< Vokabeltexte Chinesisch < Drei-Zeichen-Klassiker

Wikibook San Zi Jing (Verwendete Version)


玉不琢, 不成器。

yù bù zhuó bù chéng qì

Giles: If jade is not polished, it cannot become a thing of use.

Vokabeln

ZeichenPinyinÜbersetzung
yu4Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt)
bu4nein, nicht
zhuo2schneiden, kürzen
cheng2beenden, vollenden, etw. bewältigen, etw. gelingen
qi4Bauelement, Einheit, Gerät

Komponenten und Teilbegriffe


ZeichenPinyinÜbersetzung
wang2Radikal Nr. 96 = König
zhu5Radikal Nr. 3 = Punkt
shi3Radikal Nr. 152 = Schwein, Schwein ( veraltet für 豬 )
bao1Radikal Nr. 20 = einwickeln, umarmen, umfassen
yi4Radikal Pfeil mit Schnur (an der man ihn zurückziehen kann)
丿
pie5Radikal Nr. 4 = Teil (Varianten: 乀, 乁)
ge1Hiebaxt, Radikal Nr. 62 = Hellebarde (hist. Waffe, einscheidig mit langen Schaft, Lanze + Axt)
kou3ZEW für Dinge mit einem Mund, einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen, Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung, ZEW für Familienmitglieder
lü3Lü (Familienname)
da4alt, bedeutend, gewaltig, Radikal Nr. 37 = groß,
不成器
bu4 cheng2 qi4für nichts gut, wertlos, sinnlos
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.