< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
jing4über, via; durch, mittels, per
ban4begleiten, Gefährte, Partner, Begleiter
xiang3Gefallen finden an, genießen
dun1gutherzig, liebenswürdig
jie1ganz, allesamt, alle, völlig

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
通风井
tong1 feng1 jing3Wetterschacht
且夫
qie3 fu2zusätzlich zu
义勇
yi4 yong3mutig
这是因为
zhe4 shi4 yin1 wei2das kommt daher
上头
shang4 tou2Gipfel, Oberseite, über, oben, einerseits
知识工程师
zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1Wissensarbeiter
中和
zhong1 he2neutralisieren
一个都不能少
yi1 ge4 dou1 bu4 neng2 shao3Keiner weniger – Not One Less
主动
zhu3 dong4aus eigener Initiative, aktiv, Initiative, Antrieb, spontan
中午
zhong1 wu3Mittag
花车
hua1 che1Festwagen
通风口
tong1 feng1 kou3Entlüfter, Luftloch
两周
liang3 zhou1vierzehntägig, zweiwöchig
下台
xia4 tai2(von der Bühne) abtreten, (von einem politischen Amt) abtreten, sein Amt niederlegen, eine prestigeträchtige Position verlieren
上台
shang4 tai2Inszenierung, inszenieren
合成器
he2 cheng2 qi4Synthesizer
下周
xia4 zhou1nächste Woche
上周
shang4 zhou1in der letzten Woche, in der Woche davor
一周
yi1 zhou11 Woche, eine Woche
不动
bu4 dong4lahmlegen, feststehend, stationär

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
三字经
sān zì jīngDrei-Zeichen-Klassiker (chinesisches Lehrgedicht, um Zeichen zu lernen); Kraftausdruck (da viele chinesische Kraftausdrücke aus drei Zeichen bestehen) (Wiktionary en) (Drei-Zeichen-Klassiker 0)
谁是他的经理?
shei2 shi4 ta1 de5 jing4 li3 ?Wer ist sein Manager?
一本正经
yi1 ben3 zheng4 jing4(Wiktionary en)
对,是我们经理。
dui4 , shi4 wo3 men5 jing4 li3 。Ja, das ist unser Manager. Tatoeba sysko sabretou
我很喜欢你的经理
wo3 hen3 xi3 欢 ni3 de5 jing4 li3Ich mag deinen Manager.
我认识她的经理
wo3 ren4 zhi4 ta1 de5 jing4 li3Ich kenne ihren Manager.
我乐意分享。
wo3 le4/yue4 yi4 fen1 xiang3 。Ich bin bereit zu teilen. Tatoeba verdastelo9604 CK
他去了伦敦。
ta1 qu4 le5 lun2 dun1 。Er ist nach London gegangen. Tatoeba sadhen CK
伦敦现在七点了。
lun2 dun1 xian4 zai4 qi1 dian3 le5 。Es ist gerade sieben Uhr in London.Tatoeba ednorog CK
我们去年去了伦敦。
wo3 men5 qu4 nian2 qu4 le5 lun2 dun1 。Wir waren letztes Jahr in London. Letztes Jahr sind wir nach London gegangen. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen KabukiGurl
他1970年去了伦敦。
ta1 1970 nian2 qu4 le5 lun2 dun1 。Er ist 1970 nach London gegangen. Tatoeba fucongcong al_ex_an_der
我知道他去了伦敦。
wo3 zhi1 dao4 ta1 qu4 le5 lun2 dun1 。Ich weiß, dass er nach London gegangen ist. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
她不是去了伦敦就是巴黎。
ta1 bu4 shi4 qu4 le5 lun2 dun1 jiu4 shi4 ba1 li2 。Wenn sie nicht nach London gefahren ist, dann ist sie nach Paris gefahren. Tatoeba kooler CK
伦敦的气候和东京的不同。
lun2 dun1 de5 qi4 hou4 he2/he4/huo2 dong1 jing1 de5 bu4 tong2 。Das Klima in London unterscheidet sich von dem von Tokio. Tatoeba fucongcong Esperantostern
我去过伦敦。
wo3 qu4 guo4 lun2 dun1 。Ich ging nach London. Tatoeba Popolon \N
你什么时候去伦敦的?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 qu4 lun2 dun1 de5 ?Wann bist du nach London gefahren? Wann gingen Sie nach London? Wann bist du in London gewesen? Tatoeba fucongcong MUIRIEL Zaghawa Sudajaengi
伦敦有很多公园。
lun2 dun1 you3 hen3 duo1 gong1 yuan2 。In London gibt es viele Parks. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
他经由巴黎去了伦敦。
ta1 jing4 you2 ba1 li2 qu4 le5 lun2 dun1 。Er reiste über Paris nach London. Tatoeba asosan Zaghawa
我在伦敦。
wo3 zai4 lun2 dun1 。Ich bin in London. Tatoeba FeuDRenais BraveSentry
我去伦敦了。
wo3 qu4 lun2 dun1 le5 。Ich ging nach London. Tatoeba \N
她住在伦敦。
ta1 zhu4 zai4 lun2 dun1 。Sie lebt in London. Tatoeba bfsutian jakov

Lückentexte

Das Buch der Riten

Tan Gong 上 (Teil 1):Übersetzung James Legge
Meng Xian-子 führte das Opfer am Ende der Trauerzeit ausMeng Xian-zi, after the service which ended the mourning rites,
Hing seine Musikinstrmente auf, 不乐had his instruments of music hung on their stands,. but did not use them;
Bei seinem Harem, 不入and when he might have approached the inmates of his harem, he did not enter it.
夫子曰:The Master said,
Xian-子 加 mit 人 一 Stufe!Xian-zi is a degree above other men.

Wikijunior: Sonnensystem/Erde

Wikijunior: Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
Festland 和 Ozean 的 Aufteilung 是 多少?Wie ist die Aufteilung zwischen Festland und Ozean?
Erdoberfläche 上 有 29% 的 Festland,71% 的 Ozean。Auf der Erdoberfläche gibt es 29% Festland, 71% Ozean.
Die größte Konzentration des Festlands 在 北半-Kugel,Die größte Konzentration des Festlands liegt in der Nordhalbkugel.
分为 五个 Kontinente:Es teilt sich in 5 Kontinente auf:
---Den eurasischen Kontinent
---den afrikanischen Kontinent
---den amerikanischen Kontinent
---den australischen Kontinent
和 den antarktischen Kontinent。und den antarktischen Kontinent.
---Die Ozeane umfassen den Pazifischen Ozean,
---den Atlantischen Ozean
den Indischen Ozean 和 Arktischen Ozean 四个 Ozeanen bis zu 其 angeschlossenen Seegebieten。den Indischen Ozean und den Arktischen Ozean. Zu diesen 4 Ozeanen kommen die ihnen angeschlossene Seegebiete.

Gabelentz: Chinesische Grammatik

§20: Classische Periode 中古文: Lao-tsi 老子, 6. Jahrh. v. Chr., zog sich, der Welt gram, in die Einsamkeit zurück und legte die Ergebnisse seines mystisch tiefsinnigen Denkens in dem 'Canonischen Buche vom Logos und der Tugend, 道德经 nieder. Sein etwas jüngerer Zeitgenosse Confucius schriftstellerte selbst nur wenig, wirkte aber um so mehr durch mündliche Lehre.

§54: ... Das 三字经/san1 zi4 jing1/Sam-tsi-king oder Drei-Wort-Buch und das meng4 zi3/Meng-tsi in den bekannten Julien´schen Ausgaben sind für solche Zwecke brauchbar.

Texte

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 2 (Seite 37)

ZeichenPinyinÜbersetzung


1: 我有子无女,尔有女无子
2: 尔知之,我不知之
3: 知人,知面,不知必
4: 身无衣,口无食
5: 有人立在门口
6: 尔皆知此大有用
7: 有我一人在此
8: 父母皆在


1: Ich habe Söhne, keine Tochter. Du hast Töchter, keinen Sohn.
2: Du weißt es, ich weiß es nicht. (Du bist ein Wissender, ich bin kein Wissender)
3: Kennt man Menschen, so kennt man deren Äußeres; man kennt nicht ihr Herz.
4: Ohne Kleidung, ohne Essen
5: Jemand steht im Toreingang.
6: Ihr alle wisst, das dies großen Nutzen hat.
7: Ich bin alleine hier.
8: Vater und Mutter sind beide am Leben.

Wikipediaartikel

Neu

Das 道德经 Daodejing (Tao Te King) sind angeblich Zitate von Laozi (Lao tse). Es stammt aus der Zeit ca. 400 v. Chr.

Der Drei-Zeichen-Klassiker 三字经 ist ein Lehrgedicht für chinesische Kinder, dessen Name aus der Einteilung in Verse zu jeweils drei Zeichen herstammt. Es wurde im 13. Jhdt. während der Song-Dynastie geschrieben. Er ist einer der klassischen chinesischen Texte. Die Klassiker werden als 经 bezeichnet.

Mit 小儿经 wird die Schreibung chinesischer Sprachen in Arabischer Schrift bezeichnet.

Daoismus/Taoismus

Der Daoismus 道家/道学 ist neben Buddhismus und Konfuzianismus eine der "drei Lehren" Chinas.

Seine Ursprünge lassen sich bis ins Gedankengut der 周朝 (1040–256) zurückverfolgen. Das historische Hauptwerk ist das 道德经, das der Legende zufolge von 老子 (6. Jh. v. Chr) geschrieben wurde bzw. in dem Zitate von 老子 aufgezeichnet sein sollen. Es stammt aus der Zeit von ca. 400 v. Chr. Ein älteres wichtiges Werk ist das I Ging/Yi Jing, das Buch der Wandlungen, ein Neueres das Zhuangzi, das Werk des gleichnamigen Philosophen (365-290).

Der Begriff 道, der (rechte) Weg, ist dabei ein mysteriöses Prinzip, das für eine "natürliche" Lebensweise im Fluß des Lebens, aber auch für den Ursprung und die Substanz des Universums im Großen und jeder Person im Kleinen, steht. Das Ziel des Daoismus liegt darin, in Harmonie mit dem 道 zu leben. Im 道德经 (Übersetzung Richard Wilhelm) steht z. B.:

"有","无" 相生, "Sein" und "Nichtsein" erzeugen einander.

Das oben erwähnte "无", "Nichtsein" findet sich auch im Begriff 无为, dem Nichthandeln. Das 为 steht hierbei für überlegte Handlungen, das 无 für ihre Verneinung. Daher die Übersetzung Nichthandeln, wobei das Nicht nicht die Handlung an sich verneint, sondern nur den dahinterliegenden Willen. Insbesondere ist hier eher spontanes, intuitives Handeln gemeint, um Gegensatz zu geplanten Handlungen und Aktionismus. Man spricht daher paradoxerweise auch vom 为无为, dem Handeln ohne zu handeln. 无为 ist insbesondere auch das Prinzip, nach dem ein Herrscher handeln sollte.

Das zweite Zeichen im 道德经, das , steht für den aktiven Ausdruck, die Wirkkraft des 道. Es wird auch als Tugend oder von Richard Wilhelm als LEBEN (mit religiöser Bedeutung) übersetzt. Für eine Person ergibt sich 德 aus der Kultivierung des 道.

Aus der Zhou-Zeit stammt auch die Verehrung von 天, dem Himmel(sgott) und der Erde, deren Ursprung im Nichtsein 无 liegen soll. Die drei Gottheiten der Herrscher des Himmels, der Herrscher der Erde und der Herrscher des Wassers, werden auch 三元, die drei Herrscher, genannt. Einer ihrer Tempel ist 三元宫 in 广东省, der zuvor ein buddhistischer Tempel war

Während der 东周(770-256) lebte im 6. Jhdt. v. Chr. 老子 (Laotse), der Gründer des Daoismus. Er wurde in 苦县, der Präfektur Kǔ, im heutigen 河南省, geboren. Sein 氏 war 李.

Der Philosoph Zhuangzi (365-290) lebte etwa zur gleichen Zeit wie Mengzi, der Nachfolger des Konfuzius. Sein 名 war 周. Sein gleichnamiges Buch bekam später den Titel 南华真经, das wahre Buch vom südlichen Blütenland.

Das Bild des daoistischen Heiligen, das auch in den anderen klassischen Büchern des Daoismus entworfen wird, unterscheidet sich nicht von diesen. Liezi vertritt einen Standpunkt des Quietismus und der daoistischen Demut. Es ist analog dem buddhistischen Tripitaka (drei Körbe) in drei Teile, 三洞 drei Grotten, eingeteilt. Es handelt sich um 洞真 die Grotte der Wahrheit, die Grotte des Mysteriösen und die Grotte der Geister, die auch Texte vor der 茅山(Maoshan-)Offenbarung liegen

Die Bezeichnung 洞 weißt auch auf die 洞天 hin, die Wohnorte der Heiligen und Unsterblichen des Daoismus. Es gibt die 十大洞天, die zehn großen Grottenhimmel und die 三十六小洞天, die 36 kleinen Grottenhimmel. Berühmte Gebirge oder Berge, in denen sich diese Sakralstätten befinden sind 青城山, Longhu Shan, 茅山, Luofu Shan, Zhongnan Shan mit dem Berg 南五台, 太山, 华山, Heng Shan.

Die 十大洞天 sind

  • Wangwushan-Grotte (Henan)
  • Weiyushan-Grotte (Zhejiang)
  • Xichengshan-Grotte 西城山洞 (Sichuan oder Qinghai)[2]
  • Xixuanshan-Grotte (Shaanxi)
  • Chichengshan-Grotte (Zhejiang)
  • Luofushan-Grotte (Guangdong)
  • Gouqushan-Grotte (Jiangsu)
  • Linwushan-Grotte (Jiangsu)
  • Kuocangshan-Grotte (Zhejiang)
  • Qingchengshan-Grotte 青城山洞 (四川省)

Der 青城山 in 四川省 ist einer der Entstehungsorte des Daoismus. Dort liegt 青城山洞. Dort lebte 张 Daoling, der 天师, der Himmelsmeister, der den gleichnamigen 天师道 gründete. 天师道 wird auch 正一/正一道, die Orthodoxe Einheit, genannt. 张 Daoling wurde später zum 真人, einem wahren Menschen, einem Heiligen und einem Unsterblichen ernannt. Im 指南宫 wird Lü Dongbin verehrt. Einer der Vorläufer der 天师 war die | 太平道, der Taiping-Bewegung, und ihr Aufstand der Gelben Turbane (184年-205年).

Auf Longhu Shan liegt 天师府, die Residenz der 张-天师, der Zhang-Himmelsmeister, der Hauptsitz von 正一道. Die Himmelsmeister haben ihre eigenen Rituale.

Ein Tempel im 茅山 ist der 茅山道院. Die 上清(höchste Reinheit)-Schule wird auch 茅山-Schule genannt.

Heilige Berge bilden einen Teil der chinesischen Kultur. Die fünf heiligen Berge des Daoismus sind:

Der Jadekaiser ist eine der wichtigsten Gottheiten der chinesischen Mythologie. Der chinesische Kaiser gilt als irdischer Sohn, als 天子, als Sohn des Himmels. Der Jadekaiser ist einer der 三清, der Drei Reinen, der höchsten Triade des daoistischen Pantheons, denen auch jeweils ein Himmel, eine Reinheit zugeordnet ist. Es handelt sich um

  • die Verkörperung des 元气, des ursprünglichen (Lebenskraft, Atem), durch den Himmelsehrwürdigen des Uranfangs, der später durch den durch den Jadekönig abgelöst wurde; dazu gehört 玉清, die Jadereinheit;
  • die Verkörperung des 道 durch den Himmelsehrwürdigen des übernatürlichen Schatzes; dazu gehört 上清, die höchste Reinheit;
  • die Verkörperung der kosmischen Gottheit durch den Himmelsehrwürdigen des Weges und der Tugend, den vergöttlichten 老子. Zu ihm gehört 太清, die große Reinheit.

Einer der Tempel der 三清 ist der 清宫 in 四川. 三清宫 heißen zweier daoistische Tempel in Jilin bzw. Qinghai; der 文化三清宫 in Taiwan. In ihren Darstellungen tragen die 三清 häufig die Kopfbedeckungen von 道士, daoistischen Priestern. Es gab früher und auch heute noch in der im 12. Jahrhundert gegründete Quanzhen-Schule, der Schule der Vollkommenen Wirklichkeit, weibliche 道士. Einer ihrer Tempel ist der 青羊宫, der Palast der grünen Ziegen. Die 道士 entsprechen den 法师, den Ritualmeistern in anderen Traditionen. Vor dem Daoismus gab es die 方士, die Zauberpriester. 老子 soll ein 方士 gewesen sein.

Die 方士 standen in der Tradition von Yin-阳, das für zwei entgegengesetzte aber dennoch zusammengehörende Prinzipien steht. Eine weitere ihrer Traditionen war die Fünf-Elemente-Lehre

木, Feuer,土,金,水 werden die 5 Elemente 五行 genannt. Sie stammen aus der daoistischen Naturkunde. Alle Dinge bestehen (übertragen) aus diesen Elementen; Prozesse werden durch Übergänge und Umwandlungen der Elemente interpretiert.

Im Taoismus wird auch mit Alchemie gearbeitet, vor allem zur Verlängerung des Lebens.

Vor dem Taoismus gab es die externe Alchemie die ursprünglich 金丹之道, kurz 金丹道, der Weg des goldenen Elixirs, genannt wurde. Hier geht es um die Herstellung von Elixieren aus verschiedensten Substanzen.

Im Neidan (ebenfalls manchmal 金丹道 genannt) geht es von äußeren Substanzen hin zu inneren Techniken, wie Mediation und Visualisierungen. Es geht um die Arbeit an/mit den Drei Schätzen, Jing, die nährende Essenz , 气 (Qi), der Atem und die Energie und Shen, der Geist/die Seele. Verbunden damit sind die 丹田, die energetischen Zentren des Körpers, Fokuspunkte beim das Arbeiten mit den Drei Schätzen. Die älteste Erwähnung der 丹田 findet man im 老子中经 aus dem 3. Jahrhundert. Besonders bedeutsam sind 下丹田 im Unterbauch, 中丹田 in der Brustkorbmitte und 上丹田 zwischen den Augenbrauen. Es gibt verschiedenen Techniken zur Zirkulation des 气: 还丹, das zyklische Elixir; 金丹, das Goldene Elixir; 大丹, das große Elixir; das Yin-Elixier; 阳丹, das Yang-Elixir;

Weitere Taoistische Tempel sind z.B.

  • der Mazu-Tempel 朝天宫 in Taiwan
  • 下清宫 in Henan
  • 上清宫 in Henan
  • 太清宫 in Shenyang.
  • 永乐宫 und 朝阳宫 liegen in 山西
  • 西山万寿宫 in Jiangxi
  • 太平宫 in 山东
  • 十方院 in Hebei
  • 兴国道院 in Jiangsu
  • 茅山道院 in Jiangsu
  • 华山东道院 in Shaanxi
  • 太和宫 in Shaanxi


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.