< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
rong2Glanz
rong2ehren, blühend, florierend
he1trinken
qi3bitten, betteln, etwas erbitten
chi1essen

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
京剧
jing1 ju4Beijing-Oper, Peking-Oper, Pekingoper
真心
zhen1 xin1aufrichtig, ehrlich
高度自动化的
gao1 du4 zi4 dong4 hua4 de5hochautomatisiert
看成
kan4 cheng2jmdn., etw. als jmdn., etw. betrachten; halten für
省时
sheng3 shi2Zeit sparen
相月
xiang1 yue4der siebente Monat
相机
xiang4 ji1Kamera, Fotoapparat
日本人口
ri4 ben3 ren2 kou3japanische Bevölkerung, Demographie Japans
四月的天气
si4 yue4 de5 tian1 qi4Aprilwetter
直条
zhi2 tiao2Längsstreifen
目住
mu4 zhu4ansehen, betrachten
相中
xiang1 zhong1auswählen, casten
省亲
xing3 qin1die Eltern (oder andere ältere Verwandte) im Heimatort besuchen
白度
bai2 du4Klarheit, Reinheit
同时期
tong2 shi2 qi1gleichzeitig
相位
xiang1 wei4Phase
阳明山国家公园
yang2 ming2 shan1 guo2 jia1 gong1 yuan2Yangmingshan-Nationalpark (Taiwan)
相伴
xiang1 ban4gleichzeitig
大司马
da4 si1 ma3Kriegsminister, Großmarschall
相会
xiang1 hui4Begegnung, mit jmd zusammentreffen
目下
mu4 xia4augenblicklich
木刻术
mu4 ke4 shu4Holzstich
白字
bai2 zi4falsch verwendetes Schriftzeichen, verkehrt ausgesprochenes bzw. geschriebenes Schriftzeichen
好吃
hǎo chīköstlich, lecker

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
喝西北风
hē xī běi fēngDen Nordwestwind trinken; kalt und hungrig, nichts zu essen haben (Wiktionary en)
您喝什么
nin2 he1 shen2 me5Was trinken Sie?
吃饭了
chi1 fan4 le5Essen ist fertig !, Komm essen !, Wir können essen !
请多吃啊
qing3 duo1 chi1 a5Guten Appetit !
你想去哪儿喝 ?
ni3 xiang3 qu4 na3/na5/nei3 er2/er5 he1 ?Wohin möchtest Du gehen, um etwas zu trinken? ( Pimsleur: activity verbs)
她想过一会儿喝茶
ta1 xiang3 guo4 yi1 hui4 er2/er5 he1 cha2She would like to have tea later. ( Pimsleur: adverbs)
你想喝茶还是啤酒 ?
ni3 xiang3 he1 cha2 hai2/huan2 shi4 pi2 jiu3 ?Would you like to drink tea or beer? ( Pimsleur: questions)
你想吃什么 ?
ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 ?Was möchtest Du essen?( Pimsleur: activity verbs)
我不想在那儿吃
wo3 bu4 xiang3 zai4 na4/nei4 er2/er5 chi1I would not like to eat over there. ( Pimsleur: prepositions)
我吃午饭了
wo3 chi1 wu3 fan4 le5Ich habe zu Mittag gegessen. ( Pimsleur: past tense)
你想去哪儿吃一点东西 ?
ni3 xiang3 qu4 na3/na5/nei3 er2/er5 chi1 yi1 dian3 dong1 xi1 ?Wohin möchtest Du gehen, um etwas zu essen. ( Pimsleur: activity verbs)
你想吃什么 ?
ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 ?What would you like to eat? ( Pimsleur: questions)
今天我不想吃东西
jin1 tian1 wo3 bu4 xiang3 chi1 dong1 xi1Today, I would not like to eat anything. ( Pimsleur: adverbs)
我想现在吃午饭
wo3 xiang3 xian4 zai4 chi1 wu3 fan4I would like to eat lunch now. ( Pimsleur: adverbs)
去我那儿吃
qu4 wo3 na4/nei4 er2/er5 chi1Let's go to my place to eat. ( Pimsleur: adverbs)
我想吃一点儿东西
wo3 xiang3 chi1 yi1 dian3 er2/er5 dong1 xi1I would like to eat something. ( Pimsleur: non-adjectival stative verbs)
我想一点钟吃午饭
wo3 xiang3 yi1 dian3 zhong1 chi1 wu3 fan4Ich hätte gerne um 1 Uhr das Mittagessen. ( Pimsleur: adverbs)
吃了饭没有
chi1 le5 fan4 mei2/mo4 you3How d'ye do? (Lit., Have you had rice?)(Chinese Without a Teacher)
小明喝了半杯水
xiao3 ming2 he1 le5 ban4 bei1 shui3Xiao Ming trank ein halbes Glas Wasser
我实在吃不了了。
Wŏ shízài chī bù liăo le

I kann unmöglich noch etwas essen. ( Chinesisch: Lektion 3)

我不喜欢喝白酒
wo3 bu4 xi3 欢 he1 bai2 jiu3Ich möchten keinen Weißen Schnapps trinken.
你想喝啤酒吗?
ni3 xiang3 he1 pi2 jiu3 ma5 ?Möchtest Du ein Bier trinken?
我想喝白酒
wo3 xiang3 he1 bai2 jiu3Ich möchte Weißen Schnapps trinken.
绿茶很好喝
lü4 cha2 hen3 hao3 he1Grüner Tee schmeckt wundervoll.
你想不想喝啤酒
ni3 xiang3 bu4 xiang3 he1 pi2 jiu3Möchtest Du Bier trinken?
你不喜欢喝啤酒吗
ni3 bu4 xi3 欢 he1 pi2 jiu3 ma5Möchtest Du etwa kein Bier trinken?
我想喝一点东西
wo3 xiang3 he1 yi1 dian3 dong1 xi1Ich möchte gerne etwas trinken.
A大喝曰:
A da4 he1 yue1 :A shouted back: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
飞大喝:
fei1 da4 he1 :Fei screamed out: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
她想吃点东西
ta1 xiang3 chi1 dian3 dong1 xi1Sie möchte gerne etwas essen.
我们到哪里去吃晚饭
wo3 men5 dao4 na3/na5/nei3 li3 qu4 chi1 wan3 fan4Wohin gehen wir fürs Abendessen?
你什么时候想吃午饭
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 xiang3 chi1 wu3 fan4Wann möchtest Du zu Mittag essen?
这是我们的荣幸。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 men5 de5 rong2 xing4 。Es ist uns ein Vergnügen. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
你们在喝什么?
ni3 men5 zai4 he1 shi2 me5 ?What are you guys drinking? (Tatoeba fercheung CK)
你喝啤酒吗?
ni3 he1 pi2 jiu3 ma5 ?Trinkt ihr Bier? Trinkst du Bier? (Tatoeba notabene Pfirsichbaeumchen)
喝一杯水。
he1 yi1 bei1 shui3 。Drink a cup of water. (Tatoeba zvzuibqx n1ls)
你喝茶了吗?
ni3 he1 cha2 le5 ma5 ?Have you drank tea? (Tatoeba)
你喝绿茶吗?
ni3 he1 lü4 cha2 ma5 ?Trinkst du grünen Tee? (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
你们想喝什么?
ni3 men5 xiang3 he1 shi2 me5 ?Was möchten Sie gerne trinken? (Tatoeba FeuDRenais raggione)
我可以来点喝的吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 lai2 dian3 he1 de5 ma5 ?Kann ich etwas zum Trinken bekommen? (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern)
我想喝點東西。
wo3 xiang3 he1 dian3 dong1 xi1 。Ich möchte etwas zu trinken. (Tatoeba nickyeow samueldora)
你想喝點東西嗎?
ni3 xiang3 he1 dian3 dong1 xi1 ma5 ?Möchtest du was trinken? (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
我可以喝點東西嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 he1 dian3 dong1 xi1 ma5 ?Könnte ich etwas zu trinken haben? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我去和朋友喝了杯啤酒。
wo3 qu4 he2/he4/huo2 peng2 you3 he1 le5 bei1 pi2 jiu3 。Ich bin mit Freunden ein Bier trinken gegangen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你不和我一起喝点茶吗?
ni3 bu4 he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 he1 dian3 cha2 ma5 ?Won't you have some tea with me? (Tatoeba fucongcong CK)
你想喝点什么吗?
ni3 xiang3 he1 dian3 shi2 me5 ma5 ?Möchtest du etwas trinken? (Tatoeba Tximist Yeti)
他从不喝酒。
ta1 cong2 bu4 he1 jiu3 。Er trinkt nie Alkohol. (Tatoeba slqqqq MUIRIEL)
我想喝水
wo3 xiang3 he1 shui3Ich möchte Wasser trinken. (Tatoeba boyhero Esperantostern)
请喝茶!
qing3 he1 cha2 !Trinkt bitte Tee! (Tatoeba Takuya xeklat)
这个酒很好喝。
zhe4/zhei4 ge4 jiu3 hen3 hao3 he1 。Dieser Wein schmeckt gut. (Tatoeba garborg Pfirsichbaeumchen)
我不能再喝啤酒了。
wo3 bu4 neng2 zai4 he1 pi2 jiu3 le5 。Ich kann kein Bier mehr trinken. (Tatoeba sysko Esperantostern)
你想喝什么?
ni3 xiang3 he1 shi2 me5 ?Was möchtest du trinken? (Tatoeba FeuDRenais)
我不喜欢喝酒。
wo3 bu4 xi3 欢 he1 jiu3 。I don't like drinking. (Tatoeba McMeao CK)
我能喝杯茶嗎?
wo3 neng2 he1 bei1 cha2 ma5 ?Könnte ich eine Tasse schwarzen Tee bekommen? (Tatoeba hanchingame Zaghawa)
这些天John喝得太多了。
zhe4/zhei4 xie1 tian1 John he1 de2/de5/dei3 tai4 duo1 le5 。In letzter Zeit trinkt John zu viel. (Tatoeba fucongcong pne)
我有时候喝茶。
wo3 you3 shi2 hou4 he1 cha2 。I often drink tea. (Tatoeba CM)
这个女孩子在喝茶。
zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 zi5 zai4 he1 cha2 。Das Mädchen trinkt Tee. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
喝再多的水也不为过
he1 zai4 duo1 de5 shui3 ye3 bu4 wei2/wei4 guo4Drinking more water won't do you any harm. (Tatoeba Jlemien)
我喝水。
wo3 he1 shui3 。Ich trinke Wasser. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我不喝酒。
wo3 bu4 he1 jiu3 。Ich trinke keinen Alkohol. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你想不想喝点儿茶?
ni3 xiang3 bu4 xiang3 he1 dian3 er2/er5 cha2 ?Hätten Sie Lust auf eine Tasse Tee? (Tatoeba serendipity42 Pfirsichbaeumchen)
我从不喝啤酒。
wo3 cong2 bu4 he1 pi2 jiu3 。Ich trinke niemals Bier. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
他喝完了他的啤酒,又再叫了一杯。
ta1 he1 wan2 le5 ta1 de5 pi2 jiu3 , you4 zai4 jiao4 le5 yi1 bei1 。Er hat sein Bier ausgetrunken und noch eines bestellt. (Tatoeba fucongcong jakov)
我不喝水。
wo3 bu4 he1 shui3 。Ich trinke kein Wasser. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我不会喝酒。
wo3 bu4 hui4 he1 jiu3 。Ich trinke keinen Alkohol. Ich kann keinen Alkohol trinken. (Tatoeba riccioberto Esperantostern)
我想喝点什么。
wo3 xiang3 he1 dian3 shi2 me5 。Ich möchte etwas zu trinken. (Tatoeba FeuDRenais samueldora)
他喝太多啤酒。
ta1 he1 tai4 duo1 pi2 jiu3 。Sie trinkt zu viel Bier. Er trinkt zu viel Bier. (Tatoeba Martha xeklat Jens_Odo)
你喝酒吗?
ni3 he1 jiu3 ma5 ?Trinkst du Alkohol? Trinkt ihr Alkohol? Trinken Sie Alkohol? (Tatoeba sysko Haehnchenpaella al_ex_an_der jerom)
不喝酒的男人还是男人吗?
bu4 he1 jiu3 de5 nan2 ren2 hai2/huan2 shi4 nan2 ren2 ma5 ?Sind Männer, die nicht trinken, richtige Männer? (Tatoeba FeuDRenais Chris)
我可以喝酒吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 he1 jiu3 ma5 ?Darf ich Alkohol trinken? (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
我什么都不想喝。
wo3 shi2 me5 dou1/du1 bu4 xiang3 he1 。Ich will nichts zu trinken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们喝了很多。
wo3 men5 he1 le5 hen3 duo1 。We had a lot to drink. (Tatoeba ekgermana garborg)
少喝点啤酒!
shao3 he1 dian3 pi2 jiu3 !Gehe nicht so unbekümmert mit Bier um! (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
女人正在喝水。
nü3/ru3 ren2 zheng4 zai4 he1 shui3 。Die Frau trinkt jetzt Wasser. (Tatoeba egg0073 marloncori)
他们在酒吧喝酒。
ta1 men5 zai4 jiu3 ba5 he1 jiu3 。They're at the bar drinking beer. They're at the bar drinking. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais)
我可以再喝一杯啤酒嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 he1 yi1 bei1 pi2 jiu3 ma5 ?Könnte ich noch ein Glas Bier haben? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我不知道他喝那么多酒。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 he1 na4/nei4 me5 duo1 jiu3 。Ich wusste nicht, dass er so viel getrunken hatte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我也喝两杯茶。
wo3 ye3 he1 liang3 bei1 cha2 。I also drink two cups of tea. (Tatoeba)
你想再喝些啤酒嗎?
ni3 xiang3 zai4 he1 xie1 pi2 jiu3 ma5 ?Möchtest du noch ein Bier? (Tatoeba Martha Dejo)
我也喝茶。
wo3 ye3 he1 cha2 。I drink tea, too. (Tatoeba CK)
我会再喝一杯啤酒。
wo3 hui4 zai4 he1 yi1 bei1 pi2 jiu3 。I'll have another beer. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
您想喝什么?
nin2 xiang3 he1 shi2 me5 ?Was trinken Sie? (Tatoeba FeuDRenais)
您想再喝杯茶吗?
nin2 xiang3 zai4 he1 bei1 cha2 ma5 ?Wollen Sie noch eine Tasse Tee? (Tatoeba minshirui MUIRIEL)
他喝了三杯水。
ta1 he1 le5 san1 bei1 shui3 。Er hat drei Gläser Wasser getrunken. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我们喝了一点水。
wo3 men5 he1 le5 yi1 dian3 shui3 。We drank a little. (Tatoeba billt_estates DrWinters)
你喝多了。
ni3 he1 duo1 le5 。You're way too drunk. (Tatoeba ryanwoo Stalwartlover)
我们什么都喝。
wo3 men5 shi2 me5 dou1/du1 he1 。Wir trinken alles. (Tatoeba fucongcong Espi)
你喝茶吗?
ni3 he1 cha2 ma5 ?Trinkst du Tee? (Tatoeba Esperantostern)
你喝了什么?
ni3 he1 le5 shi2 me5 ?Was haben Sie getrunken? (Tatoeba U2FS Manfredo)
我不喜欢喝茶。
wo3 bu4 xi3 欢 he1 cha2 。I don't like tea. (Tatoeba McMeao cntrational)
您不想再喝点茶吗?
nin2 bu4 xiang3 zai4 he1 dian3 cha2 ma5 ?Wollen Sie nicht noch etwas Tee? (Tatoeba FeuDRenais Manfredo)
他喝很少的水。
ta1 he1 hen3 shao3 de5 shui3 。He drank very little of the water. (Tatoeba Martha CK)
有什么喝的吗?
you3 shi2 me5 he1 de5 ma5 ?Do you have any drinks? (Tatoeba FeuDRenais)
我今晚不想喝酒。
wo3 jin1 wan3 bu4 xiang3 he1 jiu3 。Ich habe keine Lust, heute Abend Bier zu trinken. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
你喝茶了吗?
ni3 he1 cha2 le5 ma5 ?Did you drink tea? (Tatoeba)
想喝什么?
xiang3 he1 shi2 me5 ?Was wollen Sie zu trinken? Was möchtest du trinken? (Tatoeba oliveroil ThomasFAustria FeuDRenais)
真男人喝茶。
zhen1 nan2 ren2 he1 cha2 。Richtige Männer trinken Tee. Wahre Männer trinken Tee. (Tatoeba Zifre Esperantostern)
喝點東西嗎?
he1 dian3 dong1 xi1 ma5 ?Want a drink? (Tatoeba nickyeow CM)
这个能吃吗?
zhe4/zhei4 ge4 neng2 chi1 ma5 ?Kann man das essen? (Tatoeba mirrorvan Zaghawa)
你不想吃饭吗?
ni3 bu4 xiang3 chi1 fan4 ma5 ?Wouldn't you like to eat? (Tatoeba FeuDRenais)
她没有吃。
ta1 mei2/mo4 you3 chi1 。She hasn't eaten. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
他很少和家里人吃饭。
ta1 hen3 shao3 he2/he4/huo2 jia1 li3 ren2 chi1 fan4 。Er isst selten mit seiner Familie zusammen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你们不想吃饭吗?
ni3 men5 bu4 xiang3 chi1 fan4 ma5 ?Wouldn't you like to eat? (Tatoeba FeuDRenais)
吃饭了没有?
chi1 fan4 le5 mei2/mo4 you3 ?Hast du schon gegessen? (Tatoeba Vortarulo cost)
你喜欢吃什么?
ni3 xi3 欢 chi1 shi2 me5 ?Was isst du gerne? (Tatoeba sysko Hans_Adler)
它吃。
ta1/tuo2 chi1 。Sie konsumieren. (Tatoeba musclegirlxyp list)
去吃饭吧。
qu4 chi1 fan4 ba5 。Lass uns essen gehen. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
我现在不想吃午饭。
wo3 xian4 zai4 bu4 xiang3 chi1 wu3 fan4 。I don't want to eat lunch now. (Tatoeba fucongcong CK)
有人在吃东西。
you3 ren2 zai4 chi1 dong1 xi1 。Jemand isst. (Tatoeba sadhen Vortarulo)
现在我吃米饭。
xian4 zai4 wo3 chi1 mi3 fan4 。Ich esse jetzt Reis. (Tatoeba kolonjano)
我好多天没吃东西了。
wo3 hao3 duo1 tian1 mei2/mo4 chi1 dong1 xi1 le5 。Ich habe während mehrerer Tage nichts gegessen. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
一家人一起吃了晚饭。
yi1 jia1 ren2 yi1 qi3 chi1 le5 wan3 fan4 。Die Familie aß zusammen zu Abend. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
我正在吃东西。
wo3 zheng4 zai4 chi1 dong1 xi1 。Ich bin dabei zu essen. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
他们午饭吃了三明治。
ta1 men5 wu3 fan4 chi1 le5 san1 ming2 zhi4 。They ate sandwiches for lunch. (Tatoeba fucongcong Eldad)
请你的朋友吃晚饭吧。
qing3 ni3 de5 peng2 you3 chi1 wan3 fan4 ba5 。Laden Sie Ihren Freund zum Essen ein. (Tatoeba Shishir Manfredo)
我在这里吃饭。
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 chi1 fan4 。Ich esse hier. (Tatoeba Vortarulo Esperantostern)
你想吃点午饭吗?
ni3 xiang3 chi1 dian3 wu3 fan4 ma5 ?Do you want to get some lunch? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
吃饭了!
chi1 fan4 le5 !Es gibt Essen! (Tatoeba U2FS Vortarulo)
去吃点东西吧?
qu4 chi1 dian3 dong1 xi1 ba5 ?Shall we go and eat? (Tatoeba fercheung lukaszpp)
你没有吃。
ni3 mei2/mo4 you3 chi1 。You haven't eaten. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
我在吃什么?
wo3 zai4 chi1 shi2 me5 ?Was esse ich da? (Tatoeba pullnosemans)
他们吃很多米饭。
ta1 men5 chi1 hen3 duo1 mi3 fan4 。Sie essen viel Reis. (Tatoeba sadhen kolonjano)
这个真好吃。
zhe4/zhei4 ge4 zhen1 hao3 chi1 。Das ist wirklich köstlich! (Tatoeba slqqqq cost)
我想吃點好吃的。
wo3 xiang3 chi1 dian3 hao3 chi1 de5 。Ich möchte etwas Leckeres essen. (Tatoeba egg0073 Florian)
我不想吃。
wo3 bu4 xiang3 chi1 。Ich will nicht essen. (Tatoeba umidake Eldad)
吃吧,喝吧。
chi1 ba5 , he1 ba5 。Esst und trinkt. (Tatoeba ryanwoo MUIRIEL)
他们在吃午饭。
ta1 men5 zai4 chi1 wu3 fan4 。Sie essen gerade zu Mittag. (Tatoeba sadhen xtofu80)
你有东西吃吗?
ni3 you3 dong1 xi1 chi1 ma5 ?Habt ihr etwas zu essen? (Tatoeba vicch YaaSippi)
你今天晚上吃了什么?
ni3 jin1 tian1 wan3 shang4 chi1 le5 shi2 me5 ?What did you eat this evening? What did you have this evening? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
还没有吃午饭吗?
hai2/huan2 mei2/mo4 you3 chi1 wu3 fan4 ma5 ?Hast du noch kein Mittagessen gegessen? (Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade)
她们吃这些东西。
ta1 men5 chi1 zhe4/zhei4 xie1 dong1 xi1 。They eat these things. (Tatoeba)
我们7点吃了早饭。
wo3 men5 7 dian3 chi1 le5 zao3 fan4 。Wir frühstückten um sieben Uhr. (Tatoeba fucongcong Shishir)
每个人都想吃。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 xiang3 chi1 。Everybody wanted to eat. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你今天早上吃了什么?
ni3 jin1 tian1 zao3 shang4 chi1 le5 shi2 me5 ?What did you eat this morning? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
我三天以来没吃一点东西。
wo3 san1 tian1 yi3 lai2 mei2/mo4 chi1 yi1 dian3 dong1 xi1 。Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen. (Tatoeba verdastelo9604 Espi)
吃了没。
chi1 le5 mei2/mo4 。Hast du schon gegessen? (Tatoeba offdare cost)
我能些吃的東西嗎?
wo3 neng2 xie1 chi1 de5 dong1 xi1 ma5 ?Kann ich etwas zu Essen bekommen? (Tatoeba Martha Esperantostern)
你在家吃过了吗?
ni3 zai4 jia1 chi1 guo4 le5 ma5 ?Have you already eaten at home? Did you already eat at home? (Tatoeba vicch adamtrousers mcadagio)
有时候,他也在这里吃午饭。
you3 shi2 hou4 , ta1 ye3 zai4 zhe4/zhei4 li3 chi1 wu3 fan4 。Manchmal isst er auch dort zu Mittag. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
我每天吃过晚饭后都会学法语。
wo3 mei3 tian1 chi1 guo4 wan3 fan4 hou4 dou1/du1 hui4 xue2 fa3 yu3 。Ich lerne jeden Tag nach dem Abendessen Französisch. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
你早上吃了什么?
ni3 zao3 shang4 chi1 le5 shi2 me5 ?What did you eat in the morning? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
每四小时吃一下这个药。
mei3 si4 xiao3 shi2 chi1 yi1 xia4 zhe4/zhei4 ge4 yao4 。Nehmen Sie dieses Medikament alle vier Stunden ein. (Tatoeba fucongcong landano)
我吃得太多了。
wo3 chi1 de2/de5/dei3 tai4 duo1 le5 。Ich habe zu viel gegessen. (Tatoeba sysko Zaghawa)
你想吃什么?
ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 ?Was möchtest du essen? Was willst du essen? Was wollen Sie essen? (Tatoeba FeuDRenais jerom MUIRIEL Espi)
他在吃午饭。
ta1 zai4 chi1 wu3 fan4 。Er isst zu Mittag. (Tatoeba Vortarulo Espi)
这家店的寿司很好吃。
zhe4/zhei4 jia1 dian4 de5 shou4 si1 hen3 hao3 chi1 。Die Sushis in diesem Laden sind gut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他吃。
ta1 chi1 。Sie konsumieren. (Tatoeba musclegirlxyp list)
你吃饭了没有?
ni3 chi1 fan4 le5 mei2/mo4 you3 ?Hast du schon gegessen? (Tatoeba Saney cost)
我没吃饭。
wo3 mei2/mo4 chi1 fan4 。I haven't eaten. (Tatoeba sysko CK)
他们没有吃。
ta1 men5 mei2/mo4 you3 chi1 。We have not eaten. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
她吃。
ta1 chi1 。Sie konsumieren. (Tatoeba musclegirlxyp list)
你得吃水果。
ni3 de2/de5/dei3 chi1 shui3 guo3 。You must eat fruits. (Tatoeba DrWinters billt_estates)
你想吃什么东西吗?
ni3 xiang3 chi1 shi2 me5 dong1 xi1 ma5 ?Willst du etwas essen? Möchtest du etwas essen? (Tatoeba Shishir Pfirsichbaeumchen Dejo)
你中午吃了什么?
ni3 zhong1/zhong4 wu3 chi1 le5 shi2 me5 ?What did you eat in the afternoon? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
你想吃多少就吃多少。
ni3 xiang3 chi1 duo1 shao3 jiu4 chi1 duo1 shao3 。Esst, so viel ihr wollt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们在吃三明治。
ta1 men5 zai4 chi1 san1 ming2 zhi4 。They are eating sandwiches. (Tatoeba kiyawang23 anthrax26)
一起吃晚饭吧。
yi1 qi3 chi1 wan3 fan4 ba5 。Let's have dinner together. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我没时间吃饭。
wo3 mei2/mo4 shi2 jian1 chi1 fan4 。Ich hatte keine Zeit zu essen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我吃不下了
wo3 chi1 bu4 xia4 le5Ich kann nicht mehr essen. (Tatoeba adri42 MUIRIEL)
我想吃點東西。
wo3 xiang3 chi1 dian3 dong1 xi1 。Ich möchte etwas zu essen. Ich möchte etwas essen. (Tatoeba nickyeow Espi Wolf)
吃饭时间到了。
chi1 fan4 shi2 jian1 dao4 le5 。Time for dinner. (Tatoeba fucongcong Nero)
我还没有吃早饭。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 chi1 zao3 fan4 。I haven't eaten breakfast yet. (Tatoeba gonnastop CK)
我可以吃一點嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 chi1 yi1 dian3 ma5 ?Kann ich ein bisschen davon essen? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我现在还没有吃过午饭。
wo3 xian4 zai4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 chi1 guo4 wu3 fan4 。Ich habe noch kein Mittagessen gegessen. Ich habe noch kein Abendbrot gegessen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你还没有吃晚饭?
ni3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 chi1 wan3 fan4 ?Haben Sie nicht zu Abend gegessen? (Tatoeba peipei MUIRIEL)
我不想吃晚饭。
wo3 bu4 xiang3 chi1 wan3 fan4 。Ich will kein Abendessen. (Tatoeba fercheung Nero)
你在吃东西吗?
ni3 zai4 chi1 dong1 xi1 ma5 ?Have you been eating? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
在你们国家吃米饭吗?
zai4 ni3 men5 guo2 jia1 chi1 mi3 fan4 ma5 ?Esst ihr Reis in eurem Land? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
真好吃。
zhen1 hao3 chi1 。It's so yummy. (Tatoeba verdastelo9604 adamtrousers)
他没有吃。
ta1 mei2/mo4 you3 chi1 。He hasn't eaten. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
晚上吃什么?
wan3 shang4 chi1 shi2 me5 ?Was essen wir heute Abend? (Tatoeba sysko Esperantostern)
您想吃什么?
nin2 xiang3 chi1 shi2 me5 ?Was wollen Sie essen? (Tatoeba FeuDRenais Espi)
我在吃饭。
wo3 zai4 chi1 fan4 。Ich bin dabei zu essen. Ich esse. Ich esse gerade. (Tatoeba Vortarulo Esperantostern xeklat)
你午饭吃的不多,不是吗?
ni3 wu3 fan4 chi1 de5 bu4 duo1 , bu4 shi4 ma5 ?Du hast nicht viel zu Mittag gegessen, nicht wahr? (Tatoeba maple Tamy)
人不吃人。
ren2 bu4 chi1 ren2 。Man doesn't eat man. (Tatoeba FeuDRenais)
我刚吃过早饭。
wo3 gang1 chi1 guo4 zao3 fan4 。Ich habe gerade gefrühstückt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们吃这些东西。
ta1 men5 chi1 zhe4/zhei4 xie1 dong1 xi1 。They eat these things. (Tatoeba)
我今天不想吃东西。
wo3 jin1 tian1 bu4 xiang3 chi1 dong1 xi1 。I don't feel like eating anything today. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我在吃米饭。
wo3 zai4 chi1 mi3 fan4 。Ich esse Reis. Ich esse jetzt Reis. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL kolonjano)
你想吃吗?
ni3 xiang3 chi1 ma5 ?Möchtest du was essen? Möchten Sie essen? (Tatoeba Shishir Chris Ramses)
我可以吃这个吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 chi1 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ?Kann ich das essen? Darf ich das essen? (Tatoeba fucongcong Nero Zaghawa)
吃午饭了吗?
chi1 wu3 fan4 le5 ma5 ?Have you finished eating your lunch? (Tatoeba fercheung CK)
我还没吃饭。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 chi1 fan4 。Ich habe noch nicht gegessen. (Tatoeba sysko Espi)
我吃好饭了。
wo3 chi1 hao3 fan4 le5 。I've finished eating. (Tatoeba rubinrot phantomslikeamofo)
Tom刚吃完晚饭。
Tom gang1 chi1 wan2 wan3 fan4 。Tom ist gerade mit dem Abendessen fertig geworden. (Tatoeba suitchic Jan_Schreiber)
我们刚好有时间吃早饭。
wo3 men5 gang1 hao3 you3 shi2 jian1 chi1 zao3 fan4 。Wir haben kaum Zeit, unser Frühstück einzunehmen. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
你早饭想吃什么?
ni3 zao3 fan4 xiang3 chi1 shi2 me5 ?Was willst du zum Mittagessen? Was möchtest du zum Frühstück essen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL xtofu80)
我想去饭店吃晚饭。
wo3 xiang3 qu4 fan4 dian4 chi1 wan3 fan4 。Ich will zum Abendessen ins Restaurant gehen. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
我们每天中午吃午饭。
wo3 men5 mei3 tian1 zhong1/zhong4 wu3 chi1 wu3 fan4 。Wir essen jeden Tag um 12 Uhr zu Mittag. (Tatoeba sysko Manfredo)
请我们去饭店吃晚饭。
qing3 wo3 men5 qu4 fan4 dian4 chi1 wan3 fan4 。Lade uns zum Abendessen ins Restaurant ein. (Tatoeba fucongcong joha2)
Yukiko喜欢吃土豆。
Yukiko xi3 欢 chi1 tu3 dou4 。Yukiko mag Kartoffeln. (Tatoeba sadhen Manfredo)
他在吃饭。
ta1 zai4 chi1 fan4 。Er isst. Er speist. Sie isst gerade. (Tatoeba fengli juwu Esperantostern MUIRIEL)
我刚刚吃完。
wo3 gang1 gang1 chi1 wan2 。Ich habe gerade zu Ende gegessen. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
现在早上,孩子们吃早饭。
xian4 zai4 zao3 shang4 , hai2 zi5 men5 chi1 zao3 fan4 。Es ist Morgen. Die Kinder frühstücken. (Tatoeba Popolon Haehnchenpaella)
晚饭时他吃了一些米饭。
wan3 fan4 shi2 ta1 chi1 le5 yi1 xie1 mi3 fan4 。Er aß Reis zum Abendessen. (Tatoeba Lemmih wolfgangth)
吃完早饭了吗?
chi1 wan2 zao3 fan4 le5 ma5 ?Hast du fertig gefrühstückt? (Tatoeba ednorog Sudajaengi)
它们吃这些东西。
ta1/tuo2 men5 chi1 zhe4/zhei4 xie1 dong1 xi1 。Sie essen diese Sachen. (Tatoeba)
我还没吃完早饭。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 chi1 wan2 zao3 fan4 。Ich habe mein Mittagessen noch nicht beendet. Ich habe noch nicht zu Ende gefrühstückt. (Tatoeba sysko xtofu80 Sudajaengi)
这点药一天吃三次。
zhe4/zhei4 dian3 yao4 yi1 tian1 chi1 san1 ci4 。Das Medikament muss dreimal täglich eingenommen werden. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
这是吃的。
zhe4/zhei4 shi4 chi1 de5 。Das ist was Essbares. (Tatoeba Zac2333 AC)
我可以吃一口嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 chi1 yi1 kou3 ma5 ?Kann ich einen Bissen haben? (Tatoeba Martha xtofu80)
你今晚吃了什么?
ni3 jin1 wan3 chi1 le5 shi2 me5 ?Was hast du heute Abend gegessen? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
可以吃了吗?
ke3/ke4 yi3 chi1 le5 ma5 ?Darf ich jetzt mit dem Essen anfangen? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
我想吃点东西。
wo3 xiang3 chi1 dian3 dong1 xi1 。Ich würde gern etwas essen. Ich wollte etwas zu essen. (Tatoeba fucongcong kolonjano MUIRIEL)
她喜欢吃杨梅。
ta1 xi3 欢 chi1 yang2 mei2 。She likes red bayberries. (Tatoeba cranewang U2FS)
我们午后吃了顿饭。
wo3 men5 wu3 hou4 chi1 le5 dun4 fan4 。We had a meal after noon. (Tatoeba fenfang557 weihaiping)
我吃了药。
wo3 chi1 le5 yao4 。Ich nahm die Medizin ein. (Tatoeba vgigregg)
我们晚饭吃什么?
wo3 men5 wan3 fan4 chi1 shi2 me5 ?Was gibt's bei uns zum Abendbrot? (Tatoeba vicch Vortarulo)
谢谢那天晚上请我吃了饭。
xie4 xie4 na4/nei4 tian1 wan3 shang4 qing3 wo3 chi1 le5 fan4 。Vielen Dank, dass Sie mich letztens zum Abendessen eingeladen haben. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
你们想吃什么?
ni3 men5 xiang3 chi1 shi2 me5 ?Was isst du gerne? Was wollen Sie essen? Was möchtest du essen? (Tatoeba FeuDRenais Hans_Adler Espi jerom)
在吃什么呢?
zai4 chi1 shi2 me5 ne5 ?Was isst du gerade? (Tatoeba musclegirlxyp Ennocb)
我不能再吃了。
wo3 bu4 neng2 zai4 chi1 le5 。Ich kann nicht mehr essen. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
你吃了什么?
ni3 chi1 le5 shi2 me5 ?Was hast du gegessen? (Tatoeba sysko Dejo)
你在家吃早饭吗?
ni3 zai4 jia1 chi1 zao3 fan4 ma5 ?Frühstückst du zu Hause? (Tatoeba fucongcong Espi)
他从早吃到晚。
ta1 cong2 zao3 chi1 dao4 wan3 。Er isst rund um die Uhr. Er isst ohne aufzuhören. (Tatoeba eastasiastudent Chris)
你吃饭了吗?
ni3 chi1 fan4 le5 ma5 ?Hast du schon gegessen? (Tatoeba sysko cost)
吃过了没?
chi1 guo4 le5 mei2/mo4 ?Hast du schon gegessen? (Tatoeba cburgmer cost)
有什么想吃的吗?
you3 shi2 me5 xiang3 chi1 de5 ma5 ?Möchtest du etwas Bestimmtes essen? (Tatoeba mirrorvan christian42)
一些人用手吃寿司。
yi1 xie1 ren2 yong4 shou3 chi1 shou4 si1 。Manche Leute essen Sushi mit ihren Händen. (Tatoeba vicch CK)
Tom在吃东西。
Tom zai4 chi1 dong1 xi1 。Tom isst gerade was. (Tatoeba JSakuragi InspectorMustache)
你國家的人吃米嗎?
ni3 guo2 jia1 de5 ren2 chi1 mi3 ma5 ?Essen die Leute in deinem Land Reis? (Tatoeba cienias rpglover64)
他吃得很多。
ta1 chi1 de2/de5/dei3 hen3 duo1 。Er isst viel. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我好多天沒吃東西了。
wo3 hao3 duo1 tian1 mei2/mo4 chi1 dong1 xi1 le5 。Ich habe schon viele Tage nichts gegessen. (Tatoeba Martha Eldad ulyssemc1)
这只猫在吃东西。
zhe4/zhei4 zhi3 mao1 zai4 chi1 dong1 xi1 。Die Katze isst gerade. Die Katze frisst. (Tatoeba sadhen MUIRIEL kolonjano)
我想吃
wo3 xiang3 chi1Ich möchte etwas essen. (Tatoeba aye1995 pauldhunt)
我三天沒吃東西了。
wo3 san1 tian1 mei2/mo4 chi1 dong1 xi1 le5 。Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen. (Tatoeba Martha Espi)
我还没吃。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 chi1 。Ich habe noch nicht gegessen. (Tatoeba sysko Espi)
你想吃點東西嗎?
ni3 xiang3 chi1 dian3 dong1 xi1 ma5 ?Möchten Sie etwas essen? (Tatoeba Martha Manfredo)
您不想吃饭吗?
nin2 bu4 xiang3 chi1 fan4 ma5 ?Wollen Sie nichts essen? (Tatoeba FeuDRenais AC)
晚饭我们吃什么?
wan3 fan4 wo3 men5 chi1 shi2 me5 ?Was essen wir zu Abend? (Tatoeba notabene christian42)
我吃饭的时候看了一本书。
wo3 chi1 fan4 de5 shi2 hou4 kan4 le5 yi1 ben3 shu1 。Ich las ein Buch während ich aß. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我能吃这个吗?
wo3 neng2 chi1 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ?Darf ich das essen? (Tatoeba kcaze polm)
今天午饭你吃了什么?
jin1 tian1 wu3 fan4 ni3 chi1 le5 shi2 me5 ?Was hast du heute zum Mittagessen gegessen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
喝西北风
he1 xi1 bei3 feng1(Wiktionary en)
三日不能看见,也不吃也不喝。
san1 ri4 bu4 neng2 kan4 jian4/xian4 , ye3 bu4 chi1 ye3 bu4 he1 。9 Und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht. (Die Bibel - Apostelgeschichte)

Lückentexte

Das Buch der Riten

Tan Gong 上 (Teil 1):Übersetzung James Legge
高 子-gao 之 执 亲之 Trauer 也When Gao Zi-gao was engaged with the mourning for his parents,
Tränen wie Blut 三年his tears flowed (silently) like blood for three years,
未 jemals 见 Zähneand he never (laughed) so as to show his teeth.
Edel-子 以为 SchwierigesSuperior men considered that he did a difficult thing.

Wikijunior: Sonnensystem/Mond

Wikijunior: Sonnensystem/MondÜbersetzung Christian Bauer
Mond 上 有 什么?Was gibt es auf dem Mond?
Mond 的 Oberfläche 是 不 neue 的 Täler 和 Gebirge。Die Mondoberfläche hat keine neueren Täler und Gebirge
Mond 上 没有 Tiere,Auf dem Mond gibt es keine Tiere.
也 没有 Pflanzen,und auch keine Pflanzen.
Das geht soweit, dass es 没有 Leben,Das geht soweit, dass es gar kein Leben gibt.
是 一个 unberührte 的 世界。Es ist eine unberührte Welt.
一个 Gewicht 60公斤 的 人 到了 Mond,Wäre ein 60 kg schwerer Mensch auf dem Mond
再 erneut wiegen 自己 的 Gewicht 的话,und würde man sein Gewicht erneut wiegen,
会 bemerken 只 有 10公斤 了!würde man bemerken, dass er nur 10 kg wiegen würde.
这 是 因为 Mond im Vergleich zur Erde 小 ist,Das liegt daran, dass der Mond im Vergleich zur Erde viel kleiner ist.
Also ist die Schwerkraft 也 小了。Also ist auch seine Schwerkraft kleiner.
Weil Mond 上 没有 Atmosphäre,Weil es auf dem Mond keine Atmosphäre gibt,
因此 “白天” 很 heiß,daher ist es am hellen Tag sehr heiß
und “晚上” wird es anschließend sehr kalt。und in der Nacht wird es anschließend sehr kalt.
Wenn also Astronauten 到了 Mond 上,Wenn also Astronauten den Mond betreten,
---brauchen sie Sauerstoffzylinder
还 müssen einen sehr dicken 的 Raumanzug tragen。und sie müssen einen sehr dicken Raumanzug tragen.
Mond 上 没有 风,Auf dem Mond gibt es keinen Wind,
folglich ist 小行星 或者 Meteorit Einschlag Mond 后,folglich ist es nach dem Einschlag eines Asteroids oder Meteorits auf dem Mond so,
Zurückbleibende 的 Spuren 很 lange Zeit 也 不会 verschwinden。dass sehr lange Spuren zurückbleiben, die nicht verschwinden
Meteoriteneinschläge 在 Mondoberfläche 上,Meteoriteneinschläge auf der Mondoberfläche
会 hinterlassen 一个 sehr tiefes 的 Loch。können ein sehr tiefes Loch hinterlassen,
Aufgrund 的 土石 gedrückt 到 四周,aufgrund des Bodens, der durch den Einschlag zu allen (4) Seiten gedrückt wird,
und 一个 ringförmige, konvexe Form bildet,und eine ringförmige, konvexe Form bildet
就 ähnlich wie 火山口 genauso,ähnlich wie Vulkanöffnungen.
Genannt 为 Krater。Sie werden Krater genannt.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第十二課

第十二课

dì shí èr kè

Zwölfte Lektion

乡村四月

xiāng cūn sì yuè

In einem ländlichen Dorf im April

ein Bauer äußerst 忙

nóng jiā zuì máng

ist ein Bauer am meisten beschäftigt

[

_村的四月,是 Bauer äußerst 忙的時節

乡村的四月,是 Bauer äußerst 忙的时节

xiāng cūn de sì yuè, shì nóng jiā zuì máng de shí jié

Der vierte Monat in einem ländlichen Dorf ist die Zeit, in der ein Bauer am meisten beschäftigt ist.

田家少 Muße im 月

tián jiā shǎo xián yuè

Ein Landwirt hat nur wenig Muße im Monat

五月人 ein Vielfaches 忙

wǔ yuè rén bèi máng

Im fünften Monat ist er ein Vielfaches beschäftigt

每石 Preis 至二两 und mehr

měi shí jià zhì èr liǎng wài

Der Preis für jedes Shi (Trockenmaß für Getreide; 10 dou) erreicht mehr als zwei Tael.

你吃过 köstlich 的 gedämpfte Klöse 吗

nǐ chī guò měi wèi de shāo mài zi ma

Hast du die köstlichen gedämpften Klöse gegessen?

]

Das nachfolgende Gedicht mit Namen 乡村四月 stammt von s:zh:Author:翁卷 Wēng Juǎn. Es handelt sich um einen qī yán jué gōu 7-Worte-Vierzeiler: (Die Übersetzung darf gerne verbessert werden)

绿 gewordene 山, 白 gefüllte 川,

lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān,

Die Berge sind grün, die Flüsse sind weiß

Des Kuckucks Stimme 里 雨如 Rauch。

zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān.

Man hört des Kuckucks Stimme; der Regen ist wie Rauch

乡村四月 müßige 人少,

xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo,

In einem ländlichen Dorf im vierten Monat gibt es nur wenige müßige Menschen

才了 Seidenraupe Maulbeerblätter 又 pflanzen 田。

cái le cán sāng yòu chā tián.

Gerade kam die Seidenraupe in die Maulbeerblätter, und die Felder sind bepflanzt

Texte

Coerll: Gateway to Chinese: Episode 8: Dialog #42

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 小李,你好!
乙: 啊! 老王,是你!
甲: 你明天晚上有没有事?
乙: 没有。我这几天都不忙。
甲: 那我请你吃晚饭,怎么样?
乙: 太好了!明天几点?在哪儿?
甲: 晚上七点,在我家。
乙: 好!明天晚上七点见。


甲: Hallo, junger Li!
乙: Ah! Alter Wang, du bist es!
甲: Hast du morgen abend schon etwas vor?
乙: Nein. Ich habe ganzent Tage nicht viel zu tun.
甲: Dann komm doch bitte zum Essen. Wie wäre das?
乙: Ausgezeichnet!! Morgen um wieviel Uhr? Wo?
甲: Abends um 7 Uhr, bei mir zu Hause.
乙: Gut! Wir sehen uns morgen Abend 7 Uhr.

Wikipediaartikel

Neu

Kunst und Kultur

Literatur und Sprache

Die chinesische Literatur 中国文学 beginnt mit der Zhou-Dynastie 周朝 oder schon mit den Orakelknochen der Shang-Dynastie (17. - 11. Jh v. Chr.). 民间文学, Volksliteratur, ist eine der Gruppen des immateriellen Kulturerbes Chinas.

Sima Xiangru 司马相如 (179-117 v. Chr.) war ein Dichter der Han-Dynastie.

班固 Ban Gu (32–92) war ein Historiker zur Zeit der Han-Dynastie

Im 6. Jhdt. wurde der 千字文 Tausend-Zeichen-Klassiker geschrieben, ein Buch zur Kindererziehung im alten China. Es handelt sich um einen Gedicht mit 250 Versen zu je 4 Zeichen. Keines der tausend Zeichen kommt dabei doppelt vor.

李白 Li Bai (Li Bo, Taibai; 701–762) ist ein chinesischer Schriftsteller.

柳永 Liu Yong (987–1053) ist ein chinesischer Schriftsteller.

Im 10. Jhdt während der frühen Song-Dynastie entstanden die Hundert Familiennamen 百家姓. Es ist eine Auflistung von ca. 500 Familiennamen.

王安石 Wang Anshi (1021–1086) ist ein [[w:Liste_chinesischer_Schriftsteller|chinesischer Schriftsteller].

高似孙 (1158-1231) hat die kleine Krabbenkunde, eine berühmte Krabbenmonografie, geschrieben.

Der Drei-Zeichen-Klassiker 三字经 ist ein Lehrgedicht aus dem 13. Jhdt. für chinesische Kinder, dessen Name aus der Einteilung in Verse zu jeweils drei Zeichen herstammt. Er ist einer der klassischen Chinesischen Texte.

刻道 ist ein Werk der chinesischen Volksliteratur.

Die dreizehn Klassiker 十三经 bestehen aus den 5 Klassikern 五经 (das Buch der Wandlungen, das Buch der Lieder, das Buch der Urkunden, das Buch der Riten und die Frühlings- und Herbstannalen) , erweitert durch die 4 Bücher * 四书 des Konfuzius zu den 9 Klassikern 九经 und ergänzt durch Menzius, der Annäherung an das Angemessene und zwei Kommentare zu den Frühlings- und Herbstannalen.

台语现代文 ist wie Pinyin eine Schreibweise des Chinesischen auf Basis des lateinischen Alphabets.

Moderne Schriftsteller sind z.B.

  • 周作人 Zhou Zuoren (1885–1967)
  • 田汉/田漢 Tian Han (1898–1968)
  • 老舍 Lao She (1899–1966)
  • 巴金 Ba Jin (1904–2005)
  • 西西 Xi Xi (* 1938)
  • 阿城 A Cheng (* 1949)
  • 方方 Fang Fang (* 1955)
  • 西川 Xi Chuan (* 1963)
  • 丁天 Ding Tian (* 1971)
  • 艾青 Ai Qing (1910–1996)
  • 马建 Ma Jian (* 1953)
  • 张伟 Zhang Wei (* 1956)
  • 林白 Lin Bai (* 1958)
  • 阿来 A Lai (* 1959)
  • 九丹 Jiu Dan (* 1968)
  • 木子美 Muzi Mei (李丽 Li Li; * 1978)

Die Gan-Sprache 贛語 ist eine sinotibetische Sprache. Sie ist benannt nach dem 贛江 Gan-Fluss, der in den Jangtsekiang mündet.


Kunst

Musik

In China gibt es viele Musikinstrumente.

An Streichinstrumenten gibt es z.B. die 二胡 (èrhú), 京二胡 (jīng èrhú), 三胡 (sānhú), 四胡 (sìhú), 角胡 (jiǎohú), 中胡 (zhōnghú), 京胡 (jīnghú), 土胡 (tǔhú), 大胡 (dàhú), 高胡 (gāohú). Die 二胡 wird auch 南胡 genannt, da sie zuerst in Südchina populär wurde.

Ein [[w:Liste_traditioneller_chinesischer_Musikinstrumente|Blasinstrument sind z.B. die 贝 (bèi) und 和 (hé) Werke der chinesischen Volksmusik sind z.B.: * 川江号子, die Arbeitslieder von Chuang Jiang * 花儿, die Blumenlieder * 海州五大宫调 * 广东汉乐, die Han-Musik aus 广东 南平南词 ist ein chinesischer Gesangs-/Vortragsstil (Quyi). w:Theater- oder Opernstile sind z.B.: * 二人台 * 大平调 * 四平调 * 豫剧 * 汉剧 * 川剧 * 京剧, die Peking-Oper; dort gibt es auch Gesang, Tanz und Kampfkunst. Der Tanz Rumba heißt 伦巴 und ist ein Lehnwort, das vom englischen rumba abgeleitet ist.

Malerei

Einige chinesische Maler sind * 吴道子 (吳道子) (680-759 oder 710–780), auch 吳道元 genannt, war ein berühmter Maler zur Zeit der Tang-Dynastie * 李成, Lǐ Chéng (919–967) * 文同, Wen Tong (1018–1079), ein in 四川 geborener Bambusmaler während der nördlichen Song-Dynastie. * 吴镇, Wú Zhèn ( 1280–1354 ), war einer der sogenannten vier Meister der Yuan-Dynastie * 方从义 , Fāng Cóngyì (1302-1393) * 孙隆 , Sūn Lóng (frühe Ming-Dynastie 1368–1644) * 林良, Lín Liáng (ca. 1424-1500) * 梅清, Méi Qīng (ca. 1623–1697), war ein chinesischer Landschaftsmaler, Kalligraph und Dichter während der Qing-Dynastie. * [w:en:Wang_Wu_(painter)|王武 , Wáng Wǔ]] ( 1632–1690 ) war ein Maler und Dichter zu Zeit der Qing-Dynastie.


Wissenschaft und Handwerk

Hauptstädte im chinesischen Umfeld wurden teilweise nach ihrer geografischen Lage benannt:

  • Peking 北京, die nördliche Hauptstadt, ist die Hauptstadt der Volksrepublik China.
    • Das 天安门, das Tor des Himmlischen Friedens, bildet den Haupteingang zur verbotenen Stadt in 北京. Weitere Tore sind das Tor des Irdischen Friedens, das 东安门, das 西安门 und das Mittagstor 午门, das südliche (daher Mittag) und größte Tor.
    • 月坛, der Mondaltar, ist einer der Neun Altäre 九坛 und befindet sich im Mondalter-Park 月坛公园 in 北京. Auf der gegenüberliegenden Seite des Stadtzentrums liegt der Sonnenaltar 日坛 im Sonnenaltar-Park 日坛公园
    • 北京可园 ist ein Denkmal in 北京.
    • 国子监 ist ein Denkmal in 北京.
    • 中南海 ist das Hauptquartier der Kommunistischen Partei Chinas und der chinesischen Regierung. Der Name kommt von den beiden Seen 中海 und 南海 um die es sich erstreckt.
    • Der Name 北海公园, Beihai-Park, stammt vom 北海 der zusammen mit dem 中海 und 南海 ein Teil der verbotenen Stadt war
    • 北京城东南角楼 ist ein Denkmal 北京.
    • 钟楼 ist ein Denkmal in 北京.
    • Das 东直门, das östliche gerade Tor, ist eines der Tore der alten Stadtbefestigung von 北京. Im Westen liegt das 西直门.
    • 万寿寺, der Tempel des langen Lebens, ist ein buddhistischer Tempel, der 1577 erbaut wurde
    • An der Städte des Kreuz-Tempels 十字寺遗址 stand ein Nestorianischer Sakralbau
    • Das 金中都水关遗址 war ein Wassertor zur Zeit der Jin-Dynastie. Damals hieß die Stadt {{w:en:Zhongdu|中都]], die zentrale Hauptstadt.
    • Das 北京大学红楼, das rote Gebäude, war das erste Gebäude der Peking-Universität
    • 周口店遗址 ist die Stätte im Höhlensystem von 周口店地区, an der Überreste des Pekingmenschen gefunden wurden.
  • Nanjing 南京, die südliche Hauptstadt; Sie ist unter dem Namen 南京市 die Hauptstadt der Provinz Jiangsu. Sie war Hauptstadt der Republik China und zeitweise auch des Kaiserreichs.
  • Tokio 东京, die östliche Hauptstadt
  • 西京 die westliche Hauptstadt. Mit letzterem Namen wurden verschiedene Hauptstädte im Laufe der Zeit bezeichnet.
Kalender

In traditionellen ostasiatischen Lunisolarkalendern wird ein Jahr in 24 Sonnenabschnitte aufgeteilt. Einige davon sind

Die 12 Mondmonate sind entweder kleine Monate 小月 mit 29 Tagen oder große Monate 大月 mit 30 Tagen. Alle drei Tage wird ein 13. Monat mit 30 Tagen eingefügt, um wieder mit dem tropischen Jahr übereinzustimmen.

Am 3. Tag des dritten Monats wird das 黎族三月三节 der Li-Nationalität gefeiert.

Am 7 Abend des siebten Monats 七夕 wird 七夕节/七夕節, das Fest der Liebenden gefeiert. Es entspricht dem westlichen Valentinstag.

Am 15 Tag des siebten Monats wird 中元节/中元節, das Geisterfest, gefeiert.

民间社火 sind Frühlingsfestivitäten.

{{w:Himmelsst%C3%A4mme|Himmelsstämme]]

Die 10 Himmelsstämme (天干, 十干) sind 甲,乙,丙,丁,戊,己,庚,辛,任,癸. Sie bilden einen Teil des chinesischen Kalenders. Jeweils zwei Stämme gehören zu einem der 5 Elemente: 甲,乙=木; 丙,丁=火; 戊,己=土; 庚,辛=金; 任,癸=水; Sie werden auch bei Aufzählungen verwendet; 甲=1=A, 乙=2=B, 丙=3=C, ...


Sonstiges



This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.