< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Wiederholte Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
ge4ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
ke4(traditionelle Schreibweise von 课), Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion
shi2(traditionelle Schreibweise von 时), Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit
wu2(traditionelle Schreibweise von 无), Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne
wu2Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne
hou4(traditionelle Schreibweise von 后), Kaiserin
xie4(traditionelle Schreibweise von 谢), danken, sich bedanken, welken, vertrocknen, verblühen, Xie
men2(traditionelle Schreibweise von 门), Tor, Eingang, Tür, Gate; Stamm <Taxonomie&gt
rou2zertrampeln, trampeln, Radikal Nr. 114 = Fußstapfen, Spur, abreisen
yu2Bezirk, Gau, Yu
wan4(traditionelle Schreibweise von 万), Wan, zehntausend
ge4(traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
yu3(traditionelle Schreibweise von 语), Sprache
mei2(traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
yang2(traditionelle Schreibweise von 阳), Sonne; Bsp.: 陽光 阳光 -- Sonnenlicht; Sonnenstrahl, irdisch, von dieser Welt, positiv, Yang (das männliche oder positive Prinzip in der Natur nach der altchinesischen Philosophie, Medizin usw.)
ban4begleiten, Gefährte, Partner, Begleiter
jiu4Mörser, Jiu, Radikal Nr. 134 = Mörser
er2(traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn
hao3gut, ordentlich, gründlich
zhi3(traditionelle Schreibweise von 纸), Papier
dian3(traditionelle Schreibweise von 点), Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
課時
ke4 shi2(traditionelle Schreibweise von 课时), Klasse, Lektion, Periode, Semesterwochenstunde, SWS, Unterrichtsstunde
课时
ke4 shi2Klasse, Lektion, Periode, Semesterwochenstunde, SWS, Unterrichtsstunde
無花果
wu2 hua1 guo3(traditionelle Schreibweise von 无花果), Feige (lat. Ficus)
无花果
wu2 hua1 guo3Feige (lat. Ficus)
在此
zai4 ci3da, hier
之後
zhi1 hou4(traditionelle Schreibweise von 之后), danach, folgend, nachher, später
在此之後
zai4 ci3 zhi1 hou4(traditionelle Schreibweise von 在此之后), hiernach, nachher, danach
之后
zhi1 hou4danach, folgend, nachher, später
在此之后
zai4 ci3 zhi1 hou4hiernach, nachher, danach
謝意
xie4 yi4(traditionelle Schreibweise von 谢意), Dank, Dankbarkeit
谢意
xie4 yi4Dank, Dankbarkeit
射門
she4 men2(traditionelle Schreibweise von 射门), auf das Tor schießen
射門者
she4 men2 zhe3(traditionelle Schreibweise von 射门者), Schutz
射门
she4 men2auf das Tor schießen
射门者
she4 men2 zhe3Schutz
西門
xi1 men2(traditionelle Schreibweise von 西门), Siemens (Einheit der elektrischen Leitfähigkeit), Ximen
西门
xi1 men2Siemens (Einheit der elektrischen Leitfähigkeit), Ximen
人次
ren2 ci4Besucherzahl
近百萬人次
jin4 bai3 wan4 ren2 ci4(traditionelle Schreibweise von 近百万人次), fast eine Million Besucher
百万
bai3 wan4Millionen
近百万人次
jin4 bai3 wan4 ren2 ci4fast eine Million Besucher
見長
jian4 zhang3(traditionelle Schreibweise von 见长), etwas gut können, sich in etw. auskennen
见长
jian4 zhang3etwas gut können, sich in etw. auskennen
天門
tian1 men2(traditionelle Schreibweise von 天门), Tianmen (Stadt in Hubei)
天門冬目
tian1 men2 dong1 mu4(traditionelle Schreibweise von 天门冬目), Spargelartige (lat: Asparagales)
天门
tian1 men2Tianmen (Stadt in Hubei)
天门冬目
tian1 men2 dong1 mu4Spargelartige (lat: Asparagales)
見面
jian4 mian4(traditionelle Schreibweise von 见面), sich treffen, sich sehen, sich wiedertreffen
见面
jian4 mian4sich treffen, sich sehen, sich wiedertreffen
謝天謝地
xie4 tian1 xie4 di4(traditionelle Schreibweise von 谢天谢地), Gott sei Dank!
谢天谢地
xie4 tian1 xie4 di4Gott sei Dank!
一個
yi1 ge4(traditionelle Schreibweise von 一个), ein, eine
下一個的.下面
xia4 yi1 ge4 de5 . xia4 mian5(traditionelle Schreibweise von 下一个的.下面), nächst
一个
yi1 ge4ein, eine
下一个的.下面
xia4 yi1 ge4 de5 . xia4 mian5nächst
見笑
jian4 xiao4(traditionelle Schreibweise von 见笑), sich über jmd lustig machen, sich lächerlich machen
见笑
jian4 xiao4sich über jmd lustig machen, sich lächerlich machen
課外
ke4 wai4(traditionelle Schreibweise von 课外), außerhalb des Lehrplanes, außerplanmäßig
课外
ke4 wai4außerhalb des Lehrplanes, außerplanmäßig
汽車
qi4 che1(traditionelle Schreibweise von 汽车), Auto, Wagen, Kraftwagen, Automobil, Kraftfahrzeug
事故
shi4 gu4Unfall
汽車事故
qi4 che1 shi4 gu4(traditionelle Schreibweise von 汽车事故), Autounfall
汽车事故
qi4 che1 shi4 gu4Autounfall
語意
yu3 yi4(traditionelle Schreibweise von 语意), bedeutend
语意
yu3 yi4bedeutend
沒一個
mei2 yi1 ge4(traditionelle Schreibweise von 没一个), nicht einer, keiner, niemand
没一个
mei2 yi1 ge4nicht einer, keiner, niemand
向陽花
xiang4 yang2 hua1(traditionelle Schreibweise von 向阳花), Sonnenblume
向阳花
xiang4 yang2 hua1Sonnenblume
英國
ying1 guo2(traditionelle Schreibweise von 英国), England, Großbritannien und Nordirland, Großbritannien
國君
guo2 jun1(traditionelle Schreibweise von 国君), Monarch, Landesherr
君主
jun1 zhu3Herrscher, Monarch
英國君主
ying1 guo2 jun1 zhu3(traditionelle Schreibweise von 英国君主), Britische Monarchie
英国
ying1 guo2England, Großbritannien und Nordirland, Großbritannien
国君
guo2 jun1Monarch, Landesherr
英国君主
ying1 guo2 jun1 zhu3Britische Monarchie
沒主意
mei2 zhu3 yi5(traditionelle Schreibweise von 没主意), ratlos
沒什么
mei2 shen2 me5(traditionelle Schreibweise von 没什么), es macht nichts, nicht so schlimm
没什么
mei2 shen2 me5es macht nichts, nicht so schlimm
沒人
mei2 ren2(traditionelle Schreibweise von 没人), niemand, keiner
沒人住
mei2 ren2 zhu4(traditionelle Schreibweise von 没人住), leer stehend, unbesetzt
没人
mei2 ren2niemand, keiner
没人住
mei2 ren2 zhu4leer stehend, unbesetzt
語伴
yu3 ban4(traditionelle Schreibweise von 语伴), Tandempartner, Sprachaustauschpartner
语伴
yu3 ban4Tandempartner, Sprachaustauschpartner
沒門
mei2 men5(traditionelle Schreibweise von 没门), bestimmt nicht; auf keinen Fall
沒門兒
mei2 men2 r5(traditionelle Schreibweise von 没门儿), ohne Chance, keine Möglichkeit haben, keinen Ausweg wissen
没门
mei2 men5bestimmt nicht; auf keinen Fall
没门儿
mei2 men2 r5ohne Chance, keine Möglichkeit haben, keinen Ausweg wissen
見好
jian4 hao3(traditionelle Schreibweise von 见好), besser werden
见好
jian4 hao3besser werden
見得
jian4 de2(traditionelle Schreibweise von 见得), Anschein haben, erscheinen zu sein
见得
jian4 de2Anschein haben, erscheinen zu sein
見後
jian4 hou4(traditionelle Schreibweise von 见后), siehe unten
见后
jian4 hou4siehe unten
相安無事
xiang1 an1 wu2 shi4(traditionelle Schreibweise von 相安无事), miteinander in Frieden und Eintracht leben, sich miteinander vertragen
相安无事
xiang1 an1 wu2 shi4miteinander in Frieden und Eintracht leben, sich miteinander vertragen
封面
feng1 mian4Cover
面紙
mian4 zhi3(traditionelle Schreibweise von 面纸), Taschentuch
封面紙
feng1 mian4 zhi3(traditionelle Schreibweise von 封面纸), Deckblatt
面纸
mian4 zhi3Taschentuch
封面纸
feng1 mian4 zhi3Deckblatt
見方
jian4 fang1(traditionelle Schreibweise von 见方), quadratisch, viereckig
见方
jian4 fang1quadratisch, viereckig
各個
ge4 ge4(traditionelle Schreibweise von 各个), jeder
各個方向
ge4 ge5 fang1 xiang4(traditionelle Schreibweise von 各个方向), runden, rund
各个
ge4 ge4jeder/ ge4 ge5: verschiedene, verschiedenartig, einzeln, gesondert
各个方向
ge4 ge5 fang1 xiang4runden, rund
無法
wu2 fa3(traditionelle Schreibweise von 无法), nicht in der Lage sein, nicht können
可想
ke3 xiang3Denkbarkeit
無法可想
wu2 fa3 ke3 xiang3(traditionelle Schreibweise von 无法可想), unmöglich
无法
wu2 fa3nicht in der Lage sein, nicht können
无法可想
wu2 fa3 ke3 xiang3unmöglich
英語
ying1 yu3(traditionelle Schreibweise von 英语), Englisch, englische Sprache
近代英語
jin4 dai4 ying1 yu3(traditionelle Schreibweise von 近代英语), Mittelenglische Sprache
近代英语
jin4 dai4 ying1 yu3Mittelenglische Sprache
行李
xing2 li3Gepäck
行李車
xing2 li5 che1(traditionelle Schreibweise von 行李车), Gepäckwagen
行李车
xing2 li5 che1Gepäckwagen
天下
tian1 xia4die ganze Welt, Erde
沒有
mei2 you3(traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
天下沒有
tian1 xia4 mei2 you3(traditionelle Schreibweise von 天下没有), auf der Welt gibt es nicht, es existiert nicht auf dieser Welt
没有
mei2 you3nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht
天下没有
tian1 xia4 mei2 you3auf der Welt gibt es nicht, es existiert nicht auf dieser Welt
一點
yi1 dian3(traditionelle Schreibweise von 一点), ein Uhr, 1 Uhr, ein bisschen
一點一點
yi1 dian3 yi1 dian3(traditionelle Schreibweise von 一点一点), nach und nach
一點一點地
yi1 dian3 yi1 dian3 de5(traditionelle Schreibweise von 一点一点地), nach und nach
太陽
tai4 yang2(traditionelle Schreibweise von 太阳), Sonne
小太陽
xiao3 tai4 yang2(traditionelle Schreibweise von 小太阳), "kleiner Sonnenschein&quot
小太阳
xiao3 tai4 yang2"kleiner Sonnenschein&quot
課程
ke4 cheng2(traditionelle Schreibweise von 课程), Curriculum, Lehrgang
课程
ke4 cheng2Curriculum, Lehrgang
要點
yao4 dian3(traditionelle Schreibweise von 要点), Hauptpunkt, Kernpunkt, das Wesentliche, Hauptsache
要点
yao4 dian3Hauptpunkt, Kernpunkt, das Wesentliche, Hauptsache
走后門
zou3 hou4 men2(traditionelle Schreibweise von 走后门), (English: (saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants), "Durch die Hintertür gehen". (Redensart) Beziehungen zum eigenen Vorteil nutzen, um ein Ziel zu erreichen, etwas zu bekommen o.ä.
后门
hou4 men2Hintertür, Seite, Seitentür
走后门
zou3 hou4 men2(English: (saying) use back door connections to get an advantage; use influence to get what one wants), "Durch die Hintertür gehen". (Redensart) Beziehungen zum eigenen Vorteil nutzen, um ein Ziel zu erreichen, etwas zu bekommen o.ä.
一事
yi1 shi4eine Sache, zusammengehören
一事無成
yi1 shi4 wu2 cheng2(traditionelle Schreibweise von 一事无成), scheitern, nichts zustande bringen
一事无成
yi1 shi4 wu2 cheng2scheitern, nichts zustande bringen
人力
ren2 li4Arbeitskraft, Menschenkraft
人力車
ren2 li4 che1(traditionelle Schreibweise von 人力车), Rikscha
人力車夫
ren2 li4 che1 fu1(traditionelle Schreibweise von 人力车夫), Rikscha-Fahrer
人力车
ren2 li4 che1Rikscha
人力车夫
ren2 li4 che1 fu1Rikscha-Fahrer
一本萬利
yi1 ben3 wan4 li4(traditionelle Schreibweise von 一本万利), großer Gewinn mit kleinem Einsatz, äußerst gewinnträchtig
一本万利
yi1 ben3 wan4 li4großer Gewinn mit kleinem Einsatz, äußerst gewinnträchtig
公共
gong1 gong4öffentlich
公共汽車
gong1 gong4 qi4 che1(traditionelle Schreibweise von 公共汽车), Omnibus
公共汽车
gong1 gong4 qi4 che1Omnibus
無能
wu2 neng2(traditionelle Schreibweise von 无能), nicht in der Lage sein, nicht zu etw taugen, untauglich, Unfähigkeit, Unvermögen
能力
neng2 li4Leistung, Fähigkeit, Kapazität, Vermögen, Können, Kompetenz
無能力
wu2 neng2 li4(traditionelle Schreibweise von 无能力), Erwerbsunfähigkeit, Unfähigkeit, Unzurechnungsfähigkeit, ineffektiv
无能
wu2 neng2nicht in der Lage sein, nicht zu etw taugen, untauglich, Unfähigkeit, Unvermögen
无能力
wu2 neng2 li4Erwerbsunfähigkeit, Unfähigkeit, Unzurechnungsfähigkeit, ineffektiv
年長
nian2 zhang3(traditionelle Schreibweise von 年长), älter, Senior, altgedient
長者
zhang3 zhe3(traditionelle Schreibweise von 长者), Alte
年長者
nian2 zhang3 zhe3(traditionelle Schreibweise von 年长者), Senior
年长
nian2 zhang3älter, Senior, altgedient
长者
zhang3 zhe3Alte
年长者
nian2 zhang3 zhe3Senior
後門
hou4 men2(traditionelle Schreibweise von 后门), Hintertür, Seite, Seitentür
去後門
qu4 hou4 men2(traditionelle Schreibweise von 去后门), durch die Hintertüre gehen
去后门
qu4 hou4 men2durch die Hintertüre gehen
向下
xiang4 xia4nach unten
生長
sheng1 zhang3(traditionelle Schreibweise von 生长), wachsen, sich bilden, entwickeln
向下生長
xiang4 xia4 sheng1 zhang3(traditionelle Schreibweise von 向下生长), abwärts laufend
生长
sheng1 zhang3wachsen, sich bilden, entwickeln
向下生长
xiang4 xia4 sheng1 zhang3abwärts laufend
足見
zu2 jian4(traditionelle Schreibweise von 足见), leicht erkennbar; klar ersichtlich
足见
zu2 jian4leicht erkennbar; klar ersichtlich
那時
na4 shi2(traditionelle Schreibweise von 那时), damals, damalig
到那時
dao4 na4 shi2(traditionelle Schreibweise von 到那时), bis dahin
那时
na4 shi2damals, damalig
到那时
dao4 na4 shi2bis dahin


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.