Užitečné věty (Nützliche Sätze)
Tschechisch | Deutsch |
---|---|
Dnes jsme navštívili Obchodní centrum Letňany. Je to největší nákupní centrum Česka a nachází se v hlavním městě, Praze. | Heute besuchten wir das Obchodní centrum Letňany. Es ist das größte Einkaufszentrum in Tschechien und befindet sich in der Hauptstadt Praha. |
Jeli jsme z Prahy - hlavního nádraží metrem do konečné stanice Letňany, která byla otevřena v roce 2008. Letňany patří jako městská část Praha 18 k Praze od roku 1968. | Wir fuhren vom Praha hl.n. mit der Metro C bis zur Endstation Letňany, die 2008 eröffnet wurde. Letňany gehört als Praha 18 seit 1968 zu Praha. |
Z této stanice metra jsme jeli autobusem na zastávku Tupolevova. | Von der Metro-Station fuhren wir mit dem Bus zur Haltestelle Tupolevova. |
Toto nákupní centrum bylo otevřeno v roce 1997 a dnes lze nalezneme téměř vše: Obchody s obuví, fast-foody, supermarkety. | 1997 wurde das Einkaufszentrum eröffnet und heutzutage findet man alles hier: Schuhläden, Fast-Food-Restaurants, Supermärkte. |
V Pet centrech je možno zakoupit potravu pro domácí mazlíčky, zatímco v protilehlém obchodě Uncle Sam je možno zakoupit módní oblečení. | Im Pet center kann man Tiernahrung einkaufen, währenddessen man beim gegenüberliegenden Uncle Sam modische Kleidung bekommt. |
Také v ostatních módních buticích lze zakoupit různé halenky, džíny, plavky, svetry, trička, rukavice, ponožky a pásky. | Auch in anderen Modegeschäften bekommt man Blusen, Jeans, Badeanzüge, Pullover, T-Shirts, Handschuhe, Socken und Gürtel. |
Když člověk potřebuje boty, může navštívit obuvnictví. | Wenn man neue Schuhe braucht, kann man einen Schuhhändler besuchen. |
Nejznámější obchod s obuví v obchodním centru Letňany je Baťa, jehož první továrna na výrobu obuvi byla založena roku 1894 ve Zlíně. | Der berühmteste Schuhhändler im OC Letňany ist Baťa, dessen erste Schuhfabrik 1894 in Zlín gegründet wurde. |
Tam a rovněž v jiných obchodech je možno zakoupit kozačky,polobotky, domácí obuv (bačkory, pantofle), sportovní obuv a sandály - je jedno, zda pro muže, ženu nebo dítě. | Dort und in anderen Geschäften erhält man Stiefel, Halbschuhe, Hausschuhe, Sportschuhe und Sandalen - egal, ob für Mann, Frau oder Kind. |
Také milovníci vína si mohou ve Vinotéce koupit své oblíbené víno. V obchodním centru se nachází také několik bankomatů. | Auch Weinliebhaber können in der Vinotéka ihren Lieblingswein kaufen. Mehrere Bankautomaten befinden sich auch im Einkaufszentrum. |
Pokud si chce člověk udělat pauzu od nakupování, je zde mnoho příležitostí k posezení a připojení k místní Wifi-síti. | Wenn man nur eine Pause vom Einkaufen machen möchte, gibt es viele Sitzmöglichkeiten und auch WiFi. |
Pro děti jsou určené obchody typu Dráčik a Bambule, kde jim mohou rodiče nakoupit hračky jako například LEGO. | Für Kinder gibt es Dráčik und Bambule, wo die Eltern Spielzeug wie zum Beispiel LEGO kaufen können. |
V hypermarketu TESCO jsou potraviny jako zelenina, pečivo, mražené zboží a vše, co člověk k vaření nebo pečení potřebuje. | Im TESCO Hypermarket gibt es Lebensmittel wie Gemüse, Backwaren, Tiefkühlware und alles, was man zum Kochen oder Backen braucht. |
V řeznictví můžete koupit různé druhy salámů a maso, v pekařství chleby, rohlíky a koblihy. Mají tam také dorty. | In Metzgereien kann man Wurstwaren und Fleisch kaufen, in Bäckereien Brote, Hörnchen und Donuts. Auch Torten gibt es dort. |
V obchodě s dorerií a kosmetikou můžete zakoupit šampony, krémy, deodoranty, zubní kartáčky či zubní pasty. | Im Drogeriemarkt kann man Shampoo, Creme, Deo, Zahnbürsten und Zahncreme kaufen. |
Pokud potřebujete květiny pro své milé, jsou zde rovněž květinářství. | Wenn man noch Blumen für liebe Menschen braucht, gibt es auch Blumenläden. |
Ve stánku s tiskovinami naleznete denní tisk, ale i různé časopisy/magazíny. | Im Zeitungskiosk findet man die aktuellen Tageszeitungen und verschiedene Magazine. |
Odpoledne mohou návštěvníci zajít do tamějšího kina Cinema City, aby zhlédli aktuální filmové novinky. | Am Nachmittag können die Besucher dort in das Cinema City gehen und aktuelle Filme anschauen. |
Po našem dlouhém nakupování jsme zašli do McDonald´s, i přesto, že jídla z fast-foodů nejsou zrovna zdravá. | Nach unserem langen Einkauf gingen wir aber noch zu McDonald's, auch wenn Fast Food nicht sehr gesund ist. |
Kromě toho je v OC Letňany ještě BurgerKing a další fast-foody. | Außerdem gibt es im OC Letňany noch BurgerKing und andere Fast-Food-Restaurants. |
S plnými nákupními taškami opouštíme nákupní centrum. Venku je spousta parkovacích míst pro zákazníky, kteří sem přijíždí autem. | Mit unseren Einkaufstaschen verließen wir dann das Einkaufszentrum. Draußen gibt es viele Parkplätze für Kunden, die mit dem Auto kommen. |
Také tam samozřejmě parkují pokladní a prodavači. Také pracovníci bezpečnostní služby a vedoucí obchodů přijíždějí autem. | Aber natürlich parken auch Kassierer und Verkäufer dort. Es gibt auch Sicherheitsbeamte und auch Geschäftsführer kommen mit dem Auto. |
I přesto, že člověk někdy musí stát ve frontě a některé produkty jsou příliš drahé, návštěva tohoto obchodního centra se určitě vyplatí. | Auch wenn man manchmal in der Schlange steht oder Produkte zu teuer sind, lohnt sich der Besuch trotzdem. |
Člověk si může zboží prohlížet jen ve výloze a později snad něco levého v dobré kvalitě i zakoupit. | Man kann auch nur Ware durch das Schaufenster ansehen und vielleicht auch etwas Billiges von guter Qualität finden. |
Mnozí lidé jsou také prostě šťastní jen proto, že si mohou vyzkoušet něco nového ve zkušebních kabinkách. | Manche Leute sind auch einfach glücklich, wenn sie im Umkleideraum einmal etwas Neues anprobieren. |
Možná si to koupí později na internetu. Tam si také často mohou přečíst i jednotlivé hodnocení/recenze kupujících. | Vielleicht kaufen sie es dann später im Internet. Dort kann man oft auch die Bewertung von anderen Käufern durchlesen. |
Mimo to jsou také někdy slevy. Přesto zde můžete platit kreditní či bankovní kartou. | Außerdem gibt es dort manchmal auch Ermäßigungen. Trotzdem kann man dort nur mit Kreditkarte oder Bankkarte zahlen. |
Hodně lidí platí ale raději v hotovosti, nehledě na to, jak vysoká je cena. | Viele Leute zahlen aber lieber mit Bargeld, egal wie hoch der Preis ist. |
Dialogy (Dialoge)
Tschechisch | Deutsch |
---|---|
A: Dobrý den. Mohu Vám nějak pomoct? | A: Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen? |
B: Dobrý den. Ano, hledám nějaký dobrý německo-český slovník. Mohl/a byste mi něco doporučit? | B: Guten Tag. Ja, ich suche ein gutes Deutsch-Tschechisch-Wörterbuch. Können Sie mir etwas empfehlen? |
A: Ano, samozřejmě. Podívejte se! Zde máme nějaké od Frause. Tyto slovníky jsou dost obsáhlé. Některé mají více obrázků, jiné více slovíček. | A: Ja, natürlich. Schauen Sie! Hier haben wir einige von Fraus. Die sind umfangreich. Manche haben mehr Bilder, andere mehr Vokabeln. |
B: Vidím. Ale upřímně řečeno, hledám něco se vzorovými větami. Tak se snáze učím. | B: Ich sehe es. Aber ehrlich gesagt, suche ich etwas mit Beispielsätzen. So kann ich einfacher lernen. |
A: Jak by Vám vyhovoval tento slovník? Je sice o něco dražší, ale když si koupíte dvě knihy, získáte slevu 5%. | A: Wie wäre es mit diesem Wörterbuch? Es ist zwar etwas teurer, aber wenn Sie zwei Bücher kaufen, gibt es einen Rabatt von 5%. |
B: Moment, prosím. Podívám se na něj. Ano, ten se mi líbí. Máte ještě nějaký román pro pokročilé v českém jazyce? | B: Moment, bitte. Ich schaue es an. Ja, es gefällt mir. Haben Sie auch einen Roman für Fortgeschrittene in der tschechischen Sprache? |
A: Ano. Pojďte sem, prosím. Zde je něco pro Vás. Vidíte tyto romány? Ty všechny nejsou ani příliš jednoduché, ani příliš těžké na porozumění. | A: Ja. Kommen Sie! Hier gibt es etwas für Sie. Sehen Sie diese Romane? Sie sind alle nicht zu einfach und nicht zu schwer zu verstehen. |
B: Ty se mi líbí. Obzvláště ta kniha se žlutým obalem. Ta asi byla napsána nějakým známým spisovatelem. | B: Sie gefallen mir. Besonders das Buch mit dem gelben Cover. Es wurde wohl von einem berühmten Schriftsteller geschrieben. |
A: Ano, správně. Je to dobrá volba. Tato kniha Vás bude velmi bavit. Já už jsem ji také četl/a. | A: Das ist richtig. Es ist eine gute Wahl. Sie werden viel Spaß damit haben. Ich habe es auch schon gelesen. |
B: Nic mi neprozrazujte. Chci tomu obsahu porozumět sám. | B: Verraten Sie mir nichts! Ich möchte den Inhalt selbst verstehen! |
A: Samozřejmě. Hledáte ještě nějakou knihu? | A: Natürlich. Suchen Sie noch ein Buch? |
B: Ne, děkuji. Chtěl bych už zaplatit. Máte nějakou tašku? | B: Nein, danke. Ich möchte jetzt bezahlen. Haben Sie auch eine Tasche? |
A: Ano, zde. Dohromady ty knihy stojí 499 Kč. | A: Ja, hier. Zusammen kosten die Bücher 499 Kč. |
B: Prosím pěkně a mnohokrát děkuji za užitečné rady. Na shledanou! | B: Bitte sehr und vielen Dank für die hilfreiche Beratung. Auf Wiedersehen! |
A: Na shledanou! | A: Auf Wiedersehen! |
C: No, tak máš už svůj slovník? | C: Na? Hast du dein Wörterbuch? |
B: Ano. A koupil/a jsem si ještě druhou knihu. Podívej se! | B: Ja und ich kaufte noch ein zweites Buch. Schau! |
C: Vypadá velmi zajímavě. Možná si ji také někdy přečtu. | C: Es sieht interessant aus. Vielleicht werde ich es auch irgendwann lesen. |
Cvičení (Übungen)
Uspořádejte následující dialog! |
---|
Žádný problém. Tak zaplatím v hotovosti. |
Ano, počkejte. Zde, prosím. |
Velice mě mrzí, ale to u nás nejde. |
Mohu zaplatit EC-kartou? |
Ne, děkuji. |
Mnohokrát děkuji. Zde je Vaše účtenka. Děkujeme za nákup. Potřebujete ještě nějakou tašku? |
Dohromady to stojí 350 Kč. Nemáte náhodou drobné? |
Vyberte slova, která k ostatním nepatří! |
---|
hodinky - šperk - náušnice - kuře - náramek - řetízek - skořice |
salám - cibule - broskev - pepř - řízek - třešně - hroznové víno |
okurka - pomeranč - meloun - mrkev - květák - fazole - brokolice |
knihkupectví - pekařství - obchod s obuví - drogerie - optika - květinářství - supermarket |
prášek na praní - holicí strojek - papírový kapesník - parfém - vysoušeč vlasů - mýdlo - prostředek na mytí nádobí |
marmeláda - cukr - voda - med - müsli - káva - jogurt |
Přečtěte si následující věty a doplňte chybějící slova ve správném tvaru! |
---|
V ____ dostanete různé druhy pečiva, jako jsou například rohlíky nebo chleby. |
V ____ se prodávají knihy, cestovní průvodci (kniha) a mapy. |
V cukrárně jsou ____ a jiné sladkosti. |
V hračkářství se prodávají hračky pro ____. |
U ____ si můžete nechat zkontrolovat oči a koupit brýle. |
V ____ dostanete léky. |
V ____ se sportovními potřebami se prodávají sportovní body a tréninkové úbory. |
U ____ si můžete koupit časopisy, některé potraviny, ale především pohonné hmoty pro auto. |
Nákupní centrum nabízí různé druhy zboží, protože jsou tam různé druhy ____. |
Řešení (Lösungen)
Řešení ke cvičení číslo 1 |
---|
Mohu zaplatit EC-kartou? (1) |
Velice mě mrzí, ale to u nás nejde. (2) |
Žádný problém. Tak zaplatím v hotovosti. (3) |
Dohromady to stojí 350 Kč. Nemáte náhodou drobné? (4) |
Ano, počkejte. Zde, prosím. (5) |
Mnohokrát děkuji. Zde je Vaše účtenka. Děkujeme za nákup. Potřebujete ještě nějakou tašku? (6) |
Ne, děkuji. (7) |
Řešení ke cvičení číslo 2 |
---|
kuře, skořice |
salám, řízek |
pomeranč, meloun |
pekařství, supermarket |
holicí strojek, vysoušeč vlasů |
voda, káva |
Řešení ke cvičení číslo 3 |
---|
V pekařství dostanete různé druhy pečiva, jako jsou například rohlíky nebo chleby. |
V knihkupectví se prodávají knihy, cestovní průvodci (kniha) a mapy. |
V cukrárně jsou čokolády a jiné sladkosti. |
V hračkářství se prodávají hračky pro děti. |
U optika si můžete nechat zkontrolovat oči a koupit brýle. |
V lékárně dostanete léky. |
V obchodě se sportovními potřebami se prodávají sportovní body a tréninkové úbory. |
U čerpací stanice si můžete koupit časopisy, některé potraviny, ale především pohonné hmoty pro auto. |
Nákupní centrum nabízí různé druhy zboží, protože jsou tam různé druhy obchodů. |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.