wasser ist, |
但由于存在较 dicke 的 Atmosphäre, | ist aber, weil auf ihm eine vergleichsweise dicke Atmosphäre existiert, |
土星 immer noch 是太阳系中 der einzige mit 密度低于水的行星, | Saturn immer noch im Sonnensystem der einzige Planet, dessen Gesamtdichte geringer als Wasser ist. |
它的比重是0.69 公克/cm³。 | Seine Dichte beträgt 0,69 g/cm³. |
如果你有一个足够大的 Swimmingpool 可以把土星放进去的话, | Wenn du einen Swimmingpool besäßest, der groß genug ist, dass du Saturn hineinlegen könntest, |
那么土星会 treiben 在水面上。 | so würde Saturn auf der Wasseroberfläche treiben. |
土星有一个显著的 Ring-系统, | Saturn hat ein bemerkenswertes Ringsystem. |
主要的成分是冰的 Partikel 和较少数的 Gesteinstrümmer 以及 Staub。 | Die Hauptbestandteile sind Eispartikel und in geringerer Anzahl Gesteinstrümmer bis hin zu Staub. |
已经确认的土星的卫星有62 (ZEW)。 | Es gibt bereits 62 bestätigte Saturnmonde. |
其中,土卫六是土星系统中最大和太阳系中第二大的卫星 | Unter diesen ist Saturnmond 6 (Titan) im Saturnsystem der größte und im Sonnensystem der zweitgrößte Mond. |
( Radius 2575KM,太阳系最大的卫星是木星的木卫三,Radius 2634KM), | (Radius 2575 km; der größte Mond im Sonnensystem ist Jupiters Jupitermond 3 (Europa) mit einem Radius von 2634 km) |
比行星中的水星还要大; | Verglichen mit dem Planeten Merkur ist er sogar größter. |
并且土卫六是 der einzige, der besitzt 明显 Atmosphäre 的卫星。 | Überdies ist Saturnmond 6 (Titan) der einzige Mond, der eine deutliche Atmosphäre besitzt. |
Bibel
Epheserbrief Kapitel 3
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
因此,我─保罗为你们外邦人作了 Christi Jesu 被 Gefangener 的,替你们 bete(此句乃照对十四节所加)。 | Dieserhalb ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch, die Nationen- |
Vergeben 必你们曾听见神 gewährt 恩给我,将关切你们的职分托付我, | (wenn ihr anders gehört habt von der Verwaltung der Gnade Gottes, die mir in Bezug auf euch gegeben ist, |
用 Offenbarung 使我知道福音的 Geheimnis,正如我以前略略写过的。 | daß mir durch Offenbarung das Geheimnis kundgetan worden, wie ich es zuvor in kurzem beschrieben habe, |
你们念了,就能 merken 我深知 Christus 的 Geheimnis。 | woran ihr im Lesen merken könnt mein Verständnis in dem Geheimnis des Christus- |
这 Geheimnis 在以前的世代没有叫人知道,像如今 durch 圣灵 geoffenbart 他的圣使徒和先知一样。 | welches in anderen Geschlechtern den Söhnen der Menschen nicht kundgetan worden, wie es jetzt geoffenbart worden ist seinen heiligen Aposteln und Propheten im Geiste: |
这 Geheimnis 就是外邦人在 Christo Jesu 里, durch das 福音,得以同为後嗣,同为一体,同蒙应许。 | daß die aus den Nationen Miterben seien und Miteinverleibte und Mitteilhaber seiner Verheißung in Christo Jesu durch das Evangelium, |
我作了这福音的执事,是照神的 Gnade,这 Gnade 是照他运行的大能 gewährt 我的。 | dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirksamkeit seiner Kraft. |
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还 gegeben 我这恩典,叫我把 Christus 那 unerforschlichen 的 Reichtum 传给外邦人, | Mir, dem Allergeringsten von allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, unter den Nationen den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen, |
又使众人都明白,这历代以来 verborgen 在 erschaffen 万物之神里的 Geheimnis 是如何安排的, | und alle zu erleuchten, welches die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern her verborgen war in Gott, der alle Dinge geschaffen hat; |
为要 durch die 教会使天上执政的、 Macht 的,现在得知神百般的 Weisheit。 | auf daß jetzt den Fürstentümern und den Gewalten in den himmlischen Örtern durch die Versammlung kundgetan werde die gar mannigfaltige Weisheit Gottes, nach dem ewigen Vorsatz, |
这是照神从万世以前,在我们主 Christo Jesu 里所定的旨意。 | den er gefaßt hat in Christo Jesu, unserem Herrn; |
我们因信 Jesu,就在他里面 tapfer handeln 无惧, Glaube 不 Zweifel 的来到神面前。 | in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn. |
所以,我求你们不要因我为你们所受的 Drangsale,这原是你们的荣耀。 | Deshalb bitte ich, nicht mutlos zu werden durch meine Drangsale für euch, welche eure Ehre sind. |
因此,我在父面前屈 Knie, | Dieserhalb beuge ich meine Knie vor dem Vater unseres Herrn Jesus Christus , |
(天上地上的各(或作:全)家,都是从他得名。) | von welchem jede Familie in den Himmeln und auf Erden benannt wird, |
求他 gebe 他丰盛的荣耀, durch 他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, | auf daß er euch gebe, nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inneren Menschen; |
使 Christus 因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基, | daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid, |
能以和众圣徒一同明白 Christus 的爱是何等长阔高深, | auf daß ihr völlig zu erfassen vermöget mit allen Heiligen, welches die Breite und Länge und Tiefe und Höhe sei, |
并知道这爱是过於人所能 messen 的,便叫神一切所充满的,充满了你们。 | und zu erkennen die die Erkenntnis übersteigende Liebe des Christus, auf daß ihr erfüllt sein möget zu der ganzen Fülle Gottes. |
神能照着运行在我们心里的大力充充足足的成就一切,超过我们所求所想的。 | Dem aber, der über alles hinaus zu tun vermag, über die Maßen mehr, als was wir erbitten oder erdenken, nach der Kraft, die in uns wirkt, |
但愿他在教会中,并在 Christo Jesu 里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们! | ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) - |
Wikipediaartikel
阿波斯托莱斯县
阿波斯托莱斯县是阿根廷的县份,位于该国东北部米西奥内斯省,首府设于阿波斯托莱斯,面积1,068平方公里,2010年人口42,249,人口密度每平方公里39.56人。
这是与阿根廷地理相关的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.