< Japanisch
Nan to iimasu ka? | なんといいますか。 | 何と言いますか。 |
wörtliche Rede
Romaji | Hiragana | Kanji | Übersetzung |
---|---|---|---|
"Konnichi wa" to iimashita. | 『こんにちは』といいました。 | 『今日は』と言いました。 | Er sagte: "Guten Tag." |
Tanaka to yobimasu. | たなかとよびます。 | 田中と呼びます。 | Man nennt ihn Tanaka |
Vokabeln
Romaji | Hiragana | Katakana | Kanji | Übersetzung |
---|---|---|---|---|
iu | いう | イウ | 言う | sagen, heißen, nennen |
yobu | よぶ | ヨブ | 呼ぶ | rufen, heißen, nennen |
ieru | いえる | イエル | 言える | sagen können |
iwareru | いわれる | イワレル | 言われる | gesagt werden |
yobareru | よばれる | ヨバレル | 呼ばれる | gerufen werden |
Die Formen
Bedeutung | einfach positiv | einfach negativ | höflich positiv | höflich negativ | Zeitstufe |
---|---|---|---|---|---|
sagen | iu | iwanai | iimasu | iimasen | Präsens-Futur |
itta | iwanakatta | iimashita | iimasen deshita | Präteritum | |
rufen | yobu | yobanai | yobimasu | yobimasen | Präsens-Futur |
yonda | yobanakatta | yobimashita | yobimasen deshita | Präteritum | |
sagen können | ieru | ienai | iemasu | iemasen | Präsens-Futur |
ieta | ienakatta | iemashita | iemasen deshita | Präteritum | |
gesagt werden | iwareru | iwarenai | iwaremasu | iwaremasen | Präsens-Futur |
iwareta | iwarenakatta | iwaremashita | iwaremasen deshita | Präteritum | |
gerufen werden | yobareru | yobarenai | yobaremasu | yobaremasen | Präsens-Futur |
yobareta | yobarenakatta | yobaremashita | yobaremasen deshita | Präteritum |
to
Verben des Sprechens und Denkens können ihr Objekt mit to anschließen. to ist eine Art gesprochener Doppelpunkt. Bei iu und yobu bezeichnet er auch die wörtliche Rede.
Romaji | Hiragana | Kanji | Übersetzung |
---|---|---|---|
"Nihon" wa Doitsugo de "Japan" to iimasu. | にほんはどいつごで『やあぱあん』といいます。 | 日本はドイツ語で『Japan』と言います。 | "Nihon" heißt auf Deutsch "Japan". |
Sore wa nan to iimasu ka? | それはなんといいますか。 | それは何と言いますか。 | Wie nennt man das? |
Kore wa Doitsugo de nan to iimasu ka? | これはどいつごでなんといいますか。 | これはドイツ語で何と言いますか。 | Was heißt dies auf Deutsch? |
to iu
iu wird sehr häufig in der Relativsatzkonstruktion verwendet und bedeutet meist so genannt. Es kommt extrem häufig in seiner Potential- und Passivform vor.
Romaji | Kanji | Übersetzung |
---|---|---|
Doitsugo de "Japan" to iu kuni wa Nihon desu. | ドイツ語で『Japan』と言う国 は日本です。 | Das auf Deutsch "Japan" genannte Land ist Nihon. |
Nan to iu kuni desu ka? | 何と言う国ですか。 | Wie heißt das Land? (Ein wie genanntes Land ist es?) |
Nan to iu machi desu ka? | 何と言う町ですか。 | Wie heißt die Stadt? |
Nan to iu hito desu ka? | 何と言う人ですか。 | Wie heißt die Person? |
"Nihon" wa "Nippon" to mo iimasu. | 『ニホン』は『ニッポン』とも言えます。 | "Nihon" kann man auch "Nippon" nennen. |
Beikoku to mo iwareru Amerika | 米国とも言われるアメリカ | Amerika, das auch Beikoku genannt wird. |
to mooshimasu
mooshimasu | もうします | モウシマス | 申します | ich heiße |
Tanaka to mooshimasu. | 田中と申します。 | Ich heiße Tanaka. Man nennt mich Tanaka. |
O-namae wa nan desu ka? | お名前は何ですか。 | Wie heißen Sie? (Wörtlich: Was ist der werte Name?) |
Weiter
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.